File: it.po

package info (click to toggle)
linuxinfo 4.2.2-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 1,332 kB
  • sloc: sh: 4,837; ansic: 1,379; makefile: 99; sed: 16
file content (159 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,516 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# Translation of man page strings for linuxinfo
# Copyright (C) 2014 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
# This file is distributed under the same license as the linuxinfo package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxinfo 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-09 20:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid "LinuxInfo"
msgstr "LinuxInfo"

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid "9 August 2014"
msgstr "9 agosto 2014"

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid "Software"
msgstr "Software"

#. type: SH
#: linuxinfo.1:5
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:7
msgid "linuxinfo - displays system information about system."
msgstr "linuxinfo - visualizza informazioni sul sistema."

#. type: SH
#: linuxinfo.1:7
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINTASSI"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:10
msgid "B<linuxinfo> [I<-h> | I<-v> | I<filename>]"
msgstr "B<linuxinfo> [I<-h> | I<-v> | I<nome_file>]"

#. type: SH
#: linuxinfo.1:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:14
msgid ""
"Displays the system information about the system, including kernel version, "
"number and type of processors in system, version of system library (libc or "
"glibc)."
msgstr ""
"Visualizza le informazioni sul sistema, inclusi versione del kernel, numero "
"e tipo di processori nel sistema, versione delle librerie di sistema (libc o "
"glibc)."

#. type: SH
#: linuxinfo.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPZIONI"

#. type: TP
#: linuxinfo.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:18
msgid "Print version information."
msgstr "Stampa informazioni sulla versione."

#. type: TP
#: linuxinfo.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:21
msgid "Print brief help."
msgstr "Stampa un breve aiuto."

#. type: TP
#: linuxinfo.1:21
#, no-wrap
msgid "B<filename>"
msgstr "B<nome_file>"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:25
msgid ""
"Use an alternative source for system information (by default "
"B</proc/cpuinfo>)."
msgstr ""
"Usa una fonte alternativa per le informazioni di sistema (in modo "
"predefinito B</proc/cpuinfo>)."

#. type: SH
#: linuxinfo.1:25
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:28
msgid ""
"Alex Buell E<lt>alex.buell@munted.euE<gt>, Helge Kreutzmann "
"E<lt>debian@helgefjell.deE<gt>"
msgstr ""
"Alex Buell E<lt>alex.buell@munted.euE<gt>, Helge Kreutzmann "
"E<lt>debian@helgefjell.deE<gt>"

#. type: SH
#: linuxinfo.1:28
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUG"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:30
msgid "What bugs? ;o) Do tell me!"
msgstr "Quali bug? ;o) Sentiamo!"

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:32
msgid ""
"Ok, some CPUs are not yet detected. Please inform me (Helge) if yours is "
"amongst those."
msgstr ""
"Alcune CPU non sono ancora rilevate. Informare l'autore (Helge) se la "
"propria รจ tra queste."