File: gl.po

package info (click to toggle)
lxhotkey 0.1.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster, stretch
  • size: 1,892 kB
  • ctags: 424
  • sloc: sh: 11,320; ansic: 3,273; makefile: 58
file content (845 lines) | stat: -rw-r--r-- 21,157 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"

#: ../src/lxhotkey.c:240
#, c-format
msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
msgstr "Uso: %s global [<acción>]        - amosa as teclas ligadas a acción(s)\n"

#: ../src/lxhotkey.c:241
#, c-format
msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
msgstr "     %s global <acción> <tecla>  - liga unha tecla a unha acción\n"

#: ../src/lxhotkey.c:242
#, c-format
msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
msgstr "     %s app [<exec>]             - amosa as teclas ligadas a unha liña de "
"execución\n"

#: ../src/lxhotkey.c:243
#, c-format
msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
msgstr "     %s app <exec> <tecla>       - liga unha tecla a unha liña de execución\n"

#: ../src/lxhotkey.c:244
#, c-format
msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
msgstr "     %s app <exec> --            - desliga todas as teclas dunha liña de "
"execución\n"

#: ../src/lxhotkey.c:245
#, c-format
msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
msgstr "     %s show <tecla>             - amosa a acción ligada a unha tecla\n"

#: ../src/lxhotkey.c:246
#, c-format
msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
msgstr "     %s --gui=<tipo>             - iniciar coa IGU\n"

#: ../src/lxhotkey.c:341
msgid "empty option name."
msgstr "O nome da opción está baleiro."

#: ../src/lxhotkey.c:344
msgid "empty action name."
msgstr "O nome da acción está baleiro."

#: ../src/lxhotkey.c:376
#, c-format
msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
msgstr "Non se atopou ningunha opción «%s» correspondente coa acción «%s»."

#: ../src/lxhotkey.c:380
#, c-format
msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
msgstr "A acción «%s» non está admitida polo xestor de xanelas %s."

#: ../src/lxhotkey.c:397
#, c-format
msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
msgstr "Non se admite o valor «%s» para a opción «%s»."

#: ../src/lxhotkey.c:401
#, c-format
msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
msgstr "Non se admite o valor «%s» para a acción «%s»."

#: ../src/lxhotkey.c:414
#, c-format
msgid "action '%s' does not support options."
msgstr "A acción «%s» non admite opcións."

#: ../src/lxhotkey.c:495
msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
msgstr "Non é posíbel configurar as teclas de xeito remoto"

#: ../src/lxhotkey.c:503
msgid "Could not determine window manager running."
msgstr "Non foi posíbel determinar o xestor de xanelas en execución."

#: ../src/lxhotkey.c:511
#, c-format
msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
msgstr "O xestor de xanelas %s non é compatíbel polo momento."

#: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
msgid "Problems loading configuration: "
msgstr "Problemas cargando a configuración:"

#: ../src/lxhotkey.c:527
#, c-format
msgid "GUI type %s currently isn't supported."
msgstr "As IGU do tipo %s non son compatíbeis."

#. invalid request
#: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
msgid "Invalid request: "
msgstr "Solicitude incorrecta:"

#: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
msgid "Problems saving configuration: "
msgstr "Problemas gardando a configuración:"

#: ../src/lxhotkey.c:571
msgid "ACTION(s)"
msgstr "ACCIÓN(s)"

#: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
msgid "KEY(s)"
msgstr "TECLA(s)"

#: ../src/lxhotkey.c:649
msgid "EXEC"
msgstr "EXECUTAR"

#: ../src/lxhotkey.c:670
msgid "Requested operation isn't supported."
msgstr "A operación solicitada non está admitida."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:184
msgid "Failed to reconfigure Openbox."
msgstr "Produciuse un fallo ao reconfigurar Openbox."

#. reuse GList
#. reuse GList
#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
msgid "yes"
msgstr "si"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
msgid "no"
msgstr "non"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:206
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:207
msgid "wmclass"
msgstr "wmclass"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:208
msgid "name"
msgstr "nome"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:209
msgid "icon"
msgstr "icona"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
msgid "command"
msgstr "orde"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
msgid "prompt"
msgstr "indicador"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:216
msgid "startupnotify"
msgstr "inicio da notificación"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
msgid "center"
msgstr "centro"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
msgid "primary"
msgstr "primario"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
msgid "mouse"
msgstr "rato"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:222
msgid "active"
msgstr "activo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "all"
msgstr "todo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
msgid "monitor"
msgstr "monitor"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:232
msgid "menu"
msgstr "menú"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:233
msgid "position"
msgstr "posición"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
msgid "list"
msgstr "lista"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
msgid "icons"
msgstr "iconas"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
msgid "none"
msgstr "ningún"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
msgid "dialog"
msgstr "diálogo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
msgid "bar"
msgstr "barra"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
msgid "raise"
msgstr "incrementar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:243
msgid "allDesktops"
msgstr "todos os escritorios"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
msgid "panels"
msgstr "paneis"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:245
msgid "desktop"
msgstr "escritorio"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:246
msgid "linear"
msgstr "lineal"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:247
msgid "interactive"
msgstr "interactivo"

#. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
#: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
msgid "finalactions"
msgstr "accións finais"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "north"
msgstr "norte"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:253
msgid "northeast"
msgstr "nordés"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "east"
msgstr "leste"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
msgid "southeast"
msgstr "sueste"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "south"
msgstr "sur"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
msgid "southwest"
msgstr "suroeste"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
msgid "west"
msgstr "oeste"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:255
msgid "northwest"
msgstr "noroeste"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
#: ../plugins/openbox/openbox.c:361
msgid "direction"
msgstr "dirección"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:263
msgid "desktops"
msgstr "escritorios"

#. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
#: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "current"
msgstr "actual"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "next"
msgstr "seguinte"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
msgid "previous"
msgstr "anterior"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
#: ../plugins/openbox/openbox.c:305
msgid "last"
msgstr "último"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
msgid "up"
msgstr "subir"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
msgid "down"
msgstr "baixar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
msgid "left"
msgstr "esquerda"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
msgid "right"
msgstr "dereita"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
msgid "to"
msgstr "a"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
msgid "wrap"
msgstr "envolver"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:283
msgid "where"
msgstr "aquí"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
msgid "both"
msgstr "ambos"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
msgid "vertical"
msgstr "vertical"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:312
msgid "follow"
msgstr "seguir"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
msgid "top"
msgstr "arriba"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
msgid "bottom"
msgstr "abaixo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
msgid "topleft"
msgstr "arriba á esquerda"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
msgid "topright"
msgstr "arriba á dereita"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
msgid "bottomleft"
msgstr "abaixo á esquerda"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:318
msgid "bottomright"
msgstr "abaixo á dereita"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:321
msgid "edge"
msgstr "bordo"

#. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
#: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
msgid "#"
msgstr "núm."

#. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
#: ../plugins/openbox/openbox.c:327
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
msgid "prev"
msgstr "prev."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:333
msgid "width"
msgstr "largo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:334
msgid "height"
msgstr "alto"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:368
msgid "layer"
msgstr "capa"

#. global actions
#: ../plugins/openbox/openbox.c:374
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:375
msgid "ShowMenu"
msgstr "Amosar o menú"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:376
msgid "NextWindow"
msgstr "Seguinte xanela"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:377
msgid "PreviousWindow"
msgstr "Xanela anterior"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:378
msgid "DirectionalCycleWindows"
msgstr "Xanelas con ciclo direccional"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:379
msgid "DirectionalTargetWindow"
msgstr "Xanelas direccional de destino"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:380
msgid "GoToDesktop"
msgstr "Ir ao escritorio"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:381
msgid "AddDesktop"
msgstr "Engadir escritorio"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:382
msgid "RemoveDesktop"
msgstr "Retirar escritorio"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:383
msgid "ToggleDockAutohide"
msgstr "Alternar o agochado automático da doca"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:384
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:385
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:386
msgid "Exit"
msgstr "Saír"

#. windows actions
#: ../plugins/openbox/openbox.c:388
msgid "Focus"
msgstr "En foco"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:389
msgid "Raise"
msgstr "Incrementar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:390
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:391
msgid "RaiseLower"
msgstr "Incremento inferior"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:392
msgid "Unfocus"
msgstr "Sen foco"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:393
msgid "FocusToBottom"
msgstr "Foco cara abaixo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:394
msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:395
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:396
msgid "ToggleShade"
msgstr "Alternar a sombra"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:397
msgid "Shade"
msgstr "Sombra"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:398
msgid "Unshade"
msgstr "Sen sombra"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:399
msgid "ToggleOmnipresent"
msgstr "Alternar a omnipresencia"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:400
msgid "ToggleMaximize"
msgstr "Alternar o maximizado"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:401
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:402
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:403
msgid "ToggleFullscreen"
msgstr "Alternar a pantalla completa"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:404
msgid "ToggleDecorations"
msgstr "Alternar a decoración"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:405
msgid "Decorate"
msgstr "Decorado"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:406
msgid "Undecorate"
msgstr "Sen decorado"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:407
msgid "SendToDesktop"
msgstr "Enviara ao escritorio"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:408
msgid "Move"
msgstr "Desprazar"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:409
msgid "Resize"
msgstr "Axustar tamaño"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:410
msgid "MoveResizeTo"
msgstr "Desprazar o axuste de tamaño a"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:411
msgid "MoveRelative"
msgstr "Desprazamento relativo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:412
msgid "ResizeRelative"
msgstr "Axuste de tamaño relativo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:413
msgid "MoveToEdge"
msgstr "Desprazar ata o bordo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:414
msgid "GrowToEdge"
msgstr "Aumentar ata o bordo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:415
msgid "ShrinkToEdge"
msgstr "Reducir ata o bordo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:416
msgid "GrowToFill"
msgstr "Aumentar ata encher"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:417
msgid "ToggleAlwaysOnTop"
msgstr "Alternar sempre arriba"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:418
msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
msgstr "Alternar sempre abaixo"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:419
msgid "SendToLayer"
msgstr "Enviar á capa"

