1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506
|
# Chinese (Simplified) translation for lomiri-ui-toolkit
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the lomiri-ui-toolkit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lomiri-ui-toolkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 13:51+0000\n"
"Last-Translator: 复予 <clonewith@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"lomiri/lomiri-ui-toolkit-gallery-example/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 07:14+0000\n"
#: About.qml:34
msgid "About..."
msgstr "关于…"
#: ActionBars.qml:68
msgid "Short list"
msgstr "短列表"
#: ActionBars.qml:79
msgid "Number of slots"
msgstr "槽数量"
#: ActionBars.qml:92
msgid "Long list"
msgstr "长列表"
#: ActionBars.qml:102 Buttons.qml:91 Sections.qml:45 TextInputs.qml:90
#: Toggles.qml:45 Toggles.qml:83
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: Animations.qml:24
msgid "NumberAnimation"
msgstr "数字动画"
#: Animations.qml:28 Buttons.qml:28 Dialog.qml:29 ListItems.qml:25
#: ProgressBars.qml:29 ProgressBars.qml:85 Sheet.qml:40 Sheet.qml:73
#: Sliders.qml:28 TextInputs.qml:46
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: Animations.qml:58
msgid "Standard Durations"
msgstr "标准长度"
#: Animations.qml:62
msgid "Snap"
msgstr "快照"
#: Animations.qml:98
msgid "Fast"
msgstr "快速"
#: Animations.qml:134
msgid "Slow"
msgstr "慢速"
#: Animations.qml:159
msgid "Sleepy"
msgstr "困倦"
#: Buttons.qml:32 Buttons.qml:41 Buttons.qml:77 Buttons.qml:85 Buttons.qml:95
msgid "Call"
msgstr "呼叫"
#: Buttons.qml:37
msgid "Stroke"
msgstr "笔触"
#: Buttons.qml:47 Icons.qml:54
msgid "Color"
msgstr "彩色"
#: Buttons.qml:53
#, qt-format
msgid "Call %1"
msgstr "呼叫 %1"
#: Buttons.qml:63 Buttons.qml:120 ListItems.qml:43
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: Buttons.qml:72 Buttons.qml:134
msgid "Icon+Text"
msgstr "图标+文本"
#: Buttons.qml:105 OptionSelectors.qml:41
msgid "Collapsed"
msgstr "已收起"
#: Buttons.qml:148 ListItems.qml:120 OptionSelectors.qml:47
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"
#: Colors.qml:30
msgid "Orange"
msgstr "橙"
#: Colors.qml:36
msgid "Light grey"
msgstr "浅灰"
#: Colors.qml:42
msgid "Dark grey"
msgstr "深灰"
#: Colors.qml:48
msgid "Red"
msgstr "红"
#: Colors.qml:54
msgid "Green"
msgstr "绿"
#: Colors.qml:60
msgid "Blue"
msgstr "蓝"
#: Colors.qml:66
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: Dialog.qml:32 Popover.qml:42 Sheet.qml:43 Sheet.qml:76
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: Icons.qml:29
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"
#: Icons.qml:79
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: ListItemLayouts.qml:208 NewListItems.qml:79
msgid "Leading and trailing actions"
msgstr "前置和拖尾动作"
#: ListItems.qml:28 ListItems.qml:36 ListItems.qml:46 ListItems.qml:60
#: ListItems.qml:66 ListItems.qml:76 ListItems.qml:85 ListItems.qml:94
#: ListItems.qml:160 ListItems.qml:173 ListItems.qml:193
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: ListItems.qml:33
msgid "Subtitled"
msgstr "副标题"
#: ListItems.qml:37
msgid "Secondary label"
msgstr "二级标签"
#: ListItems.qml:52
msgid "ThinDivider"
msgstr "分割线"
#: ListItems.qml:73
msgid "Progression"
msgstr "进度"
#: ListItems.qml:82
msgid "Single value"
msgstr "单一值"
