File: da.po

package info (click to toggle)
lynx-cur 2.8.8dev.5-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 14,672 kB
  • ctags: 12,330
  • sloc: ansic: 129,865; sh: 3,763; makefile: 1,003; perl: 909; yacc: 765
file content (6124 lines) | stat: -rw-r--r-- 176,911 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
# Danish translation of the Lynx browser message catalog
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>, 2000-2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.8.6-dev19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx
#. * User Community, are maintained in Lynx links:
#. *
#. *    http://www.subir.com/lynx.html
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations.  When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:32
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Advarsel!: %s"

#: LYMessages.c:33
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: LYMessages.c:34
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Afslut?"

#: LYMessages.c:36
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Afslut Lynx?"

#: LYMessages.c:38
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Forbindelse afbrudt."

#: LYMessages.c:39
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Dataoverfrsel afbrudt."

#: LYMessages.c:40
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Afbrudt!"

#: LYMessages.c:41
msgid "Cancelling!"
msgstr "Afbryder!"

#: LYMessages.c:42
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Fortstter ..."

#: LYMessages.c:43
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: LYMessages.c:44
msgid "Done!"
msgstr "Frdig!"

#: LYMessages.c:45
msgid "Bad request!"
msgstr "Uforstelig foresprgsel!"

#: LYMessages.c:46
msgid "previous"
msgstr "forrige"

#: LYMessages.c:47
msgid "next screen"
msgstr "nste skrmbillede"

#: LYMessages.c:48
msgid "HELP!"
msgstr "HJLP!"

#: LYMessages.c:49
msgid ", help on "
msgstr ", hjlp til "

#. #define HELP
#: LYMessages.c:51
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Piletaster navigerer, '?' for hjlp', 'q' afslutter, '<-' gr tilbage."

#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:53
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "- tast mellemrum for mere, piletaster navigerer, '?' for hjlp, 'q' afslutter."

#: LYMessages.c:54
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "- tast mellemrum for nste side -"

#: LYMessages.c:55
msgid "URL too long"
msgstr "Adresse for lang"

#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:61
msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Tekstindtastningsfelt) inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:63
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Tekstomrde) inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:65
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Tekstomrde) inaktivt. <Retur> aktiverer (%s for editor)."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:67
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
msgstr "(Formularfelt) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:69
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Formularfelt> Inaktivt. <retur> aktiverer (%s for at indsende udenom cache)."

#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:71
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr ""
"(Formularfelt) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere, to gange <retur> \n"
"sender."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:73
msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
msgstr "(e-postformularfelt) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:75
msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Indtastningsfelt/adgangskode) Inaktivt. Tast <retur> for at aktivere."

#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:78
msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET filindtastningssfelt. Brug pil OP/NED for at komme vk."

#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:80
msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Filindtastningsfelt) Anfr filnavn. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:82
msgid "(Text entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Tekstindtastningsfelt) Indtast tekst.  Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:84
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Tekstomrde) Indtast tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader omrdet."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:86
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Tekstomrde) Anfr tekst. Pil OP/NED el. TAB forlader (%s for editor)"

#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:88
msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET formulartekstfelt. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:90
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
msgstr "(Formularfelt) Indtast tekst. Tast <retur> for at indsende."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:92
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Formularfelt) Anfr tekst. <Retur> indsender (%s sender udenom cache)"

#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:94
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Formularfelt) Indtast tekst. <Retur> indsender, pile/TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:96
msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET formularfelt. Pil OP/NED el. TAB forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:98
msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(e-postformularfelt) Anfr tekst. <Retur> indsender, piletaster forlader."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:100
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(e-postformularfelt) Postsystem sprret, s du kan ikke indsende."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:102
msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Indtastningsfelt/adgangskode) Indtast kode. Pil OP/NED forlader feltet."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:104
msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET adgangskodeformular. Pil OP/NED el. TAB forlader felt."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:106
msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Afkrydsningsfelt) Hjrepil eller <retur> (de)aktiverer."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:108
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET afkrydsningsboks. Pil OP/NED el. TAB forlader boks."

#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:110
msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Radioknap)  Brug hjrepil eller <retur> for at (de)aktivere."

#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:112
msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET formular-radioknap. Pil OP/NED el. TAB forlader knap."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:114
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Indsend (\"x\" sender udenom cache) til "

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:116
msgid "Submit to "
msgstr "Indsend til "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:118
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Indsend formular) Hjrepil eller <retur> sender (\"x\" sender udenom cache)."

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:120
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Indsend formular) Brug hjrepil eller <retur> for at indesende."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:122
msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "UVIRKSOM formularindelsesknap. Pil OP/NED el. TAB forlader knap."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:124
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Indsend e-postformular til "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:126
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(indsend e-post-formular) Brug hjrepil eller <retur> for at indsende."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:128
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(indsend e-post-formular) Postsystem sprret, s du kan ikke sende."

#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:130
msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Formular-nulstilling) Hjrepil eller <retur> nulstiller formularindhold."

#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:132
msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "UVIRKSOM formular-rydningsknap. Pil OP/NED el. TAB forlader knap."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:134
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Valgmuligheder) Tast <retur> og brug pile for at vlge en indstilling."

#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:136
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Valgmuligheder) Tast <retur> og brug pile for at vlge en indstilling."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:138
msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET valgmulighedsliste. Brug retur el. pile for at gennemse el. forlade."

#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:140
msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "SKRIVEBESKYTTET Valgliste. Brug retur el. pile for at gennemse eller forlade."

#: LYMessages.c:141
msgid "Submitting form..."
msgstr "Indsender formular ..."

#: LYMessages.c:142
msgid "Resetting form..."
msgstr "Nulstiller formular ..."

#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:144
msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
msgstr "Genindlser dokument. Alle formularens data gr tabt!"

#: LYMessages.c:145
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Advarsel: Kan ikke omkode formulardata til tegnst %s!"

#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:148
msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(NORMALT LINK) Brug hjrepil eller <retur> for at aktivere."

#: LYMessages.c:149
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Den nskede facilitet er ikke tilgngelig i jeblikket."

#: LYMessages.c:150
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Indtast Lynx-kommando: "

#: LYMessages.c:151
msgid "Looking up "
msgstr "Kontakter "

#: LYMessages.c:152
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "Henter %s"

#: LYMessages.c:153
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "Springer %s over"

#: LYMessages.c:154
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Bruger %s"

#: LYMessages.c:155
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Ugyldig adresse: %s"

#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Forkert udformet adresse %s"

#: LYMessages.c:157
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"

#: LYMessages.c:158
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Webfilen er ikke tilgngelig!"

#: LYMessages.c:159
#, c-format
msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "Der kan sges i dette indeks.  Brug %s for at sge."

#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:161
#, c-format
msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "--Mere-- Der kan sges i dette indeks. Brug %s for at sge."

#: LYMessages.c:162
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Det indtastede linknummer er ugyldigt."

#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:164
msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "Dokumentets kildetekst vises. '\\'  returnerer til gengivet version."

#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:166
msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
msgstr "  Piletaster: op/ned navigerer, hjre flger et link, venstre gr tilbage.  \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:168
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr " H=hjlp O=opstning P=udskriv M=startskrm Q=afslut /=sg [backspace]=historik \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:170
msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
msgstr "  O=vr. kmd  H=hjlp  K=taster  G=g til  P=print  M=st.skrm  O=opstn. Q=afslut  \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:172
msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
msgstr "  O=vr. kmd  B=retur E=rediger  D=hent ^R=genindls ^W=ryd skrm  sg/dok: / \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:174
msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr "O=vr. kmd  C=kommentar <backspace>=Hist. Bogmrker: V=vis, A=tilfj R=slet \n"

#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:176
msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
msgstr "     Brug tastaturet til at indtaste tekst i feltet                   "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:178
msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    Ctrl-U sletter al tekst i feltet. [Backspace] sletter et tegn "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:180
msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "      Ctrl-U sletter tekst i feltet, [Backspace] sletter et tegn    "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:182
#, c-format
msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    %s sletter al tekst i feltet, [Backspace] sletter et tegn    "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:184
#, c-format
msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "     %s sletter tekst i feltet, [Backspace] sletter et tegn    "

#. mailto
#: LYMessages.c:187
msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
msgstr "Formateringsfejl i e-post-formular under afsendelse! Afbryder!"

#: LYMessages.c:188
msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Advarsel! styrekoder i e-post-adressen erstattet af ?"

#: LYMessages.c:189
msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
msgstr "Sending ikke tilladt! Kan ikke sende."

#: LYMessages.c:190
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Indsendelse af e-post-formular slog fejl."

#: LYMessages.c:191
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Indsendelse af e-post-formular afbrudt!!!"

#: LYMessages.c:192
msgid "Sending form content..."
msgstr "Sender formularens indhold ..."

#: LYMessages.c:193
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "'mailto:-linket indeholder ingen e-post-adresse!"

#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:195
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Kan ikke bne midlertidig fil til mailto:-adresse!"

#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:197
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Vil du medsende den omhandlede side?"

#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:199
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Vil du medsende HTML-koden?"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:201
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "Kalder din valgte editor for at skrive brev"

#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:203
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Fejl ved kald af editor, tjek valg af editor i (o)pstningsmenuen"

#: LYMessages.c:204
msgid "Send this comment?"
msgstr "Send denne kommentar?"

#: LYMessages.c:205
msgid "Send this message?"
msgstr "Send dette brev?"

#: LYMessages.c:206
msgid "Sending your message..."
msgstr "Sender dit brev ..."

#: LYMessages.c:207
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Sender din kommentar:"

#. textarea
#: LYMessages.c:210
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Ikke i et TEKSTOMRDE; kan ikke bruge en ekstern editor."

#: LYMessages.c:211
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Ikke i et TEKSTOMRDE; kan ikke anvende kommando."

#: LYMessages.c:213
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "file: ACTIONs er ikke tilladt!"

#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:215
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr "file: adresser via betjente links er ikke tilladt!"

#: LYMessages.c:216
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Adgang til lokale filer ngtet."

#: LYMessages.c:217
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "file: Adresser via bogmrker er ikke tilladt!"

#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:219
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Denne srlige adresse er ikke tilladt i eksterne dokumenter!"

#: LYMessages.c:220
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Tast <retur> for at komme tilbage til Lynx."

