1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569
|
# Serbian translation for LXTerminal package
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the LXTerminal package.
# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LXTerminal 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 12:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498559760.339644\n"
#. 0
#: ../src/lxterminal.c:121
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#. 1
#: ../src/lxterminal.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
#. 2
#: ../src/lxterminal.c:123
msgid "_Tabs"
msgstr "_Листови"
#. 3
#: ../src/lxterminal.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
#. 4
#: ../src/lxterminal.c:125
msgid "_New Window"
msgstr "_Нови прозор"
#. 5
#: ../src/lxterminal.c:126
msgid "New T_ab"
msgstr "Нови л_ист"
#. 6
#. 7
#: ../src/lxterminal.c:128 ../src/lxterminal.c:167
msgid "_Close Tab"
msgstr "За_твори лист"
#. 8
#: ../src/lxterminal.c:129
msgid "Close _Window"
msgstr "Затвори _прозор"
#. 9
#: ../src/lxterminal.c:130 ../src/lxterminal.c:156
msgid "Cop_y"
msgstr "_Умножи"
#. 10
#: ../src/lxterminal.c:131 ../src/lxterminal.c:157
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
#. 11
#: ../src/lxterminal.c:132
msgid "Clear scr_ollback"
msgstr "_Обриши „scrollback“ оставу"
#. 12
#. 13
#: ../src/lxterminal.c:134
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
#. 14
#: ../src/lxterminal.c:135
msgid "Zoom O_ut"
msgstr "У_мањи"
#. 15
#: ../src/lxterminal.c:136
msgid "Zoom _Reset"
msgstr "_Поништи увећање"
#. 16
#. 17
#: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:160
msgid "Preference_s"
msgstr "По_ставке"
#. 18
#: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:162
msgid "Na_me Tab"
msgstr "Наз_ив листа"
#. 19
#: ../src/lxterminal.c:140 ../src/lxterminal.c:163
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_Претходни лист"
#. 20
#: ../src/lxterminal.c:141 ../src/lxterminal.c:164
msgid "Ne_xt Tab"
msgstr "_Следећи лист"
#. 21
#: ../src/lxterminal.c:142 ../src/lxterminal.c:165
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Премести лист _лево"
#. 22
#: ../src/lxterminal.c:143 ../src/lxterminal.c:166
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Премести лист _десно"
#. 23
#: ../src/lxterminal.c:144
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#: ../src/lxterminal.c:152
msgid "New _Window"
msgstr "Нови _прозор"
#: ../src/lxterminal.c:153
msgid "New _Tab"
msgstr "Нови _лист"
#: ../src/lxterminal.c:155
msgid "Copy _URL"
msgstr "Умножи _УРЛ"
#: ../src/lxterminal.c:158
msgid "Cl_ear scrollback"
msgstr "Обриши „scroll_back“ оставу"
#: ../src/lxterminal.c:567 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54
msgid "Name Tab"
msgstr "Дајте назив листу"
#: ../src/lxterminal.c:570
msgid "_Cancel"
msgstr "О_дустани"
#: ../src/lxterminal.c:571
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/lxterminal.c:740
msgid "translator-credits"
msgstr "Jay A. Fleming"
#: ../src/lxterminal.c:746 ../src/lxterminal.c:780 ../src/preferences.c:289
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1
msgid "LXTerminal"
msgstr "ЛИкс-Терминал"
#: ../src/lxterminal.c:748
msgid "Copyright (C) 2008-2017"
msgstr "Права творца — 2008-2017."
#: ../src/lxterminal.c:749
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
msgstr "Емулатор терминала за ЛИкс-ДЕ"
#: ../src/lxterminal.c:814
#, c-format
msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Желите ли да извршим Ваш захтев за затварањем %d листова?"