#: ListItems.qml:86
msgid "Value"
msgstr "值"
#: ListItems.qml:91
msgid "Multi value"
msgstr "多值"
#: ListItems.qml:95 ListItems.qml:113 ListItems.qml:122 ListItems.qml:132
#: ListItems.qml:161 ListItems.qml:176 OptionSelectors.qml:33
#: OptionSelectors.qml:84 OptionSelectors.qml:99
msgid "Value 1"
msgstr "值1"
#: ListItems.qml:96 ListItems.qml:114 ListItems.qml:123 ListItems.qml:133
#: ListItems.qml:162 ListItems.qml:177 OptionSelectors.qml:85
#: OptionSelectors.qml:100
msgid "Value 2"
msgstr "值2"
#: ListItems.qml:97 ListItems.qml:115 ListItems.qml:124 ListItems.qml:134
#: ListItems.qml:163 ListItems.qml:178 OptionSelectors.qml:86
#: OptionSelectors.qml:101
msgid "Value 3"
msgstr "值3"
#: ListItems.qml:98 ListItems.qml:116 ListItems.qml:125 ListItems.qml:135
#: ListItems.qml:164 ListItems.qml:179 OptionSelectors.qml:87
#: OptionSelectors.qml:102
msgid "Value 4"
msgstr "值4"
#: ListItems.qml:103
msgid "Item selector"
msgstr "项目选择器"
#: ListItems.qml:112 TextInputs.qml:117
msgid "Expanding"
msgstr "展开"
#: ListItems.qml:129 OptionSelectors.qml:54
msgid "Multiple Selection"
msgstr "多项选择"
#: ListItems.qml:139 OptionSelectors.qml:62
msgid "Custom Model"
msgstr "定制模型"
#: ListItems.qml:165 ListItems.qml:180 OptionSelectors.qml:88
#: OptionSelectors.qml:103
msgid "Value 5"
msgstr "值5"
#: ListItems.qml:166 ListItems.qml:181 OptionSelectors.qml:89
#: OptionSelectors.qml:104
msgid "Value 6"
msgstr "值6"
#: ListItems.qml:167 ListItems.qml:182 OptionSelectors.qml:90
#: OptionSelectors.qml:105
msgid "Value 7"
msgstr "值7"
#: ListItems.qml:168 ListItems.qml:183 OptionSelectors.qml:91
#: OptionSelectors.qml:106
msgid "Value 8"
msgstr "值8"
#: ListItems.qml:190
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: ListItems.qml:202
msgid "Removable"
msgstr "可移除"
#: ListItems.qml:205
msgid "Slide to remove"
msgstr "滑动以移除"
#: ListItems.qml:215
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: ListItems.qml:226
msgid "Grouped list"
msgstr "分组列表"
#: ListItems.qml:261
msgid "LomiriListView"
msgstr "LomiriListView"
#: ListItems.qml:321
msgid "ExpandablesColumn"
msgstr "ExpandablesColumn"
#: ListItems.qml:364
msgid "Expandable"
msgstr "可扩展"
#: NewListItems.qml:39
msgid "Colored"
msgstr "彩色"
#: NewListItems.qml:42
msgid "Highlight color"
msgstr "高亮颜色"
#: NewListItems.qml:71
msgid "Leading actions"
msgstr "前置动作"
#: NewListItems.qml:75
msgid "Trailing actions"
msgstr "拖尾动作"
#: NewListItems.qml:84
msgid "Custom action delegates"
msgstr "自定动作代表"
#: NewListItems.qml:111
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: NewListItems.qml:114
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: NewListItems.qml:163
msgid "Basic"
msgstr "基础"
#: NewListItems.qml:163 NewListItems.qml:168 NewListItems.qml:169
#: NewListItems.qml:213 NewListItems.qml:214
msgid "Colored divider"
msgstr "彩色分割"
#: NewListItems.qml:163
msgid "Immutable"
msgstr "不可更改"
#: NewListItems.qml:163 NewListItems.qml:170 NewListItems.qml:215
msgid "No divider"
msgstr "无分割"
#: OptionSelectors.qml:24
msgid "Option Selector"
msgstr "选项选择器"
#: OptionSelectors.qml:34
msgid "This is the second value"
msgstr "这是第二个值"
#: OptionSelectors.qml:35
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy "
"nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat."