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:223
msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "Kalder DCL-delproces. Tast \"logout\" for at returnere til Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:227
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Tast EXIT for at returnere til Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:230
msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "Kalder din kommandoskal. Tast 'exit' for at returnere til Lynx.\n"

#: LYMessages.c:233
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "bning af eksterne programmer er ikke tilladt i jeblikket."

#: LYMessages.c:234
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "'d'ownload-kommandoen er deaktiveret i jeblikket."

#: LYMessages.c:235
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Kan ikke hente et indtastningsfelt."

#: LYMessages.c:236
msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
msgstr "Formular indeholder en mailto-action! Kan ikke hente."

#: LYMessages.c:237
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Kan ikke hente et mailto:-link."

#: LYMessages.c:238
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Kan ikke hente cookier."

#: LYMessages.c:239
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Kan ikke hente en printervalgmulighed."

#: LYMessages.c:240
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Kan ikke hente en upload-valgmulighed."

#: LYMessages.c:241
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr "Kan ikke hente en rettigheds-valgmulighed."

#: LYMessages.c:242
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Denne srlige adresse kan ikke hentes!"

#: LYMessages.c:243
msgid "Nothing to download."
msgstr "Der er intet at hente."

#: LYMessages.c:244
msgid "Trace ON!"
msgstr "Sporing slet TIL!"

#: LYMessages.c:245
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Sporing slet FRA!"

#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:247
msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
msgstr "Links vil blive vist for alle billeder!  Genindlser ..."

#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:249
msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
msgstr "Standardhndtering af billeder genoprettet! Genindlser ..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:251
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
msgstr "Indlejrede billeder uden ALT-tekst gives Pseudo_ALTs! Genindlser ..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:253
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
msgstr "Indlejrede billeder uden ALT-tekst ignoreres! Genindlser ..."

#: LYMessages.c:254
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "R 8-bit eller CJK-tilstand slet FRA!  Genindlser ..."

#: LYMessages.c:255
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
msgstr "R 8-bit el. CJK-tilstand slet TIL! Genindlser ..."

#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:257
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Send HEAD-foresprgsel for D)okument, L)ink eller A)fbryd? (d,l,a): "

#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:259
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Send HEAD-foresprgsel for D)okument, eller A)fbryd? (d,a): "

#: LYMessages.c:260
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Beklager, dokumentet er ikke en HTTP-adresse."

#: LYMessages.c:261
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Beklager, linket er ikke en HTTP-adresse."

#: LYMessages.c:262
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Beklager, ACTION for denne formular er deaktiveret."

#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:264
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Beklager, ACTION for denne formular er ikke en HTTP-adresse."

#: LYMessages.c:265
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Ikke en HTTP-adresse eller formular ACTION!"

#: LYMessages.c:266
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Denne srlige adresse kan ikke vre en formular ACTION!"

#: LYMessages.c:267
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "Adresse befinder sig ikke i begyndelsesomrde!"

#: LYMessages.c:268
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "Sending til nyhedsgrupper er slet fra!"

#: LYMessages.c:269
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Filhndteringsfunktioner er sat ud af kraft!"

#: LYMessages.c:270
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "Ingen genvejsfil er tilgngelig i jeblikket."

#: LYMessages.c:271
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Hop til (brug '?' for en liste): "

#: LYMessages.c:272
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Hop til en genvejsadresse er ikke tilladt!"

#: LYMessages.c:273
msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
msgstr "Tilfldig adresse er ikke tilladt!  Brug en genvej."

#: LYMessages.c:274
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "Ingen tilfldige adresser er blevet brugt indtil videre."

#: LYMessages.c:275
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Bogmrkefaciliteter er slet fra p.t."

#: LYMessages.c:276
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Programafvikling via bogmrker er slet fra."

#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:278
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Bogmrkefil er ikke defineret. Brug %s for at se valgmuligheder."

#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:280
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Kan ikke bne midlertidig fil for at omdanne X-Mosaic-bogmrker."

#: LYMessages.c:281
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "FEJL - kan ikke bne bogmrkefil."

#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:283
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke bne bogmrkefil for at slette link."

#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:285
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke bne kladdefil for at slette link."

#: LYMessages.c:287
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Fejl ved ny navngivning af kladdefil"

#: LYMessages.c:289
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Fejl ved ny navngivning af midlertidig fil."

#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:291
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke kopiere midlertidig fil for at slette link."

#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:293
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Kan ikke genbne midlertidig fil for at slette link."

#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:296
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Link str ikke for sig selv p en enkelt linje i bogmrkefilen."

#: LYMessages.c:297
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Kunne ikke slette bogmrke."

#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:299
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Bogmrkefiler kan ikke traverseres (kun HTTP-adresser)."

#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:301
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Kan ikke bne bogmrkefil, brug 'a' for at gemme et link frst."

#: LYMessages.c:302
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "Der er ingen links i denne bogmrkefil!"

#. #define CACHE_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:304
#, fuzzy
msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Send HEAD-foresprgsel for D)okument, eller A)fbryd? (d,a): "

#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:306
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Gem D)okument eller L)ink i bogmrkefil eller A)fbryd? (d,l,a): "

#: LYMessages.c:307
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Gem D)okument i bogmrkefil eller A)fbryd? (d,a): "

#: LYMessages.c:308
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Gem L)ink i bogmrkefil eller A)fbryd? (l,a): "

#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:310
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Formulardokumenter med POST-indhold kan ikke gemmes som bogmrker."

#: LYMessages.c:311
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Kan ikke gemme formularfelter/-links"

#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:313
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Historik-, informations-, menu- og listefiler kan ikke gemmes som bogmrker."

#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:315
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Skal dette link virkelig slettes fra din bogmrkefil?"

#: LYMessages.c:316
msgid "Malformed address."
msgstr "Forkert udformet adresse."

# "Historisk kommentarfortolkning" betyder at Lynx opfatter tegnet ">" som
# afsluttende tegn i en kommentar i stedet for det gyldige "-->"
# At Lynx har en indstilling for dette er derfor vi elsker Lynx, ikk'? ;-)
#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:318
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "\"Historisk\" kommentarfortolkning slet TIL (Minimal er tilsidesat)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:320
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Historisk\" kommentarfortolkning slet FRA (Minimal er virksom)!"

#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:322
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Historisk\" kommentarfortolkning slet TIL (Gyldig er tilsidesat)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:324
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Historisk\" kommentarfortolkning slet FRA (Gyldig er virksom)!"

#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:326
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning slet TIL (og er virksom)!"

#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:328
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning slet FRA (Gyldig er virksom)!"

#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:330
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning slet TIL (men \"historisk\" er virksom)!"

#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:332
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Minimal kommentarfortolkning slet FRA (\"Historisk\" er virksom)!"

#: LYMessages.c:333
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "\"Soft double-quote\"-analyse slet TIL!"

#: LYMessages.c:334
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "\"Soft double-quote\"-fortolkning slet FRA!"

#: LYMessages.c:335
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Bruger nu \"TagSoup\" til at fortolke HTML."

#: LYMessages.c:336
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Bruger nu \"SortaSGML\" til at fortolke HTML!"

#: LYMessages.c:337
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Slutningen af dette dokument er net."

#: LYMessages.c:338
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Du er allerede ved begyndelsen af dette dokument."

#: LYMessages.c:339
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Du str allerede p side %d af dette dokument."

#: LYMessages.c:340
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Linknummer %d er allerede det aktuelle."

#: LYMessages.c:341
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Du str allerede p det frste dokument"

#: LYMessages.c:342
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Der er ingen links ovenover denne linje i dokumentet."

#: LYMessages.c:343
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Der er ingen links under denne linje i dokumentet."

#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:345
msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
msgstr "Strste lngde er net! Slet tekst eller forlad feltet."

#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:347
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Du str ikke p en formularindsendelsesknap eller et normalt link."

#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:349
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "Mindst en radioknap skal altid vre markeret!"

#: LYMessages.c:350
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr "Ingen indsendelsesknap til denne formular, indsend et enkelt tekstfelt?"

#: LYMessages.c:351
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Vil du returnere til det forrige dokument?"

#: LYMessages.c:352
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Brug pile eller TAB for at forlade feltet."

#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:354
msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Indtast tekst. Brug pile eller TAB for at forlade feltet."

#: LYMessages.c:355
msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
msgstr "** Drlig HTML! Ingen 'form action' er defineret. **"

#: LYMessages.c:356
msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
msgstr "Drlig HTML!! Kan ikke lave et pop op-vindue!"

#: LYMessages.c:357
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Kan ikke lave et pop op-vindue!"

#: LYMessages.c:358
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Der er sprret for tilfldige adresser!"

#: LYMessages.c:359
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Der er sprret for ikke-HTTP-adresser!"

#: LYMessages.c:360
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "Der er sprret for \"%s\"-adresser"

#: LYMessages.c:361
msgid "URL to open: "
msgstr "bn en side: "

#: LYMessages.c:362
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Ret den aktuelle adresse: "

#: LYMessages.c:363
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Ret den forrige adresse: "

#: LYMessages.c:364
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Ret en foregende adresse: "

#: LYMessages.c:365
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Dette dokument har 'POST'-data."

#: LYMessages.c:366
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "Ret dette dokuments adresse: "

#: LYMessages.c:367
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "Ret adresse p det aktuelle link: "

#: LYMessages.c:368
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Du kan ikke rette i adresser til filhndtering"

#: LYMessages.c:369
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Indtast en databaseforesprgsel: "

#: LYMessages.c:370
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "Sg efter: "

#: LYMessages.c:371
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Ret i sgemnster: "

#: LYMessages.c:372
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Ret forrige sgemnster: "

#: LYMessages.c:373
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Ret i et tidligere sgemnster: "

#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:375
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Brug Control-R for at genaktivere den aktuelle sgning."

#: LYMessages.c:376
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Rediger den aktuelle genvej: "

#: LYMessages.c:377
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Rediger den foregende genvej: "

#: LYMessages.c:378
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Rediger en foregende genvej: "

#: LYMessages.c:379
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Tasten '%c' er ikke bundet til en genvejsfil!"

#: LYMessages.c:380
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Kan ikke finde genvejsfilen!"

#: LYMessages.c:381
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Kan ikke bne genvejsfilen!"

#: LYMessages.c:382
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Fejl ved lsning af genvejsfil!"

#: LYMessages.c:383
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Ikke nok hukommelse til lsning af genvejsfil!"

#: LYMessages.c:384
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Ikke nok hukommelse til lsning af genvejstabel!"

#: LYMessages.c:385
msgid "No index is currently available."
msgstr "Intet indeks er tilgngeligt i jeblikket."

