File: cs.po

package info (click to toggle)
lxterminal 0.2.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie-kfreebsd
  • size: 1,676 kB
  • sloc: ansic: 1,946; sh: 1,283; xml: 79; makefile: 75; python: 14
file content (413 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,867 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
# Czech translations for lxterminal package.
# Copyright (C) 2009 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lxterminal package.
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxterminal 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 17:26+0200\n"
"Last-Translator: ALIUM <info@aloisnespor.info>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: ../src/encoding.c:124
msgid "West European"
msgstr "Západoevropské"

#: ../src/encoding.c:125
msgid "East European"
msgstr "Východoevropské"

#: ../src/encoding.c:126
msgid "East Asian"
msgstr "Východoasijské"

#: ../src/encoding.c:127
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "Jihovýchodní a jihozápadní Asie"

#: ../src/encoding.c:128
msgid "Middle Eastern"
msgstr "Střední Východ"

#: ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:152
#: ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:154 ../src/encoding.c:155
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#. { NULL, TERMINAL_ENCODING_CURRENT_LOCALE, NULL, N_("Current Locale") },
#: ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:172
#: ../src/encoding.c:197 ../src/encoding.c:210
msgid "Western"
msgstr "Západní"

#: ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:173 ../src/encoding.c:187
#: ../src/encoding.c:208
msgid "Central European"
msgstr "Středoevropské"

#: ../src/encoding.c:137
msgid "South European"
msgstr "Jihoevropské"

#: ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:215
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltské"

#: ../src/encoding.c:139 ../src/encoding.c:174 ../src/encoding.c:181
#: ../src/encoding.c:183 ../src/encoding.c:189 ../src/encoding.c:209
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"

#: ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:177 ../src/encoding.c:186
#: ../src/encoding.c:214
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"

#: ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"

#: ../src/encoding.c:142
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "hebrejské vizuální"

#: ../src/encoding.c:143 ../src/encoding.c:176 ../src/encoding.c:195
#: ../src/encoding.c:213
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejské"

#: ../src/encoding.c:144 ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
#: ../src/encoding.c:212
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"

#: ../src/encoding.c:145
msgid "Nordic"
msgstr "Skandinávské"

#: ../src/encoding.c:147
msgid "Celtic"
msgstr "Keltské"

#: ../src/encoding.c:149 ../src/encoding.c:198
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunské"

#: ../src/encoding.c:157
msgid "Armenian"
msgstr "Arménské"

#: ../src/encoding.c:158 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:164
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Tradiční čínské"

#: ../src/encoding.c:160
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ruská cyrilice"

#: ../src/encoding.c:162 ../src/encoding.c:179 ../src/encoding.c:202
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"

#: ../src/encoding.c:163 ../src/encoding.c:180 ../src/encoding.c:182
#: ../src/encoding.c:205
msgid "Korean"
msgstr "Korejské"

#: ../src/encoding.c:166 ../src/encoding.c:167 ../src/encoding.c:168
#: ../src/encoding.c:170
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Zjednodušená čínština"

#: ../src/encoding.c:169
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínské"

#: ../src/encoding.c:184 ../src/encoding.c:200
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ukrajinská cyrilice"

#: ../src/encoding.c:188
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatské"

#: ../src/encoding.c:190
msgid "Hindi"
msgstr "Hindské"

#: ../src/encoding.c:191
msgid "Farsi"
msgstr "Fársijština"

#: ../src/encoding.c:193
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarátské"

#: ../src/encoding.c:194
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuchština"

#: ../src/encoding.c:196
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandské"

#: ../src/encoding.c:203 ../src/encoding.c:206 ../src/encoding.c:216
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamské"

#: ../src/encoding.c:204
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"

#: ../src/lxterminal.c:137
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../src/lxterminal.c:138
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: ../src/lxterminal.c:139
msgid "_Tabs"
msgstr "_Karty"

