File: ro.po

package info (click to toggle)
linuxdcpp 1.1.0-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd, wheezy
  • size: 4,492 kB
  • ctags: 4,874
  • sloc: cpp: 34,798; python: 235; makefile: 13
file content (495 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,249 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
# Romanian translations for the DC++ package.
# Copyright (C) 2008 The translators
# This file is distributed under the same license as the DC++ package.
#  <muntealb@users.sourceforge.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dcplusplus-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Moș <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-04 21:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: dcpp/Util.cpp:487
#, c-format, boost-format
msgid "%'lld B"
msgstr "%'lld B"

#: dcpp/Util.cpp:449
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f GiB"
msgstr "%.02f GiB"

#: dcpp/Util.cpp:445
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f KiB"
msgstr "%.02f KiB"

#: dcpp/Util.cpp:447
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f MiB"
msgstr "%.02f MiB"

#: dcpp/Util.cpp:453
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f PiB"
msgstr "%.02f PiB"

#: dcpp/Util.cpp:451
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f TiB"
msgstr "%.02f TiB"

#: dcpp/AdcHub.cpp:141
#, boost-format
msgid "%1% (%2%) has same CID {%3%} as %4% (%5%), ignoring"
msgstr "%1% (%2%) are același CID {%3%} ca și %4% (%5%), se ignoră"

#: dcpp/NmdcHub.cpp:282
#, boost-format
msgid "%1% (Nick unknown)"
msgstr "%1% (Poreclă necunoscută)"

#: dcpp/HashManager.cpp:769
#, boost-format
msgid ""
"%1% not shared; calculated CRC32 does not match the one found in SFV file."
msgstr ""
"%1% nu e partajat; calculul CRC32 nu se potrivește cu cel găsit în fișierul "
"SFV."

#: dcpp/QueueManager.cpp:330
#, boost-format
msgid "%1% renamed to %2%"
msgstr "%1% redenumit ca %2%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:287
#, boost-format
msgid "%1% was kicked by %2%: %3%"
msgstr "%1% a fost dat afară de %2%: %3%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:290
#, boost-format
msgid "%1% was kicked: %2%"
msgstr "%1% a fost dat afară: %2%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:177
#, boost-format
msgid "%1%/s"
msgstr "%1%/s"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:538
#, boost-format
msgid "%1%: File not available"
msgstr "%1%: Fișierul nu e disponibil"

#: dcpp/Util.cpp:443
#, c-format, boost-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"

#: dcpp/Util.cpp:483
#, c-format, boost-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"

#: dcpp/ADLSearch.h:48
msgid "<Enter string>"
msgstr "<Introduceți textul>"

#: dcpp/QueueManager.cpp:678
msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location"
msgstr "Un fișier de mărime egală sau mai mare există deja la destinație"

#: dcpp/QueueManager.cpp:614
msgid "A file with a different size already exists in the queue"
msgstr "Un fișier cu o mărime diferită există deja în coadă"

#: dcpp/QueueManager.cpp:617
msgid "A file with different tth root already exists in the queue"
msgstr "Un fișier cu o rădăcina TTH diferită există deja în coadă"

#: dcpp/QueueManager.cpp:579
msgid "A file with the same hash already exists in your share"
msgstr "Un fișier cu cod hash identic există deja în partajul dumneavoastră"

#: dcpp/ConnectionManager.cpp:176
msgid "All download slots taken"
msgstr "Toate sloturile de descărcare sunt ocupate"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:382 dcpp/DownloadManager.cpp:384
msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
msgstr "Inconsistență CRC32 (Verificare SFV)"

#: dcpp/BufferedSocket.cpp:165 dcpp/SSLSocket.cpp:154
msgid "Connection closed"
msgstr "Conexiune închisă"

#: dcpp/Socket.cpp:154 dcpp/ConnectionManager.cpp:182
#: dcpp/BufferedSocket.cpp:130 dcpp/BufferedSocket.cpp:150
msgid "Connection timeout"
msgstr "Conexiune Expirată"

#: dcpp/ConnectionManager.cpp:250
#, boost-format
msgid "Connectivity error: %1%"
msgstr "Eroare de conectivitate: %1%"