#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:387
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Vil du virkelig g til startskrmen?"

#: LYMessages.c:388
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Du str allerede i startskrmen!"

#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:390
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Ikke et sgbart, indekseret dokument - tast '/' for at sge efter tekst"

#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:392
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Denne fil har ingen ejer, s du kan ikke sende en kommentar"

#: LYMessages.c:393
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Ingen ejer er defineret. Brug %s?"

#: LYMessages.c:394
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Vil du gerne sende en kommentar?"

#: LYMessages.c:395
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "Postsystemet er sprret, s du kan ikke sende en kommentar"

#: LYMessages.c:396
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "'e'dit-kommandoen er slet fra i jeblikket."

#: LYMessages.c:397
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Ekstern redigering er slet fra i jeblikket."

#: LYMessages.c:398
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Systemfejl - indhentning af status slog fejl."

#: LYMessages.c:399
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Ingen editor er defineret!"

#: LYMessages.c:400
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "'p'rint-kommandoen er slet fra i jeblikket."

#: LYMessages.c:401
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Dokumentet har hverken vrktjsbjlke, links eller banner."

#: LYMessages.c:402
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Kan ikke bne traverseringsfil."

#: LYMessages.c:403
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr "Kan ikke bne traversering-fundet-fil."

#: LYMessages.c:404
msgid "Unable to open reject file."
msgstr "Kan ikke bne afvisningsfil."

#: LYMessages.c:405
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr "Kan ikke bne fil med uddata fra traverseringsfejl"

#: LYMessages.c:406
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "TRAVERSERING BLEV AFBRUDT"

#: LYMessages.c:407
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "Flg link, eller g til link-/sidenummer: "

#: LYMessages.c:408
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "Vlg valgmuligheds- eller sidenummer: "

#: LYMessages.c:409
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Valgmulighed nummer %d er allerede aktuelt."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:411
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Ingen valgmuligheder herunder."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:413
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Ingen valgmuligheder herover."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:415
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Du er allerede ved side %d af denne valgmulighedsliste."

#: LYMessages.c:416
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Du har indtastet et ugyldigt nummer for valgmulighed."

#: LYMessages.c:417
msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** Drlig HTML!!  Brug -trace (sporing) til diagnostik. **"

#: LYMessages.c:418
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Giv filen der skal gemmes i et navn"

#: LYMessages.c:419
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Kan ikke gemme data i fil -- kr venligst WWW lokalt"

#: LYMessages.c:420
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Kan ikke bne midlertidig fil!"

#: LYMessages.c:421
msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
msgstr "Kan ikke bne uddatafil!  Afbryder!"

#: LYMessages.c:422
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Programudfrelse er deaktiveret."

#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:424
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
msgstr "Denne fil kan ikke eksekveres. Se opstningsmenuen (brug %s)."

#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:426
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Denne version er ikke oversat, s filer kan eksekveres."

#: LYMessages.c:427
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Filen kan ikke vises p denne terminal."

#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:429
msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Filen kan ikke vises p denne terminal: D=hent, eller C=afbryd"

#: LYMessages.c:430
#, c-format
msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s  D=hent, eller C=afbryd"

#: LYMessages.c:431
msgid "Cancelling file."
msgstr "Forkaster fil."

#: LYMessages.c:432
msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
msgstr "Henter fil - vent venligst ..."

#: LYMessages.c:433
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Indtast et filnavn: "

#: LYMessages.c:434
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Ret det foregende filnavn: "

#: LYMessages.c:435
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Ret et foregende filnavn: "

#: LYMessages.c:436
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Indtast et nyt filnavn: "

#: LYMessages.c:437
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Filnavn m ikke begynde med et punktum."

#: LYMessages.c:439
msgid "File exists.  Create higher version?"
msgstr "Fil eksisterer. Opret en nyere version?"

#: LYMessages.c:441
msgid "File exists.  Overwrite?"
msgstr "Fil eksisterer. Overskriv?"

#: LYMessages.c:443
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."

#: LYMessages.c:444
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "FEJL! - download-kommando er sat forkert op."

#: LYMessages.c:445
msgid "Unable to download file."
msgstr "Kan ikke hente fil."

#: LYMessages.c:446
msgid "Reading directory..."
msgstr "Lser filkatalog ..."

#: LYMessages.c:447
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Laver fortegnelse over filer i filkatalog ..."

#: LYMessages.c:448
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer ..."

#: LYMessages.c:449
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Kunne ikke redigere filen '%s'."

#: LYMessages.c:450
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Kan ikke tilg dokument!"

#: LYMessages.c:451
msgid "Could not access file."
msgstr "Kunne ikke tilg fil."

#: LYMessages.c:452
msgid "Could not access directory."
msgstr "Kunne ikke tilg filkatalog."

#: LYMessages.c:453
msgid "Could not load data."
msgstr "Kunne ikke indlse data."

#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:455
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "Lynx kan ikke r(e)digere eksterne webfiler i jeblikket."

#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:457
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Dette felt kan ikke r(e)digeres med en ekstern editor."

#: LYMessages.c:458
msgid "Bad rule"
msgstr "Forkert regel"

#: LYMessages.c:459
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Ikke nok operander:"

#: LYMessages.c:460
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "Du har ikke lov til at redigere denne fil."

#: LYMessages.c:461
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "

#: LYMessages.c:462
msgid "Subject: "
msgstr "Emne: "

#: LYMessages.c:463
msgid "Username: "
msgstr "Brugernavn: "

#: LYMessages.c:464
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "

#: LYMessages.c:465
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: Brugernavn og adgangskode er pkrvet!"

#: LYMessages.c:466
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "lynx: Adgangskode pkrvet!"

#: LYMessages.c:467
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Slet al autorisationsinfo for denne session?"

#: LYMessages.c:468
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Autorisationsinfo slettet."

#: LYMessages.c:469
msgid "Authorization failed.  Retry?"
msgstr "Autorisation slog fejl.  Prv igen?"

#: LYMessages.c:470
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "cgi-understttelse er slet fra."

#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:472
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Denne version er ikke oversat med lynxcgi."

#: LYMessages.c:473
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Beklager, ingen kendt metode til at omdanne %s til %s."

#: LYMessages.c:474
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse."

#: LYMessages.c:475
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse"

#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:477
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Afviste at eksekvere link pga. af fejl i underliggende kommando."

#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:479
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Eksekvering af link afvist pga. '%c'-tegn."

#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:481
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Eksekvering af link afvist, da stien er angivet relativt ('../')"

#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:483
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Eksekvering af link afvist pga. placering eller sti."

#: LYMessages.c:484
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Postsystemet er sprret!"

#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:486
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Kun filer og servere p den lokale vrtsmaskine kan tilgs."

#: LYMessages.c:487
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Adgang til Telnet er sprret!"

#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:489
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Mulighed for at angive portnumre til Telnet er sprret."

#: LYMessages.c:490
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Adgang til USENET-nyhedsgrupper er sprret!"

#: LYMessages.c:491
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Der er sprret for Rlogin-adgang!"

#: LYMessages.c:492
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Der er sprret for FTP-adgang!"

#: LYMessages.c:493
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Der er ingen links i dette dokument."

#: LYMessages.c:494
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "Der er kun skjulte links i dette dokument."

#: LYMessages.c:496
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Ude af stand til at bne kommandofil."

#: LYMessages.c:498
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Sending til nyhedsgruppe afbrudt!"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:500
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Skriver indlg til nyhedsgruppe med din valgte editor"

#: LYMessages.c:501
msgid "Post this message?"
msgstr "Send dette indlg?"

#: LYMessages.c:502
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "Tilfj '%s'?"

#: LYMessages.c:503
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Sender til nyhedsgruppe(r) ..."

#: LYMessages.c:505
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** Du har ulst post. ***"

#: LYMessages.c:507
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "***  Du har post. ***"

#: LYMessages.c:509
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** Du har ny post. ***"

#: LYMessages.c:510
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Indstning af fil afbrudt!"

#: LYMessages.c:511
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Ikke nok hukommelse til fil!"

#: LYMessages.c:512
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Kan ikke bne fil for lsning."

#: LYMessages.c:513
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."

#: LYMessages.c:514
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Fil eksisterer ikke - genindtast eller afbryd:"

#: LYMessages.c:515
msgid "File is not readable."
msgstr "Filen kan ikke lses."

#: LYMessages.c:516
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Fil kan ikke lses - genindtast eller afbryd:"

#: LYMessages.c:517
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Intet at indstte - filens lngde er 0 (nul)."

#: LYMessages.c:518
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Du ville ikke gemme alligevel!"

#: LYMessages.c:519
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "Fortrd afsendelse af brev!"

#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:521
msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Viser nu HTML-kode. Vil du gerne sende koden med post?"

#: LYMessages.c:522
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst ..."

#: LYMessages.c:523
msgid "Mailing file.  Please wait..."
msgstr "Sender fil. Vent venligst ..."

#: LYMessages.c:524
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "FEJL - kan ikke sende fil"

#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:526
#, c-format
msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Filen er %d skrmbilleder lang. Vil du gerne udskrive den?"

#: LYMessages.c:527
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Fortrd udskrivning!"

#: LYMessages.c:528
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Tast <retur> for at begynde: "

#: LYMessages.c:529
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Tast <retur> for at afslutte: "

#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:531
#, c-format
msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Filen er %d sider lang. Er du sikker p at du vil udskrive den?"

#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:533
msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
msgstr "Srg for at din printer er tndt. Tast <retur> for at udskrive:"

#: LYMessages.c:534
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "FEJL - kan ikke finde plads til fil!"

#: LYMessages.c:535
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Kan ikke bne midlertidig fil"

#: LYMessages.c:536
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Kan ikke bne fil med printerindstillinger"

#: LYMessages.c:537
msgid "Printing file.  Please wait..."
msgstr "Udskriver fil. Vent venligst ..."

#: LYMessages.c:538
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-post-adresse: "

#: LYMessages.c:539
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "FEJL! - printeren er sat forkert op!"

#: LYMessages.c:540
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Kortbillede fra 'POST'-svar ikke tilgngeligt!"

#: LYMessages.c:541
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr "Fejldirigering p nsket kortbillede fra klienten!"

#: LYMessages.c:542
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Kortbillede fra klient er ikke tilgngeligt!"

#: LYMessages.c:543
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Ingen kortbilleder fra klient er tilgngelige!"

