1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493
|
# Slovenian translations for the DC++ package.
# Copyright (C) 2008 The translators
# This file is distributed under the same license as the DC++ package.
# <PrimeEvil@users.sourceforge.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dcplusplus-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 15:28+0000\n"
"Last-Translator: mrt <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-04 21:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: dcpp/Util.cpp:487
#, c-format, boost-format
msgid "%'lld B"
msgstr "%'lld B"
#: dcpp/Util.cpp:449
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f GiB"
msgstr "%.02f GiB"
#: dcpp/Util.cpp:445
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f KiB"
msgstr "%.02f KiB"
#: dcpp/Util.cpp:447
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f MiB"
msgstr "%.02f MiB"
#: dcpp/Util.cpp:453
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f PiB"
msgstr "%.02f PiB"
#: dcpp/Util.cpp:451
#, c-format, boost-format
msgid "%.02f TiB"
msgstr "%.02f TiB"
#: dcpp/AdcHub.cpp:141
#, boost-format
msgid "%1% (%2%) has same CID {%3%} as %4% (%5%), ignoring"
msgstr "%1% (%2%) ima enak CID {%3%} kot %4% (%5%), preziram"
#: dcpp/NmdcHub.cpp:282
#, boost-format
msgid "%1% (Nick unknown)"
msgstr "%1% (Vzdevek neznan)"
#: dcpp/HashManager.cpp:769
#, boost-format
msgid ""
"%1% not shared; calculated CRC32 does not match the one found in SFV file."
msgstr ""
"%1% ni v souporabi; izračunan CRC32 se ne ujema s tistim v datoteki SFV."
#: dcpp/QueueManager.cpp:330
#, boost-format
msgid "%1% renamed to %2%"
msgstr "%1% preimenovana v %2%"
#: dcpp/AdcHub.cpp:287
#, boost-format
msgid "%1% was kicked by %2%: %3%"
msgstr "%1% je dobil brco od %2%: %3%"
#: dcpp/AdcHub.cpp:290
#, boost-format
msgid "%1% was kicked: %2%"
msgstr "%1% je dobil brco: %2%"
#: dcpp/AdcHub.cpp:177
#, boost-format
msgid "%1%/s"
msgstr ""
#: dcpp/DownloadManager.cpp:538
#, boost-format
msgid "%1%: File not available"
msgstr "%1%: Datoteke ni na voljo"
#: dcpp/Util.cpp:443
#, c-format, boost-format
msgid "%d B"
msgstr "%d B"
#: dcpp/Util.cpp:483
#, c-format, boost-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: dcpp/ADLSearch.h:48
msgid "<Enter string>"
msgstr "<Vpiši niz>"
#: dcpp/QueueManager.cpp:678
msgid "A file of equal or larger size already exists at the target location"
msgstr "Enaka ali večja datoteka že obstaja v ciljni lokaciji"
#: dcpp/QueueManager.cpp:614
msgid "A file with a different size already exists in the queue"
msgstr "Datoteka druge velikosti že obstaja v čakalni vrsti"
#: dcpp/QueueManager.cpp:617
msgid "A file with different tth root already exists in the queue"
msgstr "Datoteka z drugim tthjem že obstaja v čakalni vrsti"
#: dcpp/QueueManager.cpp:579
msgid "A file with the same hash already exists in your share"
msgstr "Datoteka z istim hashom je že v souporabi"
#: dcpp/ConnectionManager.cpp:176
msgid "All download slots taken"
msgstr "Vse reže (sloti) za prenos so zasedeni"
#: dcpp/DownloadManager.cpp:382 dcpp/DownloadManager.cpp:384
msgid "CRC32 inconsistency (SFV-Check)"
msgstr "CRC32 neskadnost (SFV-preverjanje)"
#: dcpp/BufferedSocket.cpp:165 dcpp/SSLSocket.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "Povezava prekinjena"
#: dcpp/Socket.cpp:154 dcpp/ConnectionManager.cpp:182
#: dcpp/BufferedSocket.cpp:130 dcpp/BufferedSocket.cpp:150
msgid "Connection timeout"
msgstr "Časovna omejitev za povezavo je potekla"
#: dcpp/ConnectionManager.cpp:250
#, boost-format
msgid "Connectivity error: %1%"
msgstr "Napaka pri povezljivosti: %1%"
