1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxterminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 04:11+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/encoding.c:124
msgid "West European"
msgstr "مغربی یورپ"
#: ../src/encoding.c:125
msgid "East European"
msgstr "مشرقی یورپ"
#: ../src/encoding.c:126
msgid "East Asian"
msgstr "مشرقی ایشیا"
#: ../src/encoding.c:127
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "SE اور SW ایشین"
#: ../src/encoding.c:128
msgid "Middle Eastern"
msgstr "مشرقِ وسطی"
#: ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:152
#: ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:154 ../src/encoding.c:155
msgid "Unicode"
msgstr "یونیکوڈ"
#. { NULL, TERMINAL_ENCODING_CURRENT_LOCALE, NULL, N_("Current Locale") },
#: ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:172
#: ../src/encoding.c:197 ../src/encoding.c:210
msgid "Western"
msgstr "مغربی"
#: ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:173 ../src/encoding.c:187
#: ../src/encoding.c:208
msgid "Central European"
msgstr "وسطی یورپ"
#: ../src/encoding.c:137
msgid "South European"
msgstr "جنوبی یورپ"
#: ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:215
msgid "Baltic"
msgstr "بیلٹک"
#: ../src/encoding.c:139 ../src/encoding.c:174 ../src/encoding.c:181
#: ../src/encoding.c:183 ../src/encoding.c:189 ../src/encoding.c:209
msgid "Cyrillic"
msgstr "سیریلک"
#: ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:177 ../src/encoding.c:186
#: ../src/encoding.c:214
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
#: ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
msgid "Greek"
msgstr "گریک"
#: ../src/encoding.c:142
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ہبرو وژول"
#: ../src/encoding.c:143 ../src/encoding.c:176 ../src/encoding.c:195
#: ../src/encoding.c:213
msgid "Hebrew"
msgstr "ہبرو"
#: ../src/encoding.c:144 ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
#: ../src/encoding.c:212
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
#: ../src/encoding.c:145
msgid "Nordic"
msgstr "نورڈک"
#: ../src/encoding.c:147
msgid "Celtic"
msgstr "سیلٹک"
#: ../src/encoding.c:149 ../src/encoding.c:198
msgid "Romanian"
msgstr "رومانوی"
#: ../src/encoding.c:157
msgid "Armenian"
msgstr "ارمینیا"
#: ../src/encoding.c:158 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:164
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "چینی روایتی"
#: ../src/encoding.c:160
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "سیرلیک/رشیا"
#: ../src/encoding.c:162 ../src/encoding.c:179 ../src/encoding.c:202
msgid "Japanese"
msgstr "جاپانی"
#: ../src/encoding.c:163 ../src/encoding.c:180 ../src/encoding.c:182
#: ../src/encoding.c:205
msgid "Korean"
msgstr "کوریا"
#: ../src/encoding.c:166 ../src/encoding.c:167 ../src/encoding.c:168
#: ../src/encoding.c:170
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "چینی سادہ"
#: ../src/encoding.c:169
msgid "Georgian"
msgstr "گرگورین"
#: ../src/encoding.c:184 ../src/encoding.c:200
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "سیرلیک/اوکرینیا"
#: ../src/encoding.c:188
msgid "Croatian"
msgstr "کرواتیا"
#: ../src/encoding.c:190
msgid "Hindi"
msgstr "ہندی"
#: ../src/encoding.c:191
msgid "Farsi"
msgstr "فارسی"
#: ../src/encoding.c:193
msgid "Gujarati"
msgstr "گجراتی"
#: ../src/encoding.c:194
msgid "Gurmukhi"
msgstr "گرمکھی"
#: ../src/encoding.c:196
msgid "Icelandic"
msgstr "آئیس لینڈ"
#: ../src/encoding.c:203 ../src/encoding.c:206 ../src/encoding.c:216
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنام"
#: ../src/encoding.c:204
msgid "Thai"
msgstr "تھائی"
#: ../src/lxterminal.c:137
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#: ../src/lxterminal.c:138
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
#: ../src/lxterminal.c:139
msgid "_Tabs"
msgstr "_ٹیب"
#: ../src/lxterminal.c:140
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
#: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:170
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "_نئی ونڈو"
#: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:171