#: LYMessages.c:544
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Kortbillede fra klient er ikke tilgngeligt!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:547
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Skrmen skal have mindst 24 linjer til opstningsmenuen!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:549
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Skrmen skal have mindst 23 linjer til opstningsmenuen!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:551
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Skrmen skal have mindst 22 linjer til opstningsmenuen!"

#: LYMessages.c:553
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Brugertilstand skal st som avanceret for at bruge denne taste."

#: LYMessages.c:554
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Content-type: %s"

#: LYMessages.c:555
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "

#: LYMessages.c:556
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr "Ukendt eller tvetydig kommando"

#: LYMessages.c:557
msgid " Version "
msgstr " Version "

#: LYMessages.c:558
msgid " first"
msgstr " frste"

#: LYMessages.c:559
msgid ", guessing..."
msgstr ", gtter ..."

#: LYMessages.c:560
msgid "Permissions for "
msgstr "Rettigheder for "

#: LYMessages.c:561
msgid "Select "
msgstr "Vlg "

#: LYMessages.c:562
msgid "capital letter"
msgstr "stort bogstav"

#: LYMessages.c:563
msgid " of option line,"
msgstr " p valgmulighedslinje."

#: LYMessages.c:564
msgid " to save,"
msgstr " for at gemme,"

#: LYMessages.c:565
msgid " to "
msgstr " til "

#: LYMessages.c:566
msgid " or "
msgstr " eller "

#: LYMessages.c:567
msgid " index"
msgstr " indeks"

#: LYMessages.c:568
msgid " to return to Lynx."
msgstr " for at komme tilbage til Lynx."

#: LYMessages.c:569
msgid "Accept Changes"
msgstr "Godkend"

#: LYMessages.c:570
msgid "Reset Changes"
msgstr "Nulstil"

#: LYMessages.c:571
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "Venstre pil annullerer ndringer"

#: LYMessages.c:572
msgid "Save options to disk"
msgstr "Gem indstillinger p disk"

#: LYMessages.c:573
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "Tast <retur> for at godkende indtastede data."

#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:575
msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
msgstr "<Retur> godkender indtastninger. Slet data for at genskabe standarder."

#: LYMessages.c:576
msgid "Value accepted!"
msgstr "Vrdi godkendt!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:578
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "Vrdi godkendt! -- ADVARSEL: Lynx er sat op til X WINDOW!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:580
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "Vrdi godkendt! -- ADVARSEL: Lynx er IKKE sat op til X WINDOW!"

#: LYMessages.c:581
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Du har ikke lov til vlge en anden editor!"

#: LYMessages.c:582
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "Det lykkedes ikke at stte DISPLAY-variablen!"

#: LYMessages.c:583
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "Det lykkedes ikke at slette DISPLAY-variablen!"

#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:585
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Du har ikke lov til at ndre bogmrkefilen!"

#: LYMessages.c:586
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Terminal understtter ikke farve"

#: LYMessages.c:587
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Din '%s' terminal understtter ikke farver."

#: LYMessages.c:588
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Adgang til punktumfiler er sprret!"

#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:590
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr "User-Agent-linje indeholder ikke \"Lynx\" eller \"L_y_n_x"

#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:592
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr "Brug \"L_y_n_x\" eller \"Lynx\" i User-Agent-linjen. Ellers minder det om bevidst snyd!"

#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:594
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr "Der er ikke mulighed for at ndre vrdien af User-Agent-variablen!"

#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:596
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Du har ikke lov til at ndre denne indstilling."

#: LYMessages.c:597
msgid "Saving Options..."
msgstr "Gemmer indstillinger ..."

#: LYMessages.c:598
msgid "Options saved!"
msgstr "Indstillinger gemt!"

#: LYMessages.c:599
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Kan ikke gemme indstillinger!"

#: LYMessages.c:600
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " 'r' for at returnere til Lynx "

#: LYMessages.c:601
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr " '>' for at gemme, eller 'r' for at returnere til Lynx "

#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:603
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Tryk enhver taste for at ndre vrdi; <retur> accepterer."

#: LYMessages.c:604
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Fejl ved dekomprimering af midlertidig fil!"

#: LYMessages.c:605
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Adressetype ikke understttet!"

#: LYMessages.c:606
msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Data ikke understttet: Adresse! Brug 'SHOWINFO' indtil videre."

#: LYMessages.c:607
msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
msgstr "Grnse for omdirigering p 10 adresser er net."

#: LYMessages.c:608
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "Modtog ugyldig omdirigeringsadresse fra server!"

#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:610
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Server spurgte efter %d omdirigering af POST-indhold til"

#: LYMessages.c:613
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "P=fortst, brug G)et eller C=afbryd "

#: LYMessages.c:614
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "P=fortst eller C=afbryd "

#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:616
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Omdirigering af POST-indhold: P=fortst, U=se URL, G=brug GET, C=afbryd"

#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:618
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Omdirigering af POST-indhold: P=fortst, U=se URL, C=afbryd"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:620
msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
msgstr "Dokument fra formular med POST-indhold. Genindsend?"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:622
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "Genindsend POST-indhold til %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:624
#, c-format
msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
msgstr "Liste fra dokument med POST-data. Genindls %s ?"

#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:626
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Dokument fra \"POST action\". HEAD-kommando forsts mske ikke. Fortst?"

#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:628
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Formularindsendelse sker med 'POST'. 'HEAD' forsts evt. ikke. Fortst?"

#: LYMessages.c:629
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Fortst uden brugernavn og adgangskode?"

#: LYMessages.c:630
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Fortst (%s)?"

#: LYMessages.c:631
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "Kan ikke bruge POST-metode med denne vrt."

#: LYMessages.c:632
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "POST kan ikke bruges med denne adresse - ignorerer POST-data!"

#: LYMessages.c:633
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "Forkaster POST-data ..."

#: LYMessages.c:634
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Dokumentet vil ikke blive genindlst!"

#: LYMessages.c:635
msgid "Location: "
msgstr "Placering: "

#: LYMessages.c:636
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "'%s' ikke fundet!"

#: LYMessages.c:637
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Standard bogmrkefil"

#: LYMessages.c:638
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Skrm for lille! (min. 8x35)"

#: LYMessages.c:639
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "Vlg bogmrkefil eller ^G for at afbryde: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:641
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "Vlg bogmrkefil: '=' giver en menu. ^G afbryder: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:643
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Genskab L)ink i denne bogmrkefil eller A)fbryd? (l,a): "

#: LYMessages.c:644
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Der er ikke mulighed for flere bogmrkefiler."

#: LYMessages.c:645
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " Vlg bogmrke (skrm %d af %d)"

#: LYMessages.c:646
msgid "       Select Bookmark"
msgstr "       Vlg Bogmrke"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:648
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "Redigerer bogmrkefilers BESKRIVELSE og PLACERING (%d af 2)"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:650
msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr "         Redigerer bogmrkefilers BESKRIVELSE og PLACERING"

#: LYMessages.c:651
msgid "Letter: "
msgstr "Bogstav: "

#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:654
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr "Brug en filsti udenfor dit hjemmekatalog i kommandoskallens syntaks!"

#: LYMessages.c:656
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr "Brug en filsti udenfor dit hjemmekatalog!"

#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:659
msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
msgstr "Max. links pr. side overskredet! Se en halv side eller 2 linjer ad gangen."

#: LYMessages.c:660
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "Side med tidligere besgte links er ikke tilgngelig!"

#: LYMessages.c:661
msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
msgstr "Hukommelse opbrugt! Program afsluttedes!"

#: LYMessages.c:662
msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
msgstr "Hukommelse opbrugt! Afslutter ..."

#: LYMessages.c:663
msgid "Not enough memory!"
msgstr "Ikke nok hukommelse!"

#: LYMessages.c:664
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Filkatalog/filhndtering er ikke tilgngelig"

#: LYMessages.c:665
msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
msgstr "HREF i BASE-mrke er ikke en absolut adresse."

#: LYMessages.c:666
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "Adresse er ikke absolut."

#: LYMessages.c:667
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "Adresse er ikke absolut."

#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:669
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
"  "
msgstr ""
"Du sender en meddelelse med indhold til:\n"
"  "

#: LYMessages.c:670
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
"  "
msgstr ""
"Du sender en kommentar til:\n"
"  "

#: LYMessages.c:671
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Med kopi til:\n"
"  "

#: LYMessages.c:672
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Med kopier til:\n"
"  "

#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:674
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Brug Ctrl-G for at afbryde, hvis du ikke vil sende meddelelse\n"

#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:676
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Indtast venligst dit navn (eller lad vre hvis du vil vre anonym)\n"

#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:678
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
" Anfr venligst en e-post-adresse eller en anden\n"

#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:680
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr " mde at kontakte dig p, hvis du nsker et svar.\n"

#: LYMessages.c:681
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Anfr venligst en emnelinje.\n"

#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:683
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
" Anfr en e-post-adresse for en Cc af dit brev.\n"

#: LYMessages.c:684
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (Undlad at udfylde, hvis du ikke vil have kopi.)\n"

#: LYMessages.c:685
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Gennemse venligst brevets indhold:\n"

#: LYMessages.c:686
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"Tast <retur> for at fortstte: "

#: LYMessages.c:687
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"Tast <retur> for at rydde op: "

#: LYMessages.c:688
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Brug Control-U for at slette det forvalgte.\n"

#: LYMessages.c:689
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Skriv venligst dit brev nedenfor."

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:360
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" Nr du er frdig, s tast <retur> og st et enkelt punktum (.)"

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:361
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" p en linje for sig selv og tast <retur> igen."

#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:697
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s  Tillad? (Y=ja/N=nej/A=Altid/V=aldrig)"

#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:699
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Godkend ugyldigt cookiedomne=%s for '%s'?"

#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:701
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Godkend ugyldig cookiesti=%s som et prfiks for '%s'?"

#: LYMessages.c:702
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Tillader denne cookie."

#: LYMessages.c:703
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Afviser denne cookie."

#: LYMessages.c:704
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Cookiebeholderen er tom."

#: LYMessages.c:705
#, fuzzy
msgid "The Cache Jar is empty."
msgstr "Cookiebeholderen er tom."

#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:707
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr "Aktivr links for at slette cookier eller hele domner,"

#: LYMessages.c:708
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr "eller for at ndre et domnes status."

#: LYMessages.c:709
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(Cookier aldrig tilladt.)"

#: LYMessages.c:710
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(Cookier altid tilladt.)"

#: LYMessages.c:711
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(Cookier tilladt via prompt.)"

#: LYMessages.c:712
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(Varige cookier.)"

