1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#: ../src/lxhotkey.c:240
#, c-format
msgid "Usage: %s global [<action>] - show keys bound to action(s)\n"
msgstr "Uso: %s global [<acción>] - amosa as teclas ligadas a acción(s)\n"
#: ../src/lxhotkey.c:241
#, c-format
msgid " %s global <action> <key> - bind a key to the action\n"
msgstr " %s global <acción> <tecla> - liga unha tecla a unha acción\n"
#: ../src/lxhotkey.c:242
#, c-format
msgid " %s app [<exec>] - show keys bound to exec line\n"
msgstr " %s app [<exec>] - amosa as teclas ligadas a unha liña de "
"execución\n"
#: ../src/lxhotkey.c:243
#, c-format
msgid " %s app <exec> <key> - bind a key to some exec line\n"
msgstr " %s app <exec> <tecla> - liga unha tecla a unha liña de execución\n"
#: ../src/lxhotkey.c:244
#, c-format
msgid " %s app <exec> -- - unbind all keys from exec line\n"
msgstr " %s app <exec> -- - desliga todas as teclas dunha liña de "
"execución\n"
#: ../src/lxhotkey.c:245
#, c-format
msgid " %s show <key> - show the action bound to a key\n"
msgstr " %s show <tecla> - amosa a acción ligada a unha tecla\n"
#: ../src/lxhotkey.c:246
#, c-format
msgid " %s --gui=<type> - start with GUI\n"
msgstr " %s --gui=<tipo> - iniciar coa IGU\n"
#: ../src/lxhotkey.c:341
msgid "empty option name."
msgstr "O nome da opción está baleiro."
#: ../src/lxhotkey.c:344
msgid "empty action name."
msgstr "O nome da acción está baleiro."
#: ../src/lxhotkey.c:376
#, c-format
msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
msgstr "Non se atopou ningunha opción «%s» correspondente coa acción «%s»."
#: ../src/lxhotkey.c:380
#, c-format
msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
msgstr "A acción «%s» non está admitida polo xestor de xanelas %s."
#: ../src/lxhotkey.c:397
#, c-format
msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
msgstr "Non se admite o valor «%s» para a opción «%s»."
#: ../src/lxhotkey.c:401
#, c-format
msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
msgstr "Non se admite o valor «%s» para a acción «%s»."
#: ../src/lxhotkey.c:414
#, c-format
msgid "action '%s' does not support options."
msgstr "A acción «%s» non admite opcións."
#: ../src/lxhotkey.c:495
msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
msgstr "Non é posíbel configurar as teclas de xeito remoto"
#: ../src/lxhotkey.c:503
msgid "Could not determine window manager running."
msgstr "Non foi posíbel determinar o xestor de xanelas en execución."
#: ../src/lxhotkey.c:511
#, c-format
msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
msgstr "O xestor de xanelas %s non é compatíbel polo momento."
#: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
msgid "Problems loading configuration: "
msgstr "Problemas cargando a configuración:"
#: ../src/lxhotkey.c:527
#, c-format
msgid "GUI type %s currently isn't supported."
msgstr "As IGU do tipo %s non son compatíbeis."
#. invalid request
#: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
msgid "Invalid request: "
msgstr "Solicitude incorrecta:"
#: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
msgid "Problems saving configuration: "
msgstr "Problemas gardando a configuración:"
#: ../src/lxhotkey.c:571
msgid "ACTION(s)"
msgstr "ACCIÓN(s)"
#: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
msgid "KEY(s)"
msgstr "TECLA(s)"
#: ../src/lxhotkey.c:649
msgid "EXEC"
msgstr "EXECUTAR"
#: ../src/lxhotkey.c:670
msgid "Requested operation isn't supported."
msgstr "A operación solicitada non está admitida."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:184
msgid "Failed to reconfigure Openbox."
msgstr "Produciuse un fallo ao reconfigurar Openbox."
