File: ur.po

package info (click to toggle)
lxterminal 0.2.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie-kfreebsd
  • size: 1,676 kB
  • sloc: ansic: 1,946; sh: 1,283; xml: 79; makefile: 75; python: 14
file content (419 lines) | stat: -rw-r--r-- 9,629 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxterminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 04:11+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../src/encoding.c:124
msgid "West European"
msgstr "مغربی یورپ"

#: ../src/encoding.c:125
msgid "East European"
msgstr "مشرقی یورپ"

#: ../src/encoding.c:126
msgid "East Asian"
msgstr "مشرقی ایشیا"

#: ../src/encoding.c:127
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "SE اور SW ایشین"

#: ../src/encoding.c:128
msgid "Middle Eastern"
msgstr "مشرقِ وسطی"

#: ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:152
#: ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:154 ../src/encoding.c:155
msgid "Unicode"
msgstr "یونیکوڈ"

#. { NULL, TERMINAL_ENCODING_CURRENT_LOCALE, NULL, N_("Current Locale") },
#: ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:172
#: ../src/encoding.c:197 ../src/encoding.c:210
msgid "Western"
msgstr "مغربی"

#: ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:173 ../src/encoding.c:187
#: ../src/encoding.c:208
msgid "Central European"
msgstr "وسطی یورپ"

#: ../src/encoding.c:137
msgid "South European"
msgstr "جنوبی یورپ"

#: ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:215
msgid "Baltic"
msgstr "بیلٹک"

#: ../src/encoding.c:139 ../src/encoding.c:174 ../src/encoding.c:181
#: ../src/encoding.c:183 ../src/encoding.c:189 ../src/encoding.c:209
msgid "Cyrillic"
msgstr "سیریلک"

#: ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:177 ../src/encoding.c:186
#: ../src/encoding.c:214
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"

#: ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
msgid "Greek"
msgstr "گریک"

#: ../src/encoding.c:142
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ہبرو وژول"

#: ../src/encoding.c:143 ../src/encoding.c:176 ../src/encoding.c:195
#: ../src/encoding.c:213
msgid "Hebrew"
msgstr "ہبرو"

#: ../src/encoding.c:144 ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
#: ../src/encoding.c:212
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"

#: ../src/encoding.c:145
msgid "Nordic"
msgstr "نورڈک"

#: ../src/encoding.c:147
msgid "Celtic"
msgstr "سیلٹک"

#: ../src/encoding.c:149 ../src/encoding.c:198
msgid "Romanian"
msgstr "رومانوی"

#: ../src/encoding.c:157
msgid "Armenian"
msgstr "ارمینیا"

#: ../src/encoding.c:158 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:164
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "چینی روایتی"

#: ../src/encoding.c:160
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "سیرلیک/رشیا"

#: ../src/encoding.c:162 ../src/encoding.c:179 ../src/encoding.c:202
msgid "Japanese"
msgstr "جاپانی"

#: ../src/encoding.c:163 ../src/encoding.c:180 ../src/encoding.c:182
#: ../src/encoding.c:205
msgid "Korean"
msgstr "کوریا"

#: ../src/encoding.c:166 ../src/encoding.c:167 ../src/encoding.c:168
#: ../src/encoding.c:170
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "چینی سادہ"

#: ../src/encoding.c:169
msgid "Georgian"
msgstr "گرگورین"

#: ../src/encoding.c:184 ../src/encoding.c:200
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "سیرلیک/اوکرینیا"

#: ../src/encoding.c:188
msgid "Croatian"
msgstr "کرواتیا"

#: ../src/encoding.c:190
msgid "Hindi"
msgstr "ہندی"

#: ../src/encoding.c:191
msgid "Farsi"
msgstr "فارسی"

#: ../src/encoding.c:193
msgid "Gujarati"
msgstr "گجراتی"

#: ../src/encoding.c:194
msgid "Gurmukhi"
msgstr "گرمکھی"

#: ../src/encoding.c:196
msgid "Icelandic"
msgstr "آئیس لینڈ"

#: ../src/encoding.c:203 ../src/encoding.c:206 ../src/encoding.c:216
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنام"