#: dcpp/ConnectionManager.cpp:243
msgid "Connectivity restored"
msgstr "Conexiune restabilită"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:234
#, boost-format
msgid "Could not open target file: %1%"
msgstr "Fișierul destinație nu poate fi deschis: %1%"

#: dcpp/ShareManager.cpp:422
msgid "Directory already shared"
msgstr "Dosar partajat deja"

#: dcpp/DirectoryListing.cpp:165
msgid "Directory missing name attribute"
msgstr "Directorului îi lipsește numele"

#: dcpp/ADLSearch.h:277
msgid "Discard"
msgstr "Elimină"

#: dcpp/BufferedSocket.cpp:422
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"

#: dcpp/UploadManager.cpp:453
#, boost-format
msgid "Disconnected user leaving the hub: %1%"
msgstr "Utilizator care a părăsit hubul deconectat: %1%"

#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:107
msgid "Download Queue"
msgstr "Coada de descărcare"

#: dcpp/ShareManager.cpp:797
#, boost-format
msgid ""
"Duplicate file will not be shared: %1% (Size: %2% B) Dupe matched against: %"
"3%"
msgstr ""
"Fișierul duplicat nu va fi partajat: %1% (Dimensiune: %2% B) Duplicat cu: %3%"

#: dcpp/QueueManager.cpp:688 dcpp/QueueManager.cpp:692
#, boost-format
msgid "Duplicate source: %1%"
msgstr "Sursa duplicată: %1%"

#: dcpp/HashManager.cpp:456
#, boost-format
msgid "Error creating hash data file: %1%"
msgstr "Eroare la generarea fișierului de coduri hash: %1%"

#: dcpp/ZUtils.cpp:33 dcpp/ZUtils.cpp:54 dcpp/ZUtils.cpp:76 dcpp/ZUtils.cpp:86
#: dcpp/BZUtils.cpp:31 dcpp/BZUtils.cpp:52 dcpp/BZUtils.cpp:60
msgid "Error during compression"
msgstr "Eroare în cursul comprimării"

#: dcpp/ZUtils.cpp:100 dcpp/ZUtils.cpp:123 dcpp/BZUtils.cpp:72
#: dcpp/BZUtils.cpp:94 dcpp/BZUtils.cpp:97 dcpp/CryptoManager.cpp:344
#: dcpp/CryptoManager.cpp:363 dcpp/CryptoManager.cpp:377
msgid "Error during decompression"
msgstr "Eroare în cursul decomprimării"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:154
msgid "Error generating certificate"
msgstr "Eroare la generarea certificatului"

#: dcpp/HashManager.cpp:774
#, boost-format
msgid "Error hashing %1%: %2%"
msgstr "Eroare la generarea codului hash %1%: %2%"

#: dcpp/HashManager.cpp:111 dcpp/HashManager.cpp:325
#, boost-format
msgid "Error saving hash data: %1%"
msgstr "Eroare la salvarea datelor hash: %1%"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:228 dcpp/CryptoManager.cpp:232
#: dcpp/CryptoManager.cpp:237 dcpp/CryptoManager.cpp:241
msgid "Failed to load certificate file"
msgstr "Incărcarea fișierului certificat a eșuat"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:246 dcpp/CryptoManager.cpp:250
#: dcpp/CryptoManager.cpp:255 dcpp/CryptoManager.cpp:259
msgid "Failed to load private key"
msgstr "Incărcarea cheii private a eșuat"

#: dcpp/AdcHub.cpp:212
msgid "Failed to negotiate base protocol"
msgstr "Negocierea protocolului de bază a eșuat"

#: dcpp/Socket.cpp:402
msgid ""
"Failed to set up the socks server for UDP relay (check socks address and "
"port)"
msgstr ""
"Setarea server/ului SOCKS pentru redirecționare UDP a eșuat (verificați "
"adresa și portul server/ului SOCKS)"

#: dcpp/ShareManager.cpp:832
#, boost-format
msgid "File list refresh failed: %1%"
msgstr "Actualizarea listei de fișiere a eșuat: %1%"

#: dcpp/ShareManager.cpp:876
msgid "File list refresh finished"
msgstr "Actualizarea listei de fișiere terminată"

#: dcpp/ShareManager.cpp:812
msgid ""
"File list refresh in progress, please wait for it to finish before trying to "
"refresh again"
msgstr ""
"Actualizarea listei de fișiere în desfășurare, așteptați terminarea înainte "
"de a încerca din nou"

