1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506
|
# Russian translation for lomiri-ui-toolkit
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the lomiri-ui-toolkit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lomiri-ui-toolkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/lomiri/lomiri-ui-"
"toolkit-gallery-example/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 07:13+0000\n"
#: About.qml:34
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
#: ActionBars.qml:68
msgid "Short list"
msgstr "Краткий список"
#: ActionBars.qml:79
msgid "Number of slots"
msgstr "Количество слотов"
#: ActionBars.qml:92
msgid "Long list"
msgstr "Полный список"
#: ActionBars.qml:102 Buttons.qml:91 Sections.qml:45 TextInputs.qml:90
#: Toggles.qml:45 Toggles.qml:83
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: Animations.qml:24
msgid "NumberAnimation"
msgstr "Цифровая анимация"
#: Animations.qml:28 Buttons.qml:28 Dialog.qml:29 ListItems.qml:25
#: ProgressBars.qml:29 ProgressBars.qml:85 Sheet.qml:40 Sheet.qml:73
#: Sliders.qml:28 TextInputs.qml:46
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
#: Animations.qml:58
msgid "Standard Durations"
msgstr "Стандартная длительность"
#: Animations.qml:62
msgid "Snap"
msgstr "Захват"
#: Animations.qml:98
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
#: Animations.qml:134
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
#: Animations.qml:159
msgid "Sleepy"
msgstr "Замедление"
#: Buttons.qml:32 Buttons.qml:41 Buttons.qml:77 Buttons.qml:85 Buttons.qml:95
msgid "Call"
msgstr "Вызов"
#: Buttons.qml:37
msgid "Stroke"
msgstr "Жест"
#: Buttons.qml:47 Icons.qml:54
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: Buttons.qml:53
#, qt-format
msgid "Call %1"
msgstr "Набрать %1"
#: Buttons.qml:63 Buttons.qml:120 ListItems.qml:43
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: Buttons.qml:72 Buttons.qml:134
msgid "Icon+Text"
msgstr "Значок+Текст"
#: Buttons.qml:105 OptionSelectors.qml:41
msgid "Collapsed"
msgstr "Свёрнуто"
#: Buttons.qml:148 ListItems.qml:120 OptionSelectors.qml:47
msgid "Expanded"
msgstr "Развёрнуто"
#: Colors.qml:30
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: Colors.qml:36
msgid "Light grey"
msgstr "Светло-серый"
#: Colors.qml:42
msgid "Dark grey"
msgstr "Тёмно-серый"
#: Colors.qml:48
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: Colors.qml:54
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: Colors.qml:60
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: Colors.qml:66
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
#: Dialog.qml:32 Popover.qml:42 Sheet.qml:43 Sheet.qml:76
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: Icons.qml:29
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование"
#: Icons.qml:79
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: ListItemLayouts.qml:208 NewListItems.qml:79
msgid "Leading and trailing actions"
msgstr "Пред- и последующие действия"
#: ListItems.qml:28 ListItems.qml:36 ListItems.qml:46 ListItems.qml:60
#: ListItems.qml:66 ListItems.qml:76 ListItems.qml:85 ListItems.qml:94
#: ListItems.qml:160 ListItems.qml:173 ListItems.qml:193
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: ListItems.qml:33
msgid "Subtitled"
msgstr "Подзаголовок"
#: ListItems.qml:37
msgid "Secondary label"
msgstr "Вторичная метка"
#: ListItems.qml:52
msgid "ThinDivider"
msgstr "Тонкий разделитель"
#: ListItems.qml:73
msgid "Progression"
msgstr "Прогрессия"
#: ListItems.qml:82
msgid "Single value"
msgstr "Однозначное значение"
#: ListItems.qml:86
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: ListItems.qml:91
msgid "Multi value"
msgstr "Несколько значений"
#: ListItems.qml:95 ListItems.qml:113 ListItems.qml:122 ListItems.qml:132
#: ListItems.qml:161 ListItems.qml:176 OptionSelectors.qml:33
#: OptionSelectors.qml:84 OptionSelectors.qml:99
msgid "Value 1"
msgstr "Значение 1"
#: ListItems.qml:96 ListItems.qml:114 ListItems.qml:123 ListItems.qml:133
#: ListItems.qml:162 ListItems.qml:177 OptionSelectors.qml:85
#: OptionSelectors.qml:100
msgid "Value 2"
msgstr "Значение 2"
#: ListItems.qml:97 ListItems.qml:115 ListItems.qml:124 ListItems.qml:134
#: ListItems.qml:163 ListItems.qml:178 OptionSelectors.qml:86
#: OptionSelectors.qml:101
msgid "Value 3"
msgstr "Значение 3"
#: ListItems.qml:98 ListItems.qml:116 ListItems.qml:125 ListItems.qml:135
#: ListItems.qml:164 ListItems.qml:179 OptionSelectors.qml:87
#: OptionSelectors.qml:102
msgid "Value 4"
msgstr "Значение 4"
#: ListItems.qml:103
msgid "Item selector"
msgstr "Выбор пункта"
#: ListItems.qml:112 TextInputs.qml:117
msgid "Expanding"
msgstr "Расширение"
#: ListItems.qml:129 OptionSelectors.qml:54
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Множественный выбор"
#: ListItems.qml:139 OptionSelectors.qml:62
msgid "Custom Model"
msgstr "Собственная модель"
#: ListItems.qml:165 ListItems.qml:180 OptionSelectors.qml:88
#: OptionSelectors.qml:103
msgid "Value 5"
msgstr "Значение 5"
#: ListItems.qml:166 ListItems.qml:181 OptionSelectors.qml:89
#: OptionSelectors.qml:104
msgid "Value 6"
msgstr "Значение 6"
#: ListItems.qml:167 ListItems.qml:182 OptionSelectors.qml:90
#: OptionSelectors.qml:105
msgid "Value 7"