#, fuzzy
msgid "New _Tab"
msgstr "نیا _ٹیب"
#: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:185
msgid "_Close Tab"
msgstr "ٹیب _بند کریں"
#: ../src/lxterminal.c:151
msgid "_Quit"
msgstr "_برخاست"
#: ../src/lxterminal.c:152 ../src/lxterminal.c:174
#, fuzzy
msgid "Cop_y"
msgstr "_کاپی"
#: ../src/lxterminal.c:153 ../src/lxterminal.c:175
msgid "_Paste"
msgstr "_پیسٹ"
#: ../src/lxterminal.c:154
msgid "Clear scr_ollback"
msgstr ""
#: ../src/lxterminal.c:156 ../src/lxterminal.c:178
#, fuzzy
msgid "Preference_s"
msgstr "ترجیحات"
#: ../src/lxterminal.c:157 ../src/lxterminal.c:180
#, fuzzy
msgid "Na_me Tab"
msgstr "نیا _ٹیب"
#: ../src/lxterminal.c:158 ../src/lxterminal.c:181
#, fuzzy
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_سابقہ ٹیب"
#: ../src/lxterminal.c:159 ../src/lxterminal.c:182
#, fuzzy
msgid "Ne_xt Tab"
msgstr "_اگلا ٹیب"
#: ../src/lxterminal.c:160 ../src/lxterminal.c:183
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
#: ../src/lxterminal.c:161 ../src/lxterminal.c:184
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
#: ../src/lxterminal.c:162
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
#: ../src/lxterminal.c:173
msgid "Copy _URL"
msgstr ""
#: ../src/lxterminal.c:176
msgid "Cl_ear scrollback"
msgstr ""
#. Propagate the working directory of the current tab to the new tab.
#. * If the working directory was determined above, use it; otherwise default to the working directory of the process.
#. * Create the new terminal.
#: ../src/lxterminal.c:435 ../src/lxterminal.c:723 ../src/lxterminal.c:798
#: ../src/lxterminal.c:1470 ../src/preferences.c:230
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1
msgid "LXTerminal"
msgstr "ایل ایکس ٹرمنل"
#: ../src/lxterminal.c:563
#, fuzzy
msgid "Name Tab"
msgstr "نیا _ٹیب"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/lxterminal.c:717
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
"makki.ma@gmail.com\n"
"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
"http://www.urducoder.com\n"
"مکی کا بلاگ\n"
"http://makki.urducoder.com"
#: ../src/lxterminal.c:725
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2011"
#: ../src/lxterminal.c:726
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر برائے ایل ایکس ڈی ای پراجیکٹ"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "LXTerminal Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "ٹرمنل کا فونٹ:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "پس منظر:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "پیش منظر:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5
msgid "Allow bold font"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6
msgid "Cursor blink"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7
msgid "Cursor style"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10
msgid "Audible bell"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Tab panel position"
msgstr "ٹیب پینل مقام:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Scrollback lines"
msgstr "سکرول بیک لائنیں:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
msgid "Hide scroll bar"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
msgid "Hide menu bar"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
msgid "Hide Close buttons"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "منتخب-از-جملہ حروف:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
msgid "Top"
msgstr "اوپر"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
msgid "Bottom"
msgstr "نیچے"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
msgid "Left"
msgstr "بائیں"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
msgid "Right"
msgstr "دائیں"
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "ایل ایکس ٹرمنل"
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr ""
#~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:"
#~ msgstr "معطل کریں F10 شارٹ کٹ برائے مینیو:"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عام"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_ترجیحات"
#~ msgid "Transparent Background:"
#~ msgstr "شفاف پس منظر:"
|