#: dcpp/ShareManager.cpp:853
msgid "File list refresh initiated"
msgstr "Actualizarea listei de fișiere începută"

#: dcpp/DirectoryListing.cpp:102
msgid "File not available"
msgstr "Fișier indisponibil"

#: dcpp/HashManager.cpp:82
#, boost-format
msgid "Finished hashing: %1%"
msgstr "Calculare hash terminată: %1%"

#: dcpp/HashManager.cpp:80
#, boost-format
msgid "Finished hashing: %1% (%2%/s)"
msgstr "Calculare hash terminată: %1% (%2%/s)"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:313
msgid "Full tree does not match TTH root"
msgstr "Arborele complet nu se potrivește cu rădacina TTH"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:221
msgid "Generated new TLS certificate"
msgstr "Certificat TLS nou generat"

#: dcpp/DirectoryListing.cpp:95
msgid "Greater than maximum filelist size"
msgstr "Dimensiunea listei de fișiere mai mare decât maximul"

#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:101
msgid "Hash database"
msgstr "Baza de date a codurilor hash"

#: dcpp/HashManager.cpp:678
msgid "Hash database rebuilt"
msgstr "Baza de date a codurilor hash refăcută"

#: dcpp/HashManager.cpp:73 dcpp/HashManager.cpp:269
#, boost-format
msgid "Hashing failed: %1%"
msgstr "Calcularea codului hash eșuată: %1%"

#: dcpp/AdcHub.cpp:218
msgid ""
"Hub probably uses an old version of ADC, please encourage the owner to "
"upgrade"
msgstr ""
"Hubul e probabil compatibil cu o versiune veche de ADC, încurajați "
"proprietarul să îl actualizeze"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:222
msgid "Invalid size"
msgstr "Dimensiune invalidă"

#: dcpp/QueueManager.cpp:661 dcpp/QueueManager.cpp:669
msgid ""
"Invalid target file (missing directory, check default download directory "
"setting)"
msgstr ""
"Fișier țintă invalid (lipsește subdirectorul, verificați locația implicită "
"petnru descărcare)"

#: dcpp/FavoriteManager.cpp:438
msgid "Kick user(s)"
msgstr "Dă afară utilizatorul/utilizatorii"

#: dcpp/BufferedSocket.cpp:254
msgid "Maximum command length exceeded"
msgstr "Depășire lungime maximă a comenzii"

#: dcpp/Streams.h:140
msgid "More bytes written than requested"
msgstr "Numărul de biţi scrişi a depăşit cererea"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:143
msgid "No certificate file chosen"
msgstr "Nici un fișier-certificat nu a fost ales"

#: dcpp/ShareManager.cpp:409
msgid "No directory specified"
msgstr "Nici un dosar specificat"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:140
msgid "No private key file chosen"
msgstr "Nici un fișier-cheie privată nu a fost ales"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:427
msgid "No slots available"
msgstr "Nici un slot disponibil"

#: dcpp/AdcHub.cpp:579
#, boost-format
msgid "Not listening for connections - please restart %1%"
msgstr "Socket-ul nu a intrat în modul de ascultare - reporniți %1%"

#: dcpp/Transfer.cpp:82 dcpp/Transfer.cpp:86 dcpp/ClientManager.cpp:120
#: dcpp/SearchManager.cpp:237 dcpp/SearchManager.cpp:299
#: dcpp/SearchManager.cpp:301
msgid "Offline"
msgstr "Neconectat"

#: dcpp/FavoriteManager.cpp:442
msgid "Redirect user(s)"
msgstr "Redirecționează utilizatorul/utilizatorii"

#: dcpp/ShareManager.cpp:425
msgid "Remove all subdirectories before adding this one"
msgstr "Înlătură toate dosarele înainte de a-l adăuga pe acesta"

#: dcpp/BitInputStream.h:40
msgid "Request to seek beyond the end of data"
msgstr "Cerere de citire după terminarea datelor"

#: dcpp/DownloadManager.cpp:227
msgid "Response does not match request"
msgstr "Răspunsul nu se potrivește cu cererea"

#: dcpp/SSLSocket.cpp:160
#, boost-format
msgid "SSL Error: %1% (%2%, %3%)"
msgstr "Eroare SSL: %1% (%2%, %3%)"