#: LYMessages.c:713
msgid "(No title.)"
msgstr "(Ingen titel.)"

#: LYMessages.c:714
msgid "(No name.)"
msgstr "(Ingen navn.)"

#: LYMessages.c:715
msgid "(No value.)"
msgstr "(Ingen vrdi.)"

#: LYMessages.c:716 src/LYOptions.c:2402
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: LYMessages.c:717
msgid "(End of session.)"
msgstr "(Slut p session.)"

#: LYMessages.c:718
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Slet denne cookie?"

#: LYMessages.c:719
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Cookier er blevet slettet!"

#: LYMessages.c:720
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Slet dette tomme domne?"

#: LYMessages.c:721
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Domnet er blevet slettet!"

#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:723
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D=slet domnes cookier, tillad: A=altid P=sprg V=aldrig C=afbryd? "

#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:725
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D=slet domne, tillad: A=altid P=sprg V=aldrig C=afbryd? "

#: LYMessages.c:726
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "Alle cookier i domnet er blevet slettet!"

#: LYMessages.c:727
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "Tillader 'A'ltid fra domne '%s'."

#: LYMessages.c:728
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "Tillader aldrig(V) fra domne '%s'."

#: LYMessages.c:729
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "'Sprger(P) om tilladelse fra domne '%s'."

#: LYMessages.c:730
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Slet alle cookier under dette domne?"

#: LYMessages.c:731
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Alle cookier i beholderen er blevet slettet!"

#: LYMessages.c:733
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "Port 19 er ikke tilladt i adresser."

#: LYMessages.c:734
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "Port 25 er ikke tilladt i adresser."

#: LYMessages.c:735
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "Port %lu er ikke tilladt i adresser."

#: LYMessages.c:736
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "Adresse har et forkert portfelt."

#: LYMessages.c:737
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "vre grnse for indlejring af HTML-elementer er overskredet."

#: LYMessages.c:738
msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
msgstr "Forkert delreference! Fjerner forreste punktummer."

#: LYMessages.c:739
msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
msgstr "bning af sporingslogfil mislykkedes. Sporing slet fra!"

#: LYMessages.c:740
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Lynx sporingslog"

#: LYMessages.c:741
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Ingen sporingslog er bnet for denne session."

#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:743
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Det maksimale antal midlertidige filer er net!"

#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:745
msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
msgstr "Formularfeltets vrdi overstiger bufferlngde! Gr den kortere."

#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:747
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "ndret \"hale\" kombineret med \"hoved\" i vrdi for formularfelt."

#. HTFile.c
#: LYMessages.c:750
msgid "Directory"
msgstr "Filkatalog"

#: LYMessages.c:751
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Gennemsyn af filkatalog er ikke tilladt."

#: LYMessages.c:752
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Selektiv adgang til dette filkatalog er ikke muliggjort"

#: LYMessages.c:753
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: Skanning af filkatalog mislykkedes."

#: LYMessages.c:754
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Dette filkatalog kan ikke lses."

#: LYMessages.c:755
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Kan ikke tilg den nskede fil."

#: LYMessages.c:756
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Kunne ikke finde en passende reprsentation for overfrsel."

#: LYMessages.c:757
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Kunne ikke bne fil til dekomprimering!"

#: LYMessages.c:758
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"

#: LYMessages.c:759
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Underkataloger:"

#: LYMessages.c:760
msgid " directory"
msgstr " filkatalog"

#: LYMessages.c:761
msgid "Up to "
msgstr "Op til "

#: LYMessages.c:762
msgid "Current directory is "
msgstr "Aktuelle filkatalog er "

#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:765
msgid "No response from server!"
msgstr "Serveren svarede ikke!"

#: LYMessages.c:766
msgid "CSO index"
msgstr "CSO-indeks"

#: LYMessages.c:767
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dette er et sgbart indeks i en CSO-database.\n"

#: LYMessages.c:768
msgid "CSO Search Results"
msgstr "CSO-sgeresultater"

#: LYMessages.c:769
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "Sgning mislykkedes p %s\n"

#: LYMessages.c:770
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryk p 's'-tasten og indtast ngleord for sgning.\n"

#: LYMessages.c:771
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dette er et sgbart Gopher-indeks.\n"

#: LYMessages.c:772
msgid "Gopher index"
msgstr "Gopher-indeks"

#: LYMessages.c:773
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Gopher-menu"

#: LYMessages.c:774
msgid " Search Results"
msgstr " Resultater af sgning"

#: LYMessages.c:775
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "Sender CSO/PH-anmodning."

#: LYMessages.c:776
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Sender Gopher-anmodning."

#: LYMessages.c:777
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "CSO/PH-anmodning sendt; venter p svar."

#: LYMessages.c:778
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Gopher-anmodning sendt; venter p svar."

#: LYMessages.c:779
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Indtast venligst ngleord for sgning.\n"

#: LYMessages.c:780
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"De indtastede ngleord vil lade dig sge p et"

#: LYMessages.c:781
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " personnavn i databasen.\n"

#. HTNews.c
#: LYMessages.c:784
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Forbindelsen lukket ???"

#: LYMessages.c:785
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Kan ikke bne midlertidig fil for postning til nyhedsgruppe."

#: LYMessages.c:786
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Postning til nyhedsgrupper med SSL kan ikke benyttes med denne klient."

#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:789
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Stil %d '%s' SGML:%s.  Font %s %.1f punkt.\n"

#: LYMessages.c:791
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tJuster=%d, %d tabs. (%.0f foran, %.0f efter)\n"

#: LYMessages.c:792
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr "\t\tTab kind=%d ved %.0f\n"

#. HTTP.c
#: LYMessages.c:795
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Kan ikke fortstte uden et brugernavn og en adgangskode."

#: LYMessages.c:796
msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Kan ikke prve igen med godkendelse! Kontakt serverens WebMaster."

#: LYMessages.c:797
msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Kan ikke prve igen med proxy-godkendelse! Kontakt serverens WebMaster."

#: LYMessages.c:798
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Prver igen med godkendelsesinformation fra proxyvrt."

#: LYMessages.c:799
#, c-format
msgid "SSL error:%s-Continue?"
msgstr "SSL-fejl:%s - fortst?"

#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:802
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Retur-meddelelse er for stor."

#: LYMessages.c:803
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Indtast WAIS-foresprgsel: "

#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:806
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Prver igen med HTTP0 som foresprgsel."

#: LYMessages.c:807
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "Overfrt %d bytes"

#: LYMessages.c:808
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Dataoverfrsel fuldfrt"

#: LYMessages.c:809
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Fejl ved behandling af linje %d af %s\n"

#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:812
msgid "Address List Page"
msgstr "Side med adresseliste"

#: LYMessages.c:813
msgid "Bookmark file"
msgstr "Bogmrkefil"

#: LYMessages.c:814
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Opstningsdefinitioner"

#: LYMessages.c:815
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Cookiebeholder"

#: LYMessages.c:816
msgid "Current Key Map"
msgstr "Aktuelle tastebindinger"

#: LYMessages.c:817
msgid "File Management Options"
msgstr "Valgmuligheder for filhndtering"

#: LYMessages.c:818
msgid "Download Options"
msgstr "Valgmuligheder for download af filer"

#: LYMessages.c:819
msgid "History Page"
msgstr "Historikside"

#: LYMessages.c:820
#, fuzzy
msgid "Cache Jar"
msgstr "Cookiebeholder"

#: LYMessages.c:821
msgid "List Page"
msgstr "Oversigtsside"

#: LYMessages.c:822
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Information om lynx.cfg"

#: LYMessages.c:823
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Omdannet Mosaic-bogmrkefil"

#: LYMessages.c:824
msgid "Options Menu"
msgstr "Opstningsmenu"

#: LYMessages.c:825
msgid "File Permission Options"
msgstr "Valgmuligheder for filrettigheder"

#: LYMessages.c:826
msgid "Printing Options"
msgstr "Valgmuligheder ved udskrivning"

#: LYMessages.c:827
msgid "Information about the current document"
msgstr "Oplysninger om det aktuelle dokument"

#: LYMessages.c:828
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "De seneste meddelelser fra statuslinjen"

#: LYMessages.c:829
msgid "Upload Options"
msgstr "Valgmuligheder for uploads"

#: LYMessages.c:830
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Oversigt over besgte links"

#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:833
msgid "See also"
msgstr "Se ogs"

#: LYMessages.c:834
msgid "your"
msgstr "din"

#: LYMessages.c:835
msgid "for runtime options"
msgstr "Valgmuligheder ved opstart"

#: LYMessages.c:836
msgid "compile time options"
msgstr "Valgmuligheder ved oversttelse (compile)"

#: LYMessages.c:837
msgid "color-style configuration"
msgstr "Opstning af color-style"

#: LYMessages.c:838
msgid "latest release"
msgstr "seneste udgave"

#: LYMessages.c:839
msgid "pre-release version"
msgstr "prveversion"

#: LYMessages.c:840
msgid "development version"
msgstr "udviklingsversion"

#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:842
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"Flgende data blev indhentet under den automatiske opstningsproces\n"
"af denne kopi af Lynx.  Ved indrapportering af en programfejl, medsend da\n"
"venligst en kopi af denne side."

#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:846
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"Flgende data blev brugt som forvalgte oversttelsesdefinitioner,\n"
"da denne kopi af Lynx blev lavet."

#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:851
msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
msgstr "  C=Opret D=Hent  E=rediger  F=fuld menu  M=ret  R=slet  T=marker  U=upload      \n"

#: LYMessages.c:852
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Kunne ikke hente status p aktuelle link!"

#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:855
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "Srlig adresse er kun gyldig fra menu over aktuelle filrettigheder!"

#: LYMessages.c:859
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Ekstern understttelse er slet fra i jeblikket."

#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:863
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "ndring af arbejdskatalog er sat ud af kraft i jeblikket."

#: LYMessages.c:864
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Linjeombrydning slet FRA!"

#: LYMessages.c:865
msgid "Linewrap ON!"
msgstr "Linjeombrydning slet TIL!"

#: LYMessages.c:866
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Indlejrede tabeller fortolkes IKKE! Genindlser ..."

#: LYMessages.c:867
msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Indlejrede tabeller fortolkes! Genindlser ..."