msgstr "Значение 7"
#: ListItems.qml:168 ListItems.qml:183 OptionSelectors.qml:91
#: OptionSelectors.qml:106
msgid "Value 8"
msgstr "Значение 8"
#: ListItems.qml:190
msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: ListItems.qml:202
msgid "Removable"
msgstr "Съемный"
#: ListItems.qml:205
msgid "Slide to remove"
msgstr "Смахните для удаления"
#: ListItems.qml:215
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ListItems.qml:226
msgid "Grouped list"
msgstr "Сгруппированный список"
#: ListItems.qml:261
msgid "LomiriListView"
msgstr "Просмотр списка Lomiri"
#: ListItems.qml:321
msgid "ExpandablesColumn"
msgstr "Расширяемый столбец"
#: ListItems.qml:364
msgid "Expandable"
msgstr "Расширяемый"
#: NewListItems.qml:39
msgid "Colored"
msgstr "Цветной"
#: NewListItems.qml:42
msgid "Highlight color"
msgstr "Цвет подсветки"
#: NewListItems.qml:71
msgid "Leading actions"
msgstr "Начальные действия"
#: NewListItems.qml:75
msgid "Trailing actions"
msgstr "Завершающие действия"
#: NewListItems.qml:84
msgid "Custom action delegates"
msgstr "Пользовательский обработчик действий"
#: NewListItems.qml:111
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: NewListItems.qml:114
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: NewListItems.qml:163
msgid "Basic"
msgstr "Стандарт"
#: NewListItems.qml:163 NewListItems.qml:168 NewListItems.qml:169
#: NewListItems.qml:213 NewListItems.qml:214
msgid "Colored divider"
msgstr "Цветной разделитель"
#: NewListItems.qml:163
msgid "Immutable"
msgstr "Неизменный"
#: NewListItems.qml:163 NewListItems.qml:170 NewListItems.qml:215
msgid "No divider"
msgstr "Без разделителя"
#: OptionSelectors.qml:24
msgid "Option Selector"
msgstr "Выбор параметра"
#: OptionSelectors.qml:34
msgid "This is the second value"
msgstr "Это второе значение"
#: OptionSelectors.qml:35
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy "
"nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat."
msgstr "В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр."
#: OptionSelectors.qml:36
msgid "Once upon a time there was a story nobody told."
msgstr "Жила-была история, которую никто не рассказывал."
#: OptionSelectors.qml:83
msgid "Custom container height"
msgstr "Собственное значение высоты содержимого"
#: OptionSelectors.qml:96
msgid "No initial selection, scrollable."
msgstr "Нет первоначального выбора, выполните прокрутку."
#: Pickers.qml:31
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: Pickers.qml:63
msgid "Circular"
msgstr "Круговой"
#: Pickers.qml:100 ProgressBars.qml:49
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечный"
#: Pickers.qml:137
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
#: Pickers.qml:174
msgid "Overlay"
msgstr "Наложение"
#: Popover.qml:38
msgid "Flickable"
msgstr "Мерцающий"
#: Popover.qml:74
msgid "Action #1"
msgstr "Действие #1"
#: Popover.qml:78
msgid "Action #2"
msgstr "Действие #2"
#: Popover.qml:82
msgid "Action #3"
msgstr "Действие #3"
#: Popover.qml:86
msgid "Action #4"
msgstr "Действие #4"
#: Popover.qml:90
msgid "Action #5"
msgstr "Действие #5"
#: ProgressBars.qml:24
msgid "Progress Bar"
msgstr "Полоса выполнения"
#: ProgressBars.qml:59
msgid "No label"
msgstr "Без метки"
#: ProgressBars.qml:81
msgid "Activity Indicator"
msgstr "Индикатор активности"
#: ProportionalShape.qml:28
msgid "Sizes"
msgstr "Размеры"
#: Sections.qml:34
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: Sheet.qml:28
msgid "The visual style of the Sheet is early work and thus clunky looking."
msgstr ""
"Стиль отображения для листа может помочь в вашей работе, чтобы все выглядело "
"наглядно и удобно."
#: Sheet.qml:53 Sheet.qml:86
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Sliders.qml:36 Sliders.qml:51 Sliders.qml:68 Sliders.qml:93
#, qt-format
msgid "Actual value: %1"
msgstr "Действительное значение: %1"
#: Sliders.qml:42
msgid "Live Update"
msgstr "Постоянное обновление"
#: Sliders.qml:57
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: Sliders.qml:74
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: Sliders.qml:85
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: Sliders.qml:87
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: Sliders.qml:89
msgid "Large"
msgstr "Большой"
#: TextInputs.qml:50
msgid "Type me in..."
msgstr "Вводите сюда..."
#: TextInputs.qml:56
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: TextInputs.qml:67
msgid "Numbers"
msgstr "Цифры"
#: TextInputs.qml:78
msgid "Read-only"
msgstr "Только для чтения"
#: TextInputs.qml:82
msgid "Nobody type here"
msgstr "Здесь нельзя писать"
#: TextInputs.qml:94
msgid "No interaction allowed"
msgstr "Взаимодействие запрещено"
#: TextInputs.qml:107
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: TextInputs.qml:129
msgid "Rich Text"
msgstr "Форматированный текст"
#: Toggles.qml:28 Toggles.qml:66
msgid "Unchecked"
msgstr "Не отмечено"
#: Toggles.qml:36 Toggles.qml:74
msgid "Checked"
msgstr "Отмечено"
#: LomiriShape.qml:28
msgid "Aspect"
msgstr "Соотношение"
#: LomiriShape.qml:73
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: LomiriShape.qml:115
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: LomiriShape.qml:134
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
|