#: dcpp/SearchManager.cpp:135
#, boost-format
msgid "Search disabled: %1%"
msgstr "Căutare dezactivată: %1%"

#: dcpp/SearchManager.cpp:128
msgid "Search enabled again"
msgstr "Căutare reactivată"

#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:104
msgid "Shared Files"
msgstr "Fișiere Partajate"

#: dcpp/Socket.cpp:263 dcpp/Socket.cpp:267
msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)"
msgstr ""
"Autentificarea pe server-ul SOCKS eșuată (utilizator / parolă greșite ?)"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:223
#, boost-format
msgid "TLS disabled, failed to generate certificate: %1%"
msgstr "Sistemul TLS închis, generarea certificatului a eşuat: %1%"

#: dcpp/CryptoManager.cpp:213
msgid "TLS disabled, no certificate file set"
msgstr "TLS e dezactivat, nu e setat fișierul-certificat"

#: dcpp/MerkleCheckOutputStream.h:53 dcpp/MerkleCheckOutputStream.h:113
msgid "TTH inconsistency"
msgstr "Inconsistență TTH"

#: dcpp/QueueManager.cpp:965
msgid "Target file is missing or wrong size"
msgstr "Fișierul destinație lipsește sau e de dimensiunea greșită"

#: dcpp/QueueManager.cpp:656 dcpp/QueueManager.cpp:665
msgid "Target filename too long"
msgstr "Numele fișierului-țintă e prea lung"

#: dcpp/QueueManager.cpp:957
msgid "Target removed"
msgstr "Țintă înlăturată"

#: dcpp/Socket.cpp:249
msgid "The socks server doesn't support login / password authentication"
msgstr "Serverul SOCKS nu permite autentificare cu utilizator și parolă"

#: dcpp/Socket.cpp:162 dcpp/Socket.cpp:170 dcpp/Socket.cpp:203
#: dcpp/Socket.cpp:207 dcpp/Socket.cpp:231 dcpp/Socket.cpp:246
msgid "The socks server failed establish a connection"
msgstr "Server-ul SOCKS a eșuat în stabilirea unei conexiuni"

#: dcpp/Socket.cpp:235
msgid "The socks server requires authentication"
msgstr "Server-ul SOCKS necesită autentificare"

#: dcpp/ShareManager.cpp:413
msgid "The temporary download directory cannot be shared"
msgstr "Dosarul de descărcare temporară nu poate fi partajat"

#: dcpp/QueueManager.cpp:606
msgid "This file is already queued"
msgstr "Acest fișier există deja în coadă"

#: dcpp/Thread.cpp:34 dcpp/Thread.cpp:42
msgid "Unable to create thread"
msgstr "Nu se poate crea firul de execuţie"

#: dcpp/QueueManager.cpp:1175
#, boost-format
msgid "Unable to open filelist: %1%"
msgstr "Nu se poate deschide lista de fişiere: %1%"

#: dcpp/HashManager.cpp:124
msgid "Unable to read hash data file"
msgstr "Citirea fișierului de coduri hash nu e posibilă"

#: dcpp/QueueManager.cpp:332
#, boost-format
msgid "Unable to rename %1%: %2%"
msgstr "Nu se poate redenumi %1%: %2%"

#: dcpp/UploadManager.cpp:149
#, boost-format
msgid "Unable to send file %1%: %2%"
msgstr "Nu se poate trimite fişierul %1%:%2%"

#: dcpp/Socket.cpp:54
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error: 0x%1$x"
msgstr "Eroare necunoscută: 0x%1$x"

#: dcpp/QueueManager.cpp:573
msgid "You're trying to download from yourself!"
msgstr "Încercați să descărcați de la dv. înșivă!"

#: dcpp/SettingsManager.cpp:167
msgid "downloaded from"
msgstr "descărcat de la"

#: dcpp/SettingsManager.cpp:168
msgid "uploaded to"
msgstr "trimis spre"

#~ msgid "Certificate not trusted, unable to connect"
#~ msgstr "Certificatul nu e de încredere, conectarea nu e posibilă"

#~ msgid "More data was sent than was expected"
#~ msgstr "Au fost transmise mai multe date decît se aștepta"

#~ msgid "Unknown error: 0x%1%"
#~ msgstr "Eroare necunoscută: 0x%1%"