#: LYMessages.c:868
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr "Panorering er slet fra nr linjeombrydning er aktiveret"

#: LYMessages.c:869
msgid "Trace not supported"
msgstr "Sporing ikke understttet"

#: LYMessages.c:790
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tIndryk: frst=%.0f andre=%.0f, Hjde=%.1f Beskr=%.1f\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:626
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "Brugernavn for '%s' p %s '%s%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:894
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til proxyvrt"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:971
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Denne klient kan ikke danne godkendelsesinformation til protokol"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1079
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Ugyldigt hoved '%s%s%s%s%s'"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1181
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "proxygodkendelse pkrvet - forsger igen"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1239
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Adgang uden godkendelse ngtet - forsger igen"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:688
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Adgang forbudt pr. regel"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:783
msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
msgstr "Dokument med 'POST'-indhold ikke fundet i cache. Genindsend?"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:938
msgid "Loading failed, use a previous copy."
msgstr "Indlsning slog fejl, brug en foregende kopi."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1047 src/GridText.c:8546
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Indlsning ikke fuldfrt."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1078
#, c-format
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "** HTAccess: sokkel- el. filnr. returneret af forldet indlsningsmetode!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1080
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
msgstr "**** HTAccess: Intern softwarefejl. Meld venligst til lynx-dev@nongnu.org!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1081
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Statustilbagemelding var: %d\n"

#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1087 src/LYMainLoop.c:7779
msgid "Can't Access"
msgstr "Kan ikke tilg"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
msgid "Unable to access document."
msgstr "Kan ikke tilg dokument."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Indtast adgangskode for bruger %s@%s:"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Kan ikke kontakte FTP-vrt."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152
msgid "close master socket"
msgstr "luk primr sokkel"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214
msgid "socket for master socket"
msgstr "sokkel til primr sokkel"

#.
#. * It's a symbolic link, does the user care about knowing if it is
#. * symbolic?  I think so since it might be a directory.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1733 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2350
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolsk link"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2707
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "FTP-filkatalog indlses."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2843
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "Overfrt %d bytes (%5d)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3194
msgid "connect for data"
msgstr "dataforbindelse ben"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3855
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "Modtager FTP-fil."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:273
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "Kunne ikke oprette finger-forbindelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Kunne ikke indlse data (intet sitenavn i finger-adresse)"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:326
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Ugyldigt portnummer - vil kun bruge port 79!"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:392
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Kunne ikke f adgang til finger-vrt."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:400
msgid "No response from finger server."
msgstr "Intet svar fra finger-server."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:426
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "Brugernavn for nyhedsvrt '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:479
msgid "Change username?"
msgstr "Skift brugernavn?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:483
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:508
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Adgangskode for nyhedsvrt (news) '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:591
msgid "Change password?"
msgstr "Skift adgangskode?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1711
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "Ingen resultater for: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1761
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen artikler i denne gruppe.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1773
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen artikler i dette interval.\n"

#.
#. * Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1786
#, c-format
msgid "%s,  Articles %d-%d"
msgstr "%s,  Artikler %d-%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1809
msgid "Earlier articles"
msgstr "Tidligere artikler"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Der er i jeblikket ca. %d artikler i %s, ID'er som flger:\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1884
msgid "All available articles in "
msgstr "Alle tilgngelige artikler i "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2098
msgid "Later articles"
msgstr "Nyere artikler"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2121
msgid "Post to "
msgstr "Send til "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2342
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Denne klient kan ikke bruge SNEWS-adresser."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2550
msgid "No target for raw text!"
msgstr "Intet ml for r tekst!"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2581
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Kontakter nyhedsvrt ..."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2633
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "Kunne ikke tilg %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2739
#, c-format
msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "Kan ikke lse nyhedsinfo. Nyhedsvrt %.20s svarede: %.200s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2743
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "Kan ikke lse nyhedsinfo, tomt svar fra vrt %s"

#.
#. * List available newsgroups.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2947
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Indlser liste over tilgngelige nyhedsgrupper.."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2968
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Indlser liste over artikler i nyhedsgruppe.."

#.
#. * Get an article from a news group.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2974
msgid "Reading news article."
msgstr "Lser nyhedsartikel.."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3004
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr "Beklager, kunne ikke indlse artikler."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Adresse har en ugyldig port"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Adresselngde forekommer ugyldig"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1618 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Ude af stand til at finde fremmed vrt %s."

#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
#. * but not HTAlert, because typically there will be other
#. * alerts from the callers.  - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1633 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Ugyldigt vrtsnavn %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "Opretter %s-forbindelse til %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658
msgid "socket failed."
msgstr "sokkel fejlede."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1671
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr "sokkel fejlede: familie %d adr. %s port %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1695
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr "Kunne ikke oprette en ikke-blokerende forbindelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1763
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Forbindelse opgivet (for mange forsg)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1950
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr "Kunne ikke f sokkel til at blokere."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2016
#, fuzzy
msgid "Socket read failed (too many tries)."
msgstr "Forbindelse opgivet (for mange forsg)."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:84
#, c-format
msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:406
#, c-format
msgid "Address contains a username: %s"
msgstr "Adresse indeholder et brugernavn: %s"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:460
#, c-format
msgid "Certificate issued by: %s"
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:620
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Denne klient kan ikke bruge HTTPS-adresser."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:645
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Kan ikke forbinde til fremmed vrt."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:669
msgid "Retrying connection without TLS."
msgstr "Forsger at genetablere forbindelsen uden TLS."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:714
msgid "no issuer was found"
msgstr "ingen udsteder fundet"

# CA = Certification Authority
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:716
msgid "issuer is not a CA"
msgstr "udsteder er ikke en certificeringsmyndighed"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:718
msgid "the certificate has no known issuer"
msgstr "certifikatet har ingen kendt udsteder"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:720
msgid "the certificate has been revoked"
msgstr "certifikatet er blevet tilbagekaldt"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:722
msgid "the certificate is not trusted"
msgstr "certifikatet er ikke trovrdigt"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:807
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:855 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:931
msgid "Can't find common name in certificate"
msgstr "Kan ikke finde flles navn i certifikat"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:934
#, c-format
msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgstr "SSL-fejl:vrt(%s)!=cert(%s) - fortst?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Verificerede forbindelse til %s (cert=%s)"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:956
#, c-format
msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
msgstr "Sikker %d-bit %s (%s) HTTP-forbindelse"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1426
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "Sender HTTP-anmodning."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1465
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Uventet skrivningsfejl i netvrk; forbindelse afbrudt."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1471
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "HTTP-anmodning sendt; venter p svar."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1539
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Uventet lsningsfejl i netvrk; forbindelse afbrudt"

#.
#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
#. * 100 Continue.
#. * 101 Switching Protocols.
#. * > 101 is unknown.
#. * We should never get these, and they have only the status
#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
#. * showing the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1733
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "Modtog uventet \"Informational Status\"."

#.
#. * Reset Content.  The server has fulfilled the request but
#. * nothing is returned and we should reset any form
#. * content.  We'll instruct the user to do that, and
#. * restore the current document.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1767
msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
msgstr "Anmodning imdekommet. Nulstil indhold."

#. Not Modified
#.
#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
#. * status is inappropriate.  We'll deal with it by showing
#. * the full header to the user as text/plain.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1884
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "Modtog uventet 304 \"Not Modified status\"."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1947
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Omdirigering af POST-indhold krver brugers godkendelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1962
msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "Har POST-indhold. Behandler varig omdirigering som midlertidig.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2004
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Prver igen med oplysning om adgangstilladelse."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2016
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Vis indhold af 401-meddelelse?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2059
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Vis indhold af 407-meddelelse?"

#.
#. * Bad or unknown server_status number.  Take a chance and hope
#. * there is something to display.  - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2159
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Ukendt statussvar fra server!"

#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "fremmed %s session:"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:162
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Kunne ikke skabe forbindelse til WAIS-server."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "Kunne ikke bne WAIS-forbindelse for lsning."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:192
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Diagnosticeringskode er "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
msgid "Index "
msgstr "Indeks "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:468
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " indeholder flg. %d enhed%s med relevans for \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Det frste tal efter hver listning er dens relative score, "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:477
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "det andet er antal linjer i enheden."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:519
msgid " (bad file name)"
msgstr " (forkert filnavn)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:545
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(forkert dok-id)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:561
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "(headerlinje for kort, kan ikke vise)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:568
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"(headerlinje for lang, kan ikke vise)\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:575
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekstlinje\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:584
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Overskriftslinje, kan ikke vise\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:592
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Kodelinje, kan ikke vise\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:696
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Syntaksfejl i WAIS-adresse"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (WAIS-indeks)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:775
msgid "WAIS Index: "
msgstr "WAIS-indeks: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Dette er et link til sgning i "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:785
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " WAIS-indekset.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:814
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
"Indtast 's'gekommando og anfr s sgeordene.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
msgid " (in "
msgstr " (i "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "WAIS-sgning efter \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:849
msgid "\" in: "
msgstr "\" i: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: Foresprgsel for lang."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:873
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "Sger i WAIS-database ..."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:883
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sgning afbrudt."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:934
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Kan ikke omdanne WAIS-dokumentets format"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:978
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: Anmodning for lang."

#.
#. * Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:992
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "Henter WAIS-dokument ..."

#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1031
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "Ingen tekst blev returneret!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:296
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr " IKKE ANFRT i kildefil; "

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:319
msgid " WAIS source file"
msgstr " WAIS-kildefil"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:326
msgid " description"
msgstr " beskrivelse"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:336
msgid "Access links"
msgstr "Adgangslinks"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:357
msgid "Direct access"
msgstr "Direkte adgang"

#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:360
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (eller via proxy-server, hvis fastsat)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:375
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:383
msgid "Host"
msgstr "Vrt"

#: src/GridText.c:705
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "Hukommelse opbrugt, fremvisning afbrudt!"

#: src/GridText.c:710
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "Hukommelse opbrugt, vil afbryde overfrsel!"