#. reuse GList
#. reuse GList
#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
msgid "yes"
msgstr "si"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:206
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:207
msgid "wmclass"
msgstr "wmclass"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:208
msgid "name"
msgstr "nome"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:209
msgid "icon"
msgstr "icona"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
msgid "command"
msgstr "orde"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
msgid "prompt"
msgstr "indicador"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:216
msgid "startupnotify"
msgstr "inicio da notificación"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
msgid "center"
msgstr "centro"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
msgid "primary"
msgstr "primario"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
msgid "mouse"
msgstr "rato"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:222
msgid "active"
msgstr "activo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "all"
msgstr "todo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:232
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:233
msgid "position"
msgstr "posición"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
msgid "list"
msgstr "lista"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
msgid "icons"
msgstr "iconas"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
msgid "none"
msgstr "ningún"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
msgid "dialog"
msgstr "diálogo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
msgid "bar"
msgstr "barra"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
msgid "raise"
msgstr "incrementar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:243
msgid "allDesktops"
msgstr "todos os escritorios"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
msgid "panels"
msgstr "paneis"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:245
msgid "desktop"
msgstr "escritorio"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:246
msgid "linear"
msgstr "lineal"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:247
msgid "interactive"
msgstr "interactivo"
#. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
#: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
msgid "finalactions"
msgstr "accións finais"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "north"
msgstr "norte"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:253
msgid "northeast"
msgstr "nordés"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "east"
msgstr "leste"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
msgid "southeast"
msgstr "sueste"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "south"
msgstr "sur"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
msgid "southwest"
msgstr "suroeste"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "west"
msgstr "oeste"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:255
msgid "northwest"
msgstr "noroeste"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
#: ../plugins/openbox/openbox.c:361
msgid "direction"
msgstr "dirección"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:263
msgid "desktops"
msgstr "escritorios"
#. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
#: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "current"
msgstr "actual"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "next"
msgstr "seguinte"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
#: ../plugins/openbox/openbox.c:305
msgid "last"
msgstr "último"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
msgid "up"
msgstr "subir"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
msgid "down"
msgstr "baixar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
msgid "left"
msgstr "esquerda"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
msgid "right"
msgstr "dereita"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
msgid "to"
msgstr "a"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
msgid "wrap"
msgstr "envolver"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:283
msgid "where"
msgstr "aquí"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
msgid "both"
msgstr "ambos"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:312
msgid "follow"
msgstr "seguir"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
msgid "top"
msgstr "arriba"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
msgid "bottom"
msgstr "abaixo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
msgid "topleft"
msgstr "arriba á esquerda"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
msgid "topright"
msgstr "arriba á dereita"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
msgid "bottomleft"
msgstr "abaixo á esquerda"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:318
msgid "bottomright"
msgstr "abaixo á dereita"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:321
msgid "edge"
msgstr "bordo"
#. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
#: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
msgid "#"
msgstr "núm."
#. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
#: ../plugins/openbox/openbox.c:327
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "prev"
msgstr "prev."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:333
msgid "width"
msgstr "largo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:334
msgid "height"
msgstr "alto"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:368
msgid "layer"
msgstr "capa"
#. global actions
#: ../plugins/openbox/openbox.c:374
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:375
msgid "ShowMenu"
msgstr "Amosar o menú"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:376
msgid "NextWindow"
msgstr "Seguinte xanela"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:377
msgid "PreviousWindow"
msgstr "Xanela anterior"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:378
msgid "DirectionalCycleWindows"
msgstr "Xanelas con ciclo direccional"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:379
msgid "DirectionalTargetWindow"
msgstr "Xanelas direccional de destino"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:380
msgid "GoToDesktop"
msgstr "Ir ao escritorio"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:381
msgid "AddDesktop"
msgstr "Engadir escritorio"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:382
msgid "RemoveDesktop"
msgstr "Retirar escritorio"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:383
msgid "ToggleDockAutohide"
msgstr "Alternar o agochado automático da doca"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:384
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:385
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:386
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
#. windows actions
#: ../plugins/openbox/openbox.c:388
msgid "Focus"
msgstr "En foco"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:389
msgid "Raise"
msgstr "Incrementar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:390
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:391
msgid "RaiseLower"
msgstr "Incremento inferior"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:392
msgid "Unfocus"
msgstr "Sen foco"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:393
msgid "FocusToBottom"
msgstr "Foco cara abaixo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:394
msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:395
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:396
msgid "ToggleShade"
msgstr "Alternar a sombra"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:397
msgid "Shade"
msgstr "Sombra"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:398
msgid "Unshade"
msgstr "Sen sombra"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:399
msgid "ToggleOmnipresent"
msgstr "Alternar a omnipresencia"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:400
msgid "ToggleMaximize"
msgstr "Alternar o maximizado"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:401
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:402
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:403
msgid "ToggleFullscreen"
msgstr "Alternar a pantalla completa"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:404
msgid "ToggleDecorations"
msgstr "Alternar a decoración"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:405
msgid "Decorate"
msgstr "Decorado"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:406
msgid "Undecorate"
msgstr "Sen decorado"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:407
msgid "SendToDesktop"
msgstr "Enviara ao escritorio"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:408
msgid "Move"
msgstr "Desprazar"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:409
msgid "Resize"
msgstr "Axustar tamaño"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:410
msgid "MoveResizeTo"
msgstr "Desprazar o axuste de tamaño a"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:411
msgid "MoveRelative"
msgstr "Desprazamento relativo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:412
msgid "ResizeRelative"
msgstr "Axuste de tamaño relativo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:413
msgid "MoveToEdge"
msgstr "Desprazar ata o bordo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:414
msgid "GrowToEdge"
msgstr "Aumentar ata o bordo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:415
msgid "ShrinkToEdge"
msgstr "Reducir ata o bordo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:416
msgid "GrowToFill"
msgstr "Aumentar ata encher"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:417
msgid "ToggleAlwaysOnTop"
msgstr "Alternar sempre arriba"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:418
msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
msgstr "Alternar sempre abaixo"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:419
msgid "SendToLayer"
msgstr "Enviar á capa"
#: ../plugins/openbox/openbox.c:510
msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
msgstr "Duplicar a sección <keyboard> (teclado) no ficheiro rc.xml."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
msgid "Internal error."