#: ../src/lxterminal.c:815
msgid "Confirm close"
msgstr "Потврда за затварање листова"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1
msgid "Top"
msgstr "Горе"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2
msgid "Bottom"
msgstr "Доле"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5
msgid "LXTerminal Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6
msgid "Terminal font"
msgstr "Словолик у терминалу:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8
msgid "Foreground"
msgstr "Боја текста"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9
msgid "Allow bold font"
msgstr "Дозволи задебљан словолик"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10
msgid "Cursor blink"
msgstr "Показивач трепће"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
msgid "Cursor style"
msgstr "Изглед показивача"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
msgid "Audible bell"
msgstr "Звук звона"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
msgid "Black"
msgstr "Црна"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
msgid "Red"
msgstr "Тамноцрвена"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
msgid "Brown"
msgstr "Тамнонаранџаста"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
msgid "Magenta"
msgstr "Светлољубичаста"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
msgid "Cyan"
msgstr "Тиркизна"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
msgid "Gray"
msgstr "Сива"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
msgid "Darkgray"
msgstr "Тамносива"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
msgid "Bright Red"
msgstr "Смеђекестењаста"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
msgid "Bright Green"
msgstr "Светлозелена"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27
msgid "Bright Blue"
msgstr "Љубичаста"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28
msgid "Bright Magenta"
msgstr "Сјајнорућичаста"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29
msgid "Bright Cyan"
msgstr "Свеетлотиркизна"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30
msgid "White"
msgstr "Бела"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31
msgid "Palette"
msgstr "Опсег боја"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32
msgid "Palette Preset"
msgstr "Поставка опсега боја"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34
msgid "Tab panel position"
msgstr "Смештај траке са листовима:"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Број линија историјата"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36
msgid "Hide scroll bar"
msgstr "Сакриј дугмад за клизање"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Сакриј траку изборника"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38
msgid "Hide Close buttons"
msgstr "Сакриј дугмад за затварање"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39
msgid "Hide mouse pointer"
msgstr "Сакриј показивач миша"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40
msgid "Default window size"
msgstr "Уобичајене димензије прозора"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41
msgid "x"
msgstr "×"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Знакови који образују речи"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Искључи пречицу до изборника (F10 подразумевано)"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45
msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu"
msgstr "Искључи употребу „Alt-n“ тастера у листовима и изборнику"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46
msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs"
msgstr "Ако је покренуто више листова, онемогући потврду затварања програма"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49
msgid "New Tab"
msgstr "Нови лист"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори лист"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51
msgid "Close Window"
msgstr "Нови прозор"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55
msgid "Previous Tab"
msgstr "Претходни лист"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56
msgid "Next Tab"
msgstr "Следећи лист"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Премести лист улево"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Премести лист удесно"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59
msgid "Zoom In"
msgstr "Приближи"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60
msgid "Zoom Out"
msgstr "Удаљи"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Поништи увећање"
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Употребљавајте линију наредби"
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4
msgid "console;command line;execute;"
msgstr "конзола;командна линија;извршно;"
#~ msgid "West European"
#~ msgstr "Западноевропски"
#~ msgid "East European"
#~ msgstr "Источноевропски"
#~ msgid "East Asian"
#~ msgstr "Источноазијски"
#~ msgid "SE & SW Asian"
#~ msgstr "Југоисточно/југозападно азијски"
#~ msgid "Middle Eastern"
#~ msgstr "Блискоисточни"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Уникод"
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Западни"
#~ msgid "Central European"
#~ msgstr "Централноевропски"
#~ msgid "South European"
#~ msgstr "Јужноевропски"
#~ msgid "Baltic"
#~ msgstr "Балтички"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Ћирилични"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Арапски"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Грчки"
#~ msgid "Hebrew Visual"
#~ msgstr "Хебрејски визуелни"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Хебрејски"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Турски"
#~ msgid "Nordic"
#~ msgstr "Норвешки"
#~ msgid "Celtic"
#~ msgstr "Келтски"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Румунски"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Арменски"
#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "Традиционални Кинески"
#~ msgid "Cyrillic/Russian"
#~ msgstr "Ћирилични/руски"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Јапански"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Корејски"
#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "Кинески поједностављени"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Грузијски"
#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian"
#~ msgstr "Ћирилични/украјински"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Хрватски"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Хинду"
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Фарски"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Гујарати"
#~ msgid "Gurmukhi"
#~ msgstr "Гурмуки"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Исландски"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Вијетнамски"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Тајландски"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Затвори прозор"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:"
#~ msgstr "Искључи позив менија тастером F10"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Опште"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Поставке"
#~ msgid "Transparent Background:"
#~ msgstr "Провидна позадина"
|