#: src/GridText.c:3654
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** HUKOMMELSE OPBRUGT ***"

#: src/GridText.c:6089 src/GridText.c:6096 src/LYList.c:239
msgid "unknown field or link"
msgstr "ukendt felt eller link"

#: src/GridText.c:6105
msgid "text entry field"
msgstr "indtast tekst"

#: src/GridText.c:6108
msgid "password entry field"
msgstr "indtast adgangskode"

#: src/GridText.c:6111
msgid "checkbox"
msgstr "afkrydsningsboks"

#: src/GridText.c:6114
msgid "radio button"
msgstr "radioknap"

#: src/GridText.c:6117
msgid "submit button"
msgstr "indsendelsesknap"

#: src/GridText.c:6120
msgid "reset button"
msgstr "nulstillingsknap"

#: src/GridText.c:6123
msgid "popup menu"
msgstr "pop up-menu"

#: src/GridText.c:6126
msgid "hidden form field"
msgstr "skjult formularfelt"

#: src/GridText.c:6129
msgid "text entry area"
msgstr "indtast tekst"

#: src/GridText.c:6132
msgid "range entry field"
msgstr "angiv interval"

#: src/GridText.c:6135
msgid "file entry field"
msgstr "angiv fil"

#: src/GridText.c:6138
msgid "text-submit field"
msgstr "tekstindsendelsesfelt"

#: src/GridText.c:6141
msgid "image-submit button"
msgstr "Billedindsendelsesknap"

#: src/GridText.c:6144
msgid "keygen field"
msgstr "nglegen-felt"

#: src/GridText.c:6147
msgid "unknown form field"
msgstr "ukendt formularfelt"

#: src/GridText.c:10279
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Kan ikke bne fil til upload"

#: src/GridText.c:11438
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "Indsender %s"

#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:12491
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr "Program hnger: TextAnchor-struktur delagt - det er bedst at afbryde!"

#. don't show previous state
#: src/GridText.c:12628
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr "Ombryd linjer s de passer til det viste omrde?"

#: src/GridText.c:12680
msgid "Very long lines have been wrapped!"
msgstr "Meget lange linjer er blevet ombrudt!"

#: src/GridText.c:13185
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr "Meget lange linjer er blevet afkortet!"

#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:360 src/LYShowInfo.c:364
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#.
#. * If we know the total size of the file, we can compute
#. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
#.
#: src/HTAlert.c:300 src/HTAlert.c:324
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "Lst %s af data"

#: src/HTAlert.c:321
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "Lst %s af %s af data"

#: src/HTAlert.c:330
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/sek"

#: src/HTAlert.c:342
#, c-format
msgid " (stalled for %s)"
msgstr " (get i st i %s)"

#: src/HTAlert.c:346
#, c-format
msgid ", ETA %s"
msgstr ", ETA %s"

#: src/HTAlert.c:368
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " (Tast 'z' for at afbryde)"

#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext().  As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a positive response
#. * to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a negative response
#. * to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. * respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. * them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. * (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. * UTF-8 form.
#. * For translations using other character sets, you may also wish to
#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. * preferred behavior.
#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:406 src/HTAlert.c:454
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: src/HTAlert.c:409 src/HTAlert.c:455
msgid "no"
msgstr "nej"

#.
#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
#. * this in a more general way) -TD
#. *
#. * NOTE TO TRANSLATORS:  If the prompt has been rendered into
#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
#. * The list has to be in the same order as in the original message,
#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
#. * original unless they have the same position.
#. *
#. * Example:
#. * (Y/N/Always/neVer)              - English (original)
#. * (O/N/Toujours/Jamais)           - French
#.
#: src/HTAlert.c:911
msgid "Y/N/A/V"
msgstr "J/N/A/L"

#: src/HTML.c:5911
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: src/HTML.c:5916
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"

#: src/HTML.c:5920
msgid "Filepath:"
msgstr "Filsti:"

#: src/HTML.c:5926
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"

#: src/HTML.c:7353
msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
msgstr "Dokument har kun skjulte links. Brug 'l'istekommandoen."

#: src/HTML.c:7852
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr "Cache-fejl - diskplads opbrugt?"

#: src/HTML.c:7865
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr "Cache-fejl - ikke nok hukommelse!"

#: src/LYBookmark.c:164
msgid ""
"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
"     been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
"     Denne fil er en HTML-udgave af X Mosaics bogmrkefil. Gamle eller\n"
"     ugyldige links kan slettes ved brug af kommandoen til at slette\n"
"     et bogmrke, det er normalt 'R'-tasten, men kan have fet en\n"
"     anden tildeling af din systemadministrator."

#: src/LYBookmark.c:371
#, c-format
msgid ""
"     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""
"     Du kan slette links med 'R'-tasten<br>\n"
"<ol>\n"

#: src/LYBookmark.c:374
msgid ""
"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
"     administrator."
msgstr ""
"     Du kan slette links ved at bruge kommandoen til at slette et\n"
"     bogmrke. Det er normalt 'R'-tasten, men kan have fet en anden\n"
"     tildeling af din systemadministrator"

#: src/LYBookmark.c:378
msgid ""
"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
"     outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
"     Denne fil kan ogs redigeres med en almindelig teksteditor for at\n"
"     slette gamle eller ugyldige links, eller for at ndre deres\n"
"     rkkeflge."

#: src/LYBookmark.c:381
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
"      you should not change the format within the lines\n"
"      or add other HTML markup.\n"
"      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Bemrk: Hvis du redigerer denne fil manuelt,\n"
"        br du ikke ndre linjeformatet\n"
"        eller tilfje anden HTML-kode.\n"
"        Srg for at ethvert bogmrke er gemt p en enkelt linje."

#: src/LYBookmark.c:677
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr "Fil kan mske genskabes fra %s under denne session"

#: src/LYCgi.c:161
#, c-format
msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
msgstr "Vil du udfre \"%s\"?"

#.
#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
#. * were stat()able.  - kw
#.
#: src/LYCgi.c:276
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Kan ikke f adgang til cgi-program"

#: src/LYCgi.c:701 src/LYCgi.c:704
msgid "Good Advice"
msgstr "Godt rd"

#: src/LYCgi.c:708
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "En fortrinlig HTTP-server for VMS kan findes via"

#: src/LYCgi.c:715
msgid "this link"
msgstr "dette link"

#: src/LYCgi.c:719
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Den tilbyder upklagelig understttelse af CGI-programmer\n"

#: src/LYClean.c:122
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Afslutter via interrupt:"

#: src/LYCookie.c:2461
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(fra en foregende session)"

#: src/LYCookie.c:2522
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr "Udlbsdato for cookie:"

#: src/LYCookie.c:2562
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: src/LYCookie.c:2563
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr "'cookie_domain_set_flag'-fejl, afbryder program"

#: src/LYCurses.c:1088
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Klargring af terminal slog fejl - ukendt terminaltype?"

#: src/LYCurses.c:1546
msgid "Terminal ="
msgstr "Terminal ="

#: src/LYCurses.c:1550
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "Du skal bruge en vt100, 200, etc. terminal med dette program."

#: src/LYCurses.c:1599
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Din terminaltype er ukendt!"

#: src/LYCurses.c:1600
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Anfr en terminaltype:"

#: src/LYCurses.c:1614
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "TERMINAL-TYPE SAT TIL"

#: src/LYCurses.c:2127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"En kritisk fejl opstod i %s Ver. %s\n"

#: src/LYCurses.c:2130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Underret venligst din systemadministrator for at f bekrftet en\n"
"programfejl, og hvis den bekrftes, send da ogs en meddelelse til\n"
"postlisten lynx-dev. Rapporter om programfejl br indeholde en koncis\n"
"beskrivelse af den kommando og/eller adresse som forrsagede problemet,\n"
"styresystemets navn og versionsnummer, TCP/IP-implementeringen, en\n"
"sporingslog (trace) hvis en sdan kan laves, samt enhver anden relevant\n"
"information.\n"

#: src/LYEdit.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting editor, %s"
msgstr "Fejl ved behandling af linje %d af %s\n"

#: src/LYEdit.c:269
msgid "Editor killed by signal"
msgstr "Editor drbt ved signal"

#: src/LYEdit.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Editor returned with error status %s"
msgstr "Editor returnerede fejlstatus, %s"

#: src/LYDownload.c:504
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Hentet link:"

#: src/LYDownload.c:509
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Foreslet filnavn:"

#: src/LYDownload.c:514
msgid "Standard download options:"
msgstr "Gngse valgmuligheder ved hjemtagning af filer:"

#: src/LYDownload.c:515
msgid "Download options:"
msgstr "Valgmuligheder ved download af filer:"

#: src/LYDownload.c:531
msgid "Save to disk"
msgstr "Gem p disk"

#: src/LYDownload.c:545
msgid "View temporary file"
msgstr "Vis midlertidig file"

#: src/LYDownload.c:552
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "Gem p disk deaktiveret."

#: src/LYDownload.c:556 src/LYPrint.c:1310
msgid "Local additions:"
msgstr "Egne tilfjelser:"

#: src/LYDownload.c:567 src/LYUpload.c:211
msgid "No Name Given"
msgstr "Intet navn givet"

#: src/LYHistory.c:672
msgid "You selected:"
msgstr "Du valgte:"

#: src/LYHistory.c:696 src/LYHistory.c:925
msgid "(no address)"
msgstr "(ingen adresse)"

#: src/LYHistory.c:700
msgid " (internal)"
msgstr " (intern)"

#: src/LYHistory.c:702
msgid " (was internal)"
msgstr " (var intern)"

#: src/LYHistory.c:800
msgid " (From History)"
msgstr " (Fra historik)"

#: src/LYHistory.c:845
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Du har besgt: ('POSTs', bogmrke-, menu- og listefiler undtaget)"

#: src/LYHistory.c:1138
msgid "(No messages yet)"
msgstr "(Ingen meddelelser endnu)"

#: src/LYLeaks.c:220
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "Ugyldig peger opdaget."

#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260
msgid "Sequence:"
msgstr "Sekvens:"

#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263
msgid "Pointer:"
msgstr "Peger:"

#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282
msgid "FileName:"
msgstr "FilNavn:"

#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296
msgid "LineCount:"
msgstr "LinjeAntal:"

#: src/LYLeaks.c:258
msgid "Memory leak detected."
msgstr "Hukommelseslk opdaget."

#: src/LYLeaks.c:266
msgid "Contains:"
msgstr "Indeholder:"

#: src/LYLeaks.c:279
msgid "ByteSize:"
msgstr "ByteStr.:"

#: src/LYLeaks.c:293
msgid "realloced:"
msgstr "gentildelt:"

#: src/LYLeaks.c:314
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Total hukommelsesudsivning denne gang:"

#: src/LYLeaks.c:317
msgid "Peak allocation"
msgstr "Tildeling ved spidsbelastning"

#: src/LYLeaks.c:318
msgid "Bytes allocated"
msgstr "Antal tildelte byte"

#: src/LYLeaks.c:319
msgid "Total mallocs"
msgstr "Totalt antal \"mallocs\""

#: src/LYLeaks.c:320
msgid "Total frees"
msgstr "Totalt antal \"frees\""

#: src/LYList.c:84
msgid "References in "
msgstr "Henvisninger i "

#: src/LYList.c:87
msgid "this document:"
msgstr "dette dokument:"

#: src/LYList.c:93
msgid "Visible links:"
msgstr "Synlige links:"

#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:295
msgid "Hidden links:"
msgstr "Skjulte links:"

#: src/LYList.c:332
msgid "References"
msgstr "Henvisninger"

#: src/LYList.c:336
msgid "Visible links"
msgstr "Synlige links"

#: src/LYLocal.c:271
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Kan ikke indhente status p '%s'."