#: ../src/lxterminal.c:140
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:170
msgid "New _Window"
msgstr "Nové _okno"

#: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:171
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová kar_ta"

#: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:185
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zavřít kartu"

#: ../src/lxterminal.c:151
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"

#: ../src/lxterminal.c:152 ../src/lxterminal.c:174
msgid "Cop_y"
msgstr "Kopíro_vat"

#: ../src/lxterminal.c:153 ../src/lxterminal.c:175
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"

#: ../src/lxterminal.c:154
msgid "Clear scr_ollback"
msgstr "Vyčistit ro_lování"

#: ../src/lxterminal.c:156 ../src/lxterminal.c:178
msgid "Preference_s"
msgstr "Na_stavení"

#: ../src/lxterminal.c:157 ../src/lxterminal.c:180
msgid "Na_me Tab"
msgstr "Poj_menovat kartu"

#: ../src/lxterminal.c:158 ../src/lxterminal.c:181
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Před_chozí karta"

#: ../src/lxterminal.c:159 ../src/lxterminal.c:182
msgid "Ne_xt Tab"
msgstr "Da_lší karta"

#: ../src/lxterminal.c:160 ../src/lxterminal.c:183
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Přesunout kartu v_levo"

#: ../src/lxterminal.c:161 ../src/lxterminal.c:184
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Přesunout kartu vp_ravo"

#: ../src/lxterminal.c:162
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"

#: ../src/lxterminal.c:173
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopírovat _URL"

#: ../src/lxterminal.c:176
msgid "Cl_ear scrollback"
msgstr "Vy_čistit rolování"

#. Propagate the working directory of the current tab to the new tab.
#. * If the working directory was determined above, use it; otherwise default to the working directory of the process.
#. * Create the new terminal.
#: ../src/lxterminal.c:435 ../src/lxterminal.c:723 ../src/lxterminal.c:798
#: ../src/lxterminal.c:1470 ../src/preferences.c:230
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1
msgid "LXTerminal"
msgstr "LXTerminal"

#: ../src/lxterminal.c:563
msgid "Name Tab"
msgstr "Pojmenovat kartu"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/lxterminal.c:717
msgid "translator-credits"
msgstr "Michal Várady, Radek Tříška, Alois Nešpor"

#: ../src/lxterminal.c:725
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
msgstr "Copyright (C) 2008-2011"

#: ../src/lxterminal.c:726
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
msgstr "Emulátor terminálu pro projekt LXDE"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1
msgid "LXTerminal Preferences"
msgstr "Možnosti"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2
msgid "Terminal font"
msgstr "Písmo terminálu"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5
msgid "Allow bold font"
msgstr "Povolit tučný font"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6
msgid "Cursor blink"
msgstr "Blikání kurzoru"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7
msgid "Cursor style"
msgstr "Styl kurzoru"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8
msgid "Block"
msgstr "Blokovat"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10
msgid "Audible bell"
msgstr "Akustický zvonek"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
msgid "Tab panel position"
msgstr "Pozice panelu karet"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Paměť řádků"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
msgid "Hide scroll bar"
msgstr "Skrýt posuvník"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Skrýt panel nabídky"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
msgid "Hide Close buttons"
msgstr "Skrýt zavírací tlačítka"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "Displej"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Znaky pro výběr po slovech"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Zakázat klávesovou zkratku pro zobrazení menu (F10)"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu"
msgstr "Zakázat použití Alt-n pro záložky a menu"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Používat příkazový řádek"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n"
#~ msgstr "Spuštění webového prohlížeče se nezdařilo. Příkaz byl: %s\n"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Ostatní"

#~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:"
#~ msgstr "Zakázat klávesovou zkratku F10 pro nabídku:"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Obecné"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Předvolby"

#~ msgid "Transparent Background:"
#~ msgstr "Průhledné pozadí:"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Zobrazit"

#~ msgid "_Character Encoding"
#~ msgstr "_Kódování znaků"