#: dcpp/ConnectionManager.cpp:243
msgid "Connectivity restored"
msgstr "Povezljivost obnovljena"
#: dcpp/DownloadManager.cpp:234
#, boost-format
msgid "Could not open target file: %1%"
msgstr "Ne morem odpreti ciljne datoteke: %1%"
#: dcpp/ShareManager.cpp:422
msgid "Directory already shared"
msgstr "Mapa že v souporabi"
#: dcpp/DirectoryListing.cpp:165
msgid "Directory missing name attribute"
msgstr "Imenu mape manjka ime"
#: dcpp/ADLSearch.h:277
msgid "Discard"
msgstr "Zavrzi"
#: dcpp/BufferedSocket.cpp:422
msgid "Disconnected"
msgstr "Odklopljeno"
#: dcpp/UploadManager.cpp:453
#, boost-format
msgid "Disconnected user leaving the hub: %1%"
msgstr "Odklopljen uporabnik, ki je zapustil vozlišče (hub): %1%"
#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:107
msgid "Download Queue"
msgstr "Čakalna vrsta"
#: dcpp/ShareManager.cpp:797
#, fuzzy, boost-format
msgid ""
"Duplicate file will not be shared: %1% (Size: %2% B) Dupe matched against: %"
"3%"
msgstr ""
"Duplikat datoteke ne bo v souporabi: %1%%2% (Velikost: %3% B) Prevara v "
"primerjavi s: %4%%5%"
#: dcpp/QueueManager.cpp:688 dcpp/QueueManager.cpp:692
#, boost-format
msgid "Duplicate source: %1%"
msgstr "Podvojen vir: %1%"
#: dcpp/HashManager.cpp:456
#, fuzzy, boost-format
msgid "Error creating hash data file: %1%"
msgstr "Napaka pri kreiranju datoteke temeljitega preverjanja: %1%"
#: dcpp/ZUtils.cpp:33 dcpp/ZUtils.cpp:54 dcpp/ZUtils.cpp:76 dcpp/ZUtils.cpp:86
#: dcpp/BZUtils.cpp:31 dcpp/BZUtils.cpp:52 dcpp/BZUtils.cpp:60
msgid "Error during compression"
msgstr "Napaka med stiskanjem"
#: dcpp/ZUtils.cpp:100 dcpp/ZUtils.cpp:123 dcpp/BZUtils.cpp:72
#: dcpp/BZUtils.cpp:94 dcpp/BZUtils.cpp:97 dcpp/CryptoManager.cpp:344
#: dcpp/CryptoManager.cpp:363 dcpp/CryptoManager.cpp:377
msgid "Error during decompression"
msgstr "Napaka med razširjevanjem"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:154
msgid "Error generating certificate"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju certifikata"
#: dcpp/HashManager.cpp:774
#, boost-format
msgid "Error hashing %1%: %2%"
msgstr "Napaka pri temeljitem preverjanju %1%: %2%"
#: dcpp/HashManager.cpp:111 dcpp/HashManager.cpp:325
#, boost-format
msgid "Error saving hash data: %1%"
msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke temeljitega preverjanja: %1%"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:228 dcpp/CryptoManager.cpp:232
#: dcpp/CryptoManager.cpp:237 dcpp/CryptoManager.cpp:241
msgid "Failed to load certificate file"
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke s cerfitikati"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:246 dcpp/CryptoManager.cpp:250
#: dcpp/CryptoManager.cpp:255 dcpp/CryptoManager.cpp:259
msgid "Failed to load private key"
msgstr "Napaka pri nalaganju zasebnega ključa"
#: dcpp/AdcHub.cpp:212
msgid "Failed to negotiate base protocol"
msgstr "Dogovor o osnovnem protokolu ni bil mogoč"
#: dcpp/Socket.cpp:402
msgid ""
"Failed to set up the socks server for UDP relay (check socks address and "
"port)"
msgstr ""
#: dcpp/ShareManager.cpp:832
#, boost-format
msgid "File list refresh failed: %1%"
msgstr "Osveževanje seznama datotek ni uspelo: %1%"
#: dcpp/ShareManager.cpp:876
msgid "File list refresh finished"
msgstr "Osveževanje liste datotek končano"
#: dcpp/ShareManager.cpp:812
msgid ""
"File list refresh in progress, please wait for it to finish before trying to "
"refresh again"
msgstr ""
"Osveževanje seznama datotek se odvija, počakaj, da se dokonča, predno ga "
"spet zaženeš"
#: dcpp/ShareManager.cpp:853
msgid "File list refresh initiated"
msgstr "Osveževanje seznama datotek zagnano"