#: ../plugins/openbox/openbox.c:510
msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
msgstr "Duplicar a sección <keyboard> (teclado) no ficheiro rc.xml."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
msgid "Internal error."
msgstr "Produciuse un erro interno."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:585
msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningunha tecla para un atallo."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:656
msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
msgstr "Erro en rc.xml: acción cunha subacción."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:772
msgid "rc.xml error: no name is set for action."
msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningún nome para unha acción."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:802
#, c-format
msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
msgstr "Erro en rc.xml: as etiquetas baleiras <%s> están prohibidas."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:891
msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro rc.xml en ningures. "

#: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
#: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
msgid "No WM configuration is available."
msgstr "Non hai unha configuración de xestor de xanelas dispoñíbel."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
msgid "Keybinding should activate at least one action."
msgstr "O atallo de teclado debe activar a lo menos unha acción."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
#: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
#, c-format
msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
msgstr "O acceso directo «%s» xa está ligado a unha acción."

#: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
msgid "The exec line cannot be empty."
msgstr "A liña de execución non pode estar baleira."

#: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
msgid "Cannot delete keybinding: "
msgstr "Non é posíbel eliminar o atallo:"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../plugins/gtk/gtk.c:176
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016\n"
"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:184
msgid "Copyright (C) 2016"
msgstr "Copyright (C) 2016"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:185
msgid "Keyboard shortcuts configurator"
msgstr "Configurador de atallos de teclado"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:208
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:209
msgid "_Reload"
msgstr "_Volver cargar"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:210
msgid ""
"Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
"configuration"
msgstr ""
"Omitir todos os cambios non gardados e volver cargar todas as teclas da "
"configuración do xestor de xanelas"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:213
msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
msgstr ""
"Gardar todos os cambios e aplicalos á configuración do xestor de xanelas"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:216
msgid "Exit the application without saving"
msgstr "Saír da aplicación sen gardar"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:217
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:218
msgid "Create new action"
msgstr "Crear unha nova acción"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:220
msgid "Remove selected action"
msgstr "Retirar a acción seleccionada"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:222
msgid "Change selected action"
msgstr "Cambiar a acción seleccionada"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:224
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:426
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:429
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
#: ../plugins/gtk/edit.c:1044
msgid "Hotkey 1"
msgstr "Acceso directo 1"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
#: ../plugins/gtk/edit.c:1048
msgid "Hotkey 2"
msgstr "Acceso directo 2"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:443
msgid "Actions"
msgstr "Accións"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:449
msgid "Command"
msgstr "Orde"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:463
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

#: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Setup Hot Keys"
msgstr "Configurar teclas de acceso directo"

#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
msgstr "Ver e cambiar os atallos de teclado globais do xestor de xanelas"

#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
msgstr "hotkey;shortcut;system;settings;"

#: ../plugins/gtk/edit.c:260
msgid "Apply error: "
msgstr "Aplicar o erro: "

#: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
msgid "Add action"
msgstr "Engadir acción"

#: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
msgid "Add option"
msgstr "Engadir opción"

#: ../plugins/gtk/edit.c:348
msgid "Change option"
msgstr "Cambiar opción"

#: ../plugins/gtk/edit.c:413
msgid "Discard changes"
msgstr "Desbotar cambios"

#: ../plugins/gtk/edit.c:414
msgid "Accept changes"
msgstr "Aceptar os cambios"

#: ../plugins/gtk/edit.c:415
msgid "Add an action"
msgstr "Engadir unha acción"

#: ../plugins/gtk/edit.c:416
msgid "Add an option to this command"
msgstr "Engadir unha opción a esta orde"

#: ../plugins/gtk/edit.c:418
msgid "Remove selection"
msgstr "Retirar o seleccionado"

#: ../plugins/gtk/edit.c:419
msgid "Change selected option"
msgstr "Cambiar a opción seleccionada"

#: ../plugins/gtk/edit.c:420
msgid "Add an option to selection"
msgstr "Engadir unha opción ao seleccionado"

#: ../plugins/gtk/edit.c:477
#, c-format
msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
msgstr ""
"Non é posíbel empregar a combinación de teclas «%s» como una tecla de acceso "
"directo global."

#: ../plugins/gtk/edit.c:1061
msgid "Actions:"
msgstr "Accións:"

#: ../plugins/gtk/edit.c:1069
msgid "Command line:"
msgstr "Liña de ordes:"

#: ../plugins/gtk/edit.c:1080
msgid "Options:"
msgstr "Opcións:"

#: ../plugins/gtk/edit.c:1102
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nome:</b>"

#: ../plugins/gtk/edit.c:1123
msgid "<b>Value:</b>"
msgstr "<b>Valor:</b>"