#: ../src/encoding.c:204
msgid "Thai"
msgstr "تھائی"

#: ../src/lxterminal.c:137
msgid "_File"
msgstr "_فائل"

#: ../src/lxterminal.c:138
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"

#: ../src/lxterminal.c:139
msgid "_Tabs"
msgstr "_ٹیب"

#: ../src/lxterminal.c:140
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"

#: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:170
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "_نئی ونڈو"

#: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:171
#, fuzzy
msgid "New _Tab"
msgstr "نیا _ٹیب"

#: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:185
msgid "_Close Tab"
msgstr "ٹیب _بند کریں"

#: ../src/lxterminal.c:151
msgid "_Quit"
msgstr "_برخاست"

#: ../src/lxterminal.c:152 ../src/lxterminal.c:174
#, fuzzy
msgid "Cop_y"
msgstr "_کاپی"

#: ../src/lxterminal.c:153 ../src/lxterminal.c:175
msgid "_Paste"
msgstr "_پیسٹ"

#: ../src/lxterminal.c:154
msgid "Clear scr_ollback"
msgstr ""

#: ../src/lxterminal.c:156 ../src/lxterminal.c:178
#, fuzzy
msgid "Preference_s"
msgstr "ترجیحات"

#: ../src/lxterminal.c:157 ../src/lxterminal.c:180
#, fuzzy
msgid "Na_me Tab"
msgstr "نیا _ٹیب"

#: ../src/lxterminal.c:158 ../src/lxterminal.c:181
#, fuzzy
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_سابقہ ٹیب"

#: ../src/lxterminal.c:159 ../src/lxterminal.c:182
#, fuzzy
msgid "Ne_xt Tab"
msgstr "_اگلا ٹیب"

#: ../src/lxterminal.c:160 ../src/lxterminal.c:183
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""

#: ../src/lxterminal.c:161 ../src/lxterminal.c:184
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""

#: ../src/lxterminal.c:162
msgid "_About"
msgstr "_بابت"

#: ../src/lxterminal.c:173
msgid "Copy _URL"
msgstr ""

#: ../src/lxterminal.c:176
msgid "Cl_ear scrollback"
msgstr ""

#. Propagate the working directory of the current tab to the new tab.
#. * If the working directory was determined above, use it; otherwise default to the working directory of the process.
#. * Create the new terminal.
#: ../src/lxterminal.c:435 ../src/lxterminal.c:723 ../src/lxterminal.c:798
#: ../src/lxterminal.c:1470 ../src/preferences.c:230
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1
msgid "LXTerminal"
msgstr "ایل ایکس ٹرمنل"

#: ../src/lxterminal.c:563
#, fuzzy
msgid "Name Tab"
msgstr "نیا _ٹیب"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/lxterminal.c:717
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
"makki.ma@gmail.com\n"
"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
"http://www.urducoder.com\n"
"مکی کا بلاگ\n"
"http://makki.urducoder.com"

#: ../src/lxterminal.c:725
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2011"

#: ../src/lxterminal.c:726
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "LXTerminal Preferences"
msgstr "ترجیحات"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "ٹرمنل کا فونٹ:"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "پس منظر:"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "پیش منظر:"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5
msgid "Allow bold font"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6
msgid "Cursor blink"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7
msgid "Cursor style"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8
msgid "Block"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9
msgid "Underline"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10
msgid "Audible bell"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
msgid "Style"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Tab panel position"
msgstr "ٹیب پینل مقام:"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Scrollback lines"
msgstr "سکرول بیک لائنیں:"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
msgid "Hide scroll bar"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
msgid "Hide menu bar"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
msgid "Hide Close buttons"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "منتخب-از-جملہ حروف:"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
msgid "Top"
msgstr "اوپر"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
msgid "Bottom"
msgstr "نیچے"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
msgid "Left"
msgstr "بائیں"

#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
msgid "Right"
msgstr "دائیں"

#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "ایل ایکس ٹرمنل"

#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr ""

#~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:"
#~ msgstr "معطل کریں F10 شارٹ کٹ برائے مینیو:"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "عام"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_ترجیحات"

#~ msgid "Transparent Background:"
#~ msgstr "شفاف پس منظر:"