#: dcpp/DirectoryListing.cpp:102
msgid "File not available"
msgstr "Datoteka ni na voljo"
#: dcpp/HashManager.cpp:82
#, boost-format
msgid "Finished hashing: %1%"
msgstr "Temeljito preverjanje datotek končano: %1%"
#: dcpp/HashManager.cpp:80
#, boost-format
msgid "Finished hashing: %1% (%2%/s)"
msgstr "Temeljito preverjanje datotek končano: %1% (%2%/s)"
#: dcpp/DownloadManager.cpp:313
msgid "Full tree does not match TTH root"
msgstr "Celotno drevo se ne ujema v TTH"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:221
msgid "Generated new TLS certificate"
msgstr "Ustvarjeno novo potrdilo TLS"
#: dcpp/DirectoryListing.cpp:95
msgid "Greater than maximum filelist size"
msgstr "Velikost seznama datotek presega maksimalno vrednost"
#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:101
msgid "Hash database"
msgstr "Hash baza"
#: dcpp/HashManager.cpp:678
msgid "Hash database rebuilt"
msgstr "Hash baza obnovljena"
#: dcpp/HashManager.cpp:73 dcpp/HashManager.cpp:269
#, boost-format
msgid "Hashing failed: %1%"
msgstr "Temeljito preverjanje datotek spodletelo: %1%"
#: dcpp/AdcHub.cpp:218
msgid ""
"Hub probably uses an old version of ADC, please encourage the owner to "
"upgrade"
msgstr ""
#: dcpp/DownloadManager.cpp:222
msgid "Invalid size"
msgstr "Napačna velikost"
#: dcpp/QueueManager.cpp:661 dcpp/QueueManager.cpp:669
msgid ""
"Invalid target file (missing directory, check default download directory "
"setting)"
msgstr ""
"Neveljavna ciljna datoteka (neobstoječa mapa, preverite privzeto mapo za "
"snemanje)"
#: dcpp/FavoriteManager.cpp:438
msgid "Kick user(s)"
msgstr "Brcni uporabnika(e)"
#: dcpp/BufferedSocket.cpp:254
msgid "Maximum command length exceeded"
msgstr "Max dolžina za ukaz presežena"
#: dcpp/Streams.h:140
msgid "More bytes written than requested"
msgstr "Več bajtov je bilo zapisanih kot zahtevanih"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:143
msgid "No certificate file chosen"
msgstr "Certifikat ni izbran"
#: dcpp/ShareManager.cpp:409
msgid "No directory specified"
msgstr "Ni izbrane mape"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:140
msgid "No private key file chosen"
msgstr "Privatni ključ ni izbran"
#: dcpp/DownloadManager.cpp:427
msgid "No slots available"
msgstr "Ni prostih rež (slotov)"
#: dcpp/AdcHub.cpp:579
#, fuzzy, boost-format
msgid "Not listening for connections - please restart %1%"
msgstr "Ne sprejemam povezav - potreben je ponovni zagon %1%"
#: dcpp/Transfer.cpp:82 dcpp/Transfer.cpp:86 dcpp/ClientManager.cpp:120
#: dcpp/SearchManager.cpp:237 dcpp/SearchManager.cpp:299
#: dcpp/SearchManager.cpp:301
msgid "Offline"
msgstr "Odsoten"
#: dcpp/FavoriteManager.cpp:442
msgid "Redirect user(s)"
msgstr "Preusmeri uporabnika(e)"
#: dcpp/ShareManager.cpp:425
msgid "Remove all subdirectories before adding this one"
msgstr "Odstrani vse podmape, preden dodaš to"
#: dcpp/BitInputStream.h:40
msgid "Request to seek beyond the end of data"
msgstr "Zahteva za iskanje izven obsega podatkov"
#: dcpp/DownloadManager.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Response does not match request"
msgstr "Odziv se ne ujema z zahtevo"
#: dcpp/SSLSocket.cpp:160
#, boost-format
msgid "SSL Error: %1% (%2%, %3%)"
msgstr ""
#: dcpp/SearchManager.cpp:135
#, fuzzy, boost-format
msgid "Search disabled: %1%"
msgstr "Temeljito preverjanje datotek spodletelo: %1%"
#: dcpp/SearchManager.cpp:128
msgid "Search enabled again"
msgstr ""
#: dcpp/DCPlusPlus.cpp:104
msgid "Shared Files"
msgstr "Datoteke v souporabi"
#: dcpp/Socket.cpp:263 dcpp/Socket.cpp:267
msgid "Socks server authentication failed (bad login / password?)"