msgstr "Produciuse un erro interno."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:585
msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningunha tecla para un atallo."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:656
msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
msgstr "Erro en rc.xml: acción cunha subacción."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:772
msgid "rc.xml error: no name is set for action."
msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningún nome para unha acción."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:802
#, c-format
msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
msgstr "Erro en rc.xml: as etiquetas baleiras <%s> están prohibidas."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:891
msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro rc.xml en ningures. "
#: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
#: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
msgid "No WM configuration is available."
msgstr "Non hai unha configuración de xestor de xanelas dispoñíbel."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
msgid "Keybinding should activate at least one action."
msgstr "O atallo de teclado debe activar a lo menos unha acción."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
#: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
#, c-format
msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
msgstr "O acceso directo «%s» xa está ligado a unha acción."
#: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
msgid "The exec line cannot be empty."
msgstr "A liña de execución non pode estar baleira."
#: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
msgid "Cannot delete keybinding: "
msgstr "Non é posíbel eliminar o atallo:"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../plugins/gtk/gtk.c:176
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016\n"
"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:184
msgid "Copyright (C) 2016"
msgstr "Copyright (C) 2016"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:185
msgid "Keyboard shortcuts configurator"
msgstr "Configurador de atallos de teclado"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:208
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:209
msgid "_Reload"
msgstr "_Volver cargar"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:210
msgid ""
"Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
"configuration"
msgstr ""
"Omitir todos os cambios non gardados e volver cargar todas as teclas da "
"configuración do xestor de xanelas"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:213
msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
msgstr ""
"Gardar todos os cambios e aplicalos á configuración do xestor de xanelas"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:216
msgid "Exit the application without saving"
msgstr "Saír da aplicación sen gardar"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:217
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:218
msgid "Create new action"
msgstr "Crear unha nova acción"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:220
msgid "Remove selected action"
msgstr "Retirar a acción seleccionada"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:222
msgid "Change selected action"
msgstr "Cambiar a acción seleccionada"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:224
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:426
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:429
msgid "Option"
msgstr "Opción"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
#: ../plugins/gtk/edit.c:1044
msgid "Hotkey 1"
msgstr "Acceso directo 1"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
#: ../plugins/gtk/edit.c:1048
msgid "Hotkey 2"
msgstr "Acceso directo 2"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:443
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:449
msgid "Command"
msgstr "Orde"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:463
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
#: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Setup Hot Keys"
msgstr "Configurar teclas de acceso directo"
#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
msgstr "Ver e cambiar os atallos de teclado globais do xestor de xanelas"
#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
msgstr "hotkey;shortcut;system;settings;"
#: ../plugins/gtk/edit.c:260
msgid "Apply error: "
msgstr "Aplicar o erro: "
#: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
msgid "Add action"
msgstr "Engadir acción"
#: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
msgid "Add option"
msgstr "Engadir opción"
#: ../plugins/gtk/edit.c:348
msgid "Change option"
msgstr "Cambiar opción"
#: ../plugins/gtk/edit.c:413
msgid "Discard changes"
msgstr "Desbotar cambios"
#: ../plugins/gtk/edit.c:414
msgid "Accept changes"
msgstr "Aceptar os cambios"
#: ../plugins/gtk/edit.c:415
msgid "Add an action"
msgstr "Engadir unha acción"
#: ../plugins/gtk/edit.c:416
msgid "Add an option to this command"
msgstr "Engadir unha opción a esta orde"
#: ../plugins/gtk/edit.c:418
msgid "Remove selection"
msgstr "Retirar o seleccionado"
#: ../plugins/gtk/edit.c:419
msgid "Change selected option"
msgstr "Cambiar a opción seleccionada"
#: ../plugins/gtk/edit.c:420
msgid "Add an option to selection"
msgstr "Engadir unha opción ao seleccionado"
#: ../plugins/gtk/edit.c:477
#, c-format
msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
msgstr ""
"Non é posíbel empregar a combinación de teclas «%s» como una tecla de acceso "
"directo global."
#: ../plugins/gtk/edit.c:1061
msgid "Actions:"
msgstr "Accións:"
#: ../plugins/gtk/edit.c:1069
msgid "Command line:"
msgstr "Liña de ordes:"
#: ../plugins/gtk/edit.c:1080
msgid "Options:"
msgstr "Opcións:"
#: ../plugins/gtk/edit.c:1102
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"
#: ../plugins/gtk/edit.c:1123
msgid "<b>Value:</b>"
msgstr "<b>Valor:</b>"
|