1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
|
# Portuguese translation of ltsp's debconf messages.
# Copyright (C) 2007 Ricardo Silva
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp 5.0.31debian2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ltsp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-31 16:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Configurar um ambiente chroot LTSP?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Por favor escolha se quer configurar um ambiente chroot LTSP nesta máquina, "
"para servir de servidor de clientes leves."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Construir o chroot LTSP"
#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr "A construir o sistema thin client..."
#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "A comprimir a imagem do thin client..."
#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma interface para a configuração do dhcp do LTSP"
#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Não há interfaces livres para utilizar com o servidor LTSP. Por favor "
"configure o ficheiro /etc/ltsp/dhcpd.conf manualmente para apontar para uma "
"interface estática válida depois de terminada a instalação."
#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Interface para a rede do thin client:"
#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Por favor escolha qual das interfaces adicionais deste sistema devem ser "
"usadas pelo thin client."
#~ msgid "Installation aborted"
#~ msgstr "Instalação cancelada"
#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP "
#~ "terminal. It cannot be installed on a regular machine."
#~ msgstr ""
#~ "O pacote ltsp-client fornece a estrutura básica para um terminar LTSP. "
#~ "Não pode ser instalado numa máquina normal."
#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "A construir o chroot LTSP..."
#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "O pacote ltsp-client não pode ser instalado numa máquina normal. Este "
#~ "pacote disponibiliza a estrutura básica para um terminal LTSP."
#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr "Por favor leia a descrição do pacote para perceber o que significa."
#~ msgid "There were multiple spare interfaces found in this system."
#~ msgstr "Foram encontradas várias interfaces livres neste sistema."
|