msgstr ""
"Overjanje na socks strežniku spodletelo (napačno uporabniško ime / geslo?)"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:223
#, boost-format
msgid "TLS disabled, failed to generate certificate: %1%"
msgstr "TLS onemogočen, spodletelo generiranje cerfitikata: %1%"
#: dcpp/CryptoManager.cpp:213
msgid "TLS disabled, no certificate file set"
msgstr "TLS onemogočen, nastavi listo z cerfitikati"
#: dcpp/MerkleCheckOutputStream.h:53 dcpp/MerkleCheckOutputStream.h:113
msgid "TTH inconsistency"
msgstr "TTH neskladnost"
#: dcpp/QueueManager.cpp:965
msgid "Target file is missing or wrong size"
msgstr "Ciljna datoteka manjka ali ni prave velikosti"
#: dcpp/QueueManager.cpp:656 dcpp/QueueManager.cpp:665
msgid "Target filename too long"
msgstr "Ime ciljne datoteke je predolgo"
#: dcpp/QueueManager.cpp:957
msgid "Target removed"
msgstr "Cilj odstranjen"
#: dcpp/Socket.cpp:249
msgid "The socks server doesn't support login / password authentication"
msgstr "Socks strežnik ne podpira overjanja uporabnika / gesla"
#: dcpp/Socket.cpp:162 dcpp/Socket.cpp:170 dcpp/Socket.cpp:203
#: dcpp/Socket.cpp:207 dcpp/Socket.cpp:231 dcpp/Socket.cpp:246
msgid "The socks server failed establish a connection"
msgstr "Socks strežnik ni uspel vzpostaviti povezave"
#: dcpp/Socket.cpp:235
msgid "The socks server requires authentication"
msgstr "Socks strežnik potrebuje overjanje"
#: dcpp/ShareManager.cpp:413
msgid "The temporary download directory cannot be shared"
msgstr "Mapo začasnega odjemanja ni mogoče deliti"
#: dcpp/QueueManager.cpp:606
msgid "This file is already queued"
msgstr "Ta datoteka je že v čakalni vrsti"
#: dcpp/Thread.cpp:34 dcpp/Thread.cpp:42
msgid "Unable to create thread"
msgstr "Niti ni možno ustvariti"
#: dcpp/QueueManager.cpp:1175
#, boost-format
msgid "Unable to open filelist: %1%"
msgstr "Nemogoče odpreti seznam datotek: %1%"
#: dcpp/HashManager.cpp:124
msgid "Unable to read hash data file"
msgstr "Ne morem prebrati hash datoteke"
#: dcpp/QueueManager.cpp:332
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unable to rename %1%: %2%"
msgstr "Nemogoče je preimenovati %1%: %2%"
#: dcpp/UploadManager.cpp:149
#, boost-format
msgid "Unable to send file %1%: %2%"
msgstr "Nemogoče je poslati datoteko %1%: %2%"
#: dcpp/Socket.cpp:54
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error: 0x%1$x"
msgstr "Neznana napaka: 0x%1$x"
#: dcpp/QueueManager.cpp:573
msgid "You're trying to download from yourself!"
msgstr "Poizkušaš odjemati od samega sebe!"
#: dcpp/SettingsManager.cpp:167
msgid "downloaded from"
msgstr "odjemano od"
#: dcpp/SettingsManager.cpp:168
msgid "uploaded to"
msgstr "oddano k"
#~ msgid "Certificate not trusted, unable to connect"
#~ msgstr "Cerfitikat ni veljaven, ne morem povezati"
#~ msgid "More data was sent than was expected"
#~ msgstr "Več podatkov je bilo poslano kot pričakovano"
#~ msgid "Virtual directory name already exists"
#~ msgstr "Direktorij/mapa že ima navidezno ime"
|