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy "
"nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. 我能吞"
"下玻璃而不伤身体。"
#: OptionSelectors.qml:36
msgid "Once upon a time there was a story nobody told."
msgstr "很久很久以前,有个未曾被人诉说的故事。"
#: OptionSelectors.qml:83
msgid "Custom container height"
msgstr "定制容器高度"
#: OptionSelectors.qml:96
msgid "No initial selection, scrollable."
msgstr "无初始选定,可滚动。"
#: Pickers.qml:31
msgid "Linear"
msgstr "线性"
#: Pickers.qml:63
msgid "Circular"
msgstr "环形"
#: Pickers.qml:100 ProgressBars.qml:49
msgid "Infinite"
msgstr "无限"
#: Pickers.qml:137
msgid "Clock"
msgstr "时钟"
#: Pickers.qml:174
msgid "Overlay"
msgstr "叠加"
#: Popover.qml:38
msgid "Flickable"
msgstr "可翻转"
#: Popover.qml:74
msgid "Action #1"
msgstr "动作 #1"
#: Popover.qml:78
msgid "Action #2"
msgstr "动作 #2"
#: Popover.qml:82
msgid "Action #3"
msgstr "动作 #3"
#: Popover.qml:86
msgid "Action #4"
msgstr "动作 #4"
#: Popover.qml:90
msgid "Action #5"
msgstr "动作 #5"
#: ProgressBars.qml:24
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"
#: ProgressBars.qml:59
msgid "No label"
msgstr "无标签"
#: ProgressBars.qml:81
msgid "Activity Indicator"
msgstr "活动指示器"
#: ProportionalShape.qml:28
msgid "Sizes"
msgstr "尺寸"
#: Sections.qml:34
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: Sheet.qml:28
msgid "The visual style of the Sheet is early work and thus clunky looking."
msgstr "由于是早期成果,所以表单的视觉效果有些粗笨。"
#: Sheet.qml:53 Sheet.qml:86
msgid "Title"
msgstr "头衔"
#: Sliders.qml:36 Sliders.qml:51 Sliders.qml:68 Sliders.qml:93
#, qt-format
msgid "Actual value: %1"
msgstr "实际值: %1"
#: Sliders.qml:42
msgid "Live Update"
msgstr "实时更新"
#: Sliders.qml:57
msgid "Range"
msgstr "范围"
#: Sliders.qml:74
msgid "Labels"
msgstr "标签"
#: Sliders.qml:85
msgid "Small"
msgstr "小"
#: Sliders.qml:87
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: Sliders.qml:89
msgid "Large"
msgstr "大"
#: TextInputs.qml:50
msgid "Type me in..."
msgstr "把我输入..."
#: TextInputs.qml:56
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: TextInputs.qml:67
msgid "Numbers"
msgstr "号码"
#: TextInputs.qml:78
msgid "Read-only"
msgstr "只读"
#: TextInputs.qml:82
msgid "Nobody type here"
msgstr "没人在这里输入"
#: TextInputs.qml:94
msgid "No interaction allowed"
msgstr "不允许交互"
#: TextInputs.qml:107
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: TextInputs.qml:129
msgid "Rich Text"
msgstr "富文本"
#: Toggles.qml:28 Toggles.qml:66
msgid "Unchecked"
msgstr "未勾选"
#: Toggles.qml:36 Toggles.qml:74
msgid "Checked"
msgstr "已勾选"
#: LomiriShape.qml:28
msgid "Aspect"
msgstr "宽高比"
#: LomiriShape.qml:73
msgid "Radius"
msgstr "半径"
#: LomiriShape.qml:115
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: LomiriShape.qml:134
msgid "Gradient"
msgstr "渐变"
|