#: src/LYLocal.c:305
msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
msgstr "Valgte enhed er ikke en fil eller et filkatalog!  Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:373
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "Kan ikke %s pga. systemfejl!"

#: src/LYLocal.c:407
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "Sandsynlig fejl for %s skyldes en systemfejl!"

#: src/LYLocal.c:469 src/LYLocal.c:490
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "slet %s"

#: src/LYLocal.c:508
#, c-format
msgid "touch %s"
msgstr "opret %s"

#: src/LYLocal.c:536
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "flyt %s til %s"

#: src/LYLocal.c:577
msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
msgstr "Der er allerede et filkatalog med dette navn! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:579
msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
msgstr "Der er allerede en fil med dette navn! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:581
msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
msgstr "Det anfrte navn er allerede i brug! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:592
msgid "Destination has different owner!  Request denied."
msgstr "Ml har en anden ejer! Ngtet."

#: src/LYLocal.c:595
msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
msgstr "Ml er ikke et gyldigt filkatalog! Ngtet."

#: src/LYLocal.c:617
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Slet alle markerede filer og filkataloger?"

#: src/LYLocal.c:675
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Angiv en ny placering for de markerede filer: "

#: src/LYLocal.c:745
msgid "Path too long"
msgstr "Sti for lang"

#: src/LYLocal.c:776
msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
msgstr "Samme placering af kilde og ml - anmodning ignoreret!"

#: src/LYLocal.c:833
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Indtast nyt navn p filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:835
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Indtast et nyt navn p fil: "

#: src/LYLocal.c:847
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Ugyldigt tegn (sti-separator) fundet! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:897
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Anfr ny placering af filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:903
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Anfr ny placering af fil: "

#: src/LYLocal.c:930
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Uventet fejl - kan ikke finde afsluttende sti-separator"

#: src/LYLocal.c:950
msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
msgstr "Samme placering af kilde og ml! Anmodning ignoreret!"

#: src/LYLocal.c:997
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Ret n=navn, l=placering eller p=rettighed: "

#: src/LYLocal.c:999
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Ret n=navn eller l=placering: "

#.
#. * Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:1028
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Denne programfunktion er endnu ikke indarbejdet!"

#: src/LYLocal.c:1048
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Anfr navn p den fil som skal oprettes: "

#: src/LYLocal.c:1052 src/LYLocal.c:1088
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Ugyldig omdirigering \"//\" opdaget! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:1084
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Anfr navn p nyt filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:1124
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Opret f=fil eller d=filkatalog: "

#: src/LYLocal.c:1166
#, c-format
msgid "Remove directory '%s'?"
msgstr "Slet filkatalog '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1169
msgid "Remove directory?"
msgstr "Slet filkatalog?"

#: src/LYLocal.c:1174
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Slet fil '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1176
msgid "Remove file?"
msgstr "Slet fil?"

#: src/LYLocal.c:1181
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Slet symbolsk link '%s'?"

#: src/LYLocal.c:1183
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Slet symbolsk link"

#: src/LYLocal.c:1278
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Beklager, kun UNIX-filer kan gives rettigheder indtil videre."

#: src/LYLocal.c:1308
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Ude af stand til at bne fil med rettighedstilvalg."

#: src/LYLocal.c:1338
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Anfr rettigheder nedenfor:"

#: src/LYLocal.c:1339 src/LYShowInfo.c:261
msgid "Owner:"
msgstr "Ejer:"

#: src/LYLocal.c:1355
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: src/LYLocal.c:1371
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"

#: src/LYLocal.c:1389
msgid "form to permit"
msgstr "formular som skal tillades"

#: src/LYLocal.c:1484
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Ugyldigt tilstandsformat."

#: src/LYLocal.c:1488
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Ugyldigt syntaksformat."

#: src/LYLocal.c:1670
msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Advarsel!  UUDecodet fil lgges i filkatalog hvor du startede Lynx."

#: src/LYLocal.c:1860
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "NULL adressepeger"

#: src/LYLocal.c:1942
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Udfrer %s "

#: src/LYLocal.c:1945
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Udfrer systemkommando. Dette kan tage et jeblik."

#: src/LYLocal.c:2017
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuelle filkatalog:"

#: src/LYLocal.c:2020 src/LYLocal.c:2038
msgid "Current selection:"
msgstr "Aktuelle udvalg:"

#: src/LYLocal.c:2024
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "Intet er aktuelt udvalgt."

#: src/LYLocal.c:2040
msgid "tagged item:"
msgstr "markeret enhed:"

#: src/LYLocal.c:2041
msgid "tagged items:"
msgstr "markerede enheder:"

#: src/LYLocal.c:2138 src/LYLocal.c:2149
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Ugyldigt filnavn: anmodning ignoreret."

#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2247 src/LYLocal.c:2306
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Installering i det valgte filkatalog er ikke tilladt."

#: src/LYLocal.c:2302
msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
msgstr "Den markerede enhed er ikke et filkatalog! Anmodning ignoreret."

#: src/LYLocal.c:2311
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Vent et jeblik, ..."

#: src/LYLocal.c:2328
msgid "Error building install args"
msgstr "Kunne ikke danne installeringsparametre"

#: src/LYLocal.c:2343 src/LYLocal.c:2374
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr "Kilde og ml er det samme: %s"

#: src/LYLocal.c:2350 src/LYLocal.c:2381
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "Str allerede i mlkataloget: %s"

#: src/LYLocal.c:2399
msgid "Installation complete"
msgstr "Installering fuldfrt"

#: src/LYLocal.c:2586
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Midlertidig adresse eller listen ville blive for lang."

#: src/LYMail.c:520
msgid "Sending"
msgstr "Sender"

#: src/LYMail.c:1006
#, c-format
msgid "The link   %s :?: %s \n"
msgstr "Linket   %s :?: %s \n"

#: src/LYMail.c:1008
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "ved navn \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:1009
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "i filen \"%s\" ved navn \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:1010
msgid "was requested but was not available."
msgstr "blev der anmodet om, men den var ikke tilgngelig."

#: src/LYMail.c:1011
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Du ville sikkert gerne vide dette."

#: src/LYMail.c:1013
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Denne meddelelse blev automatisk lavet af"

#: src/LYMail.c:1728
msgid "No system mailer configured"
msgstr "Systemets postprogram er ikke sat op"

#: src/LYMain.c:1023
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "Ingen \"Winsock\" fundet, beklager."

#: src/LYMain.c:1226
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
msgstr "Du SKAL definere et gyldigt TMP- eller TEMP-omrde!"

#: src/LYMain.c:1279 src/LYMainLoop.c:5074
msgid "No such directory"
msgstr "Intet sdant filkatalog"

#: src/LYMain.c:1464
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Opstningsfil \"%s\" er ikke tilgngelig.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1474
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx' tegnst er ikke angivet.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx edit map not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx \"edit map\" er ikke angivet.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynx-fil \"%s\" er ikke tilgngelig.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1654
#, c-format
msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:1656
#, c-format
msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:1804
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: src/LYMain.c:2372
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "ndring for varige cookier vil kun glde nste session."

#: src/LYMain.c:2617 src/LYMain.c:2662
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr "Lynx: Ignorerer ukendt tegnst=%s\n"

#: src/LYMain.c:3181
#, c-format
msgid "%s Version %s (%s)"
msgstr "%s Version %s (%s)"

#: src/LYMain.c:3219
#, c-format
msgid "Built on %s %s %s\n"
msgstr "Bygget p %s %s %s\n"

#: src/LYMain.c:3241
msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:3242
#, fuzzy
msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
msgstr "Ophavsret indehaves af University of Kansas, CERN og andre bidragydere."

#: src/LYMain.c:3243
#, fuzzy
msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
msgstr "Distribueret under GNU General Public License."

#: src/LYMain.c:3244
msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
msgstr "Se http://lynx.isc.org/ og online-hjlpen for flere oplysninger."

#: src/LYMain.c:4065
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "BRUG: %s [valgmuligheder] [fil]\n"

#: src/LYMain.c:4066
#, c-format
msgid "Options are:\n"
msgstr "Valgmuligheder er:\n"

#: src/LYMain.c:4365
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Ugyldig indstilling: %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:594
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr "Intern fejl: Ugyldigt muselink %d!"

#: src/LYMainLoop.c:714 src/LYMainLoop.c:5096
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "En adresse angivet af brugeren"

#: src/LYMainLoop.c:1173
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
msgstr "Kodningstype \"multipart/form-data\" ej understttet! Kan ikke indsende."

#.
#. * Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3105
msgid "Help Screen"
msgstr "Hjlpeskrm"

#: src/LYMainLoop.c:3226
msgid "System Index"
msgstr "Systemfortegnelse"

#: src/LYMainLoop.c:3585 src/LYMainLoop.c:5320
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Indgang til hovedskrm"

#: src/LYMainLoop.c:3843
msgid "No next document present"
msgstr "Ingen yderligere dokumenter"

#: src/LYMainLoop.c:4139
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "dette dokuments tegnst er udtrykkeligt angivet, beklager ..."

#: src/LYMainLoop.c:5052
msgid "cd to:"
msgstr "cd til: "

#: src/LYMainLoop.c:5077
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr "En del af stien er ikke et filkatalog"

#: src/LYMainLoop.c:5080
msgid "failed to change directory"
msgstr "kunne ikke skifte filkatalog."

#: src/LYMainLoop.c:6252
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Genfortolker dokument under nuvrende indstillinger ..."

#: src/LYMainLoop.c:6543
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Kritisk fejl - kunne ikke bne uddatafil %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:6880
msgid "TABLE center enable."
msgstr "TABEL-centrering slet til."

#: src/LYMainLoop.c:6883
msgid "TABLE center disable."
msgstr "TABEL-centrering slet fra."

#: src/LYMainLoop.c:6960
msgid "Current URL is empty."
msgstr "Aktuelle adresse er tom."

#: src/LYMainLoop.c:6962 src/LYUtils.c:1828
msgid "Copy to clipboard failed."
msgstr "Kopiering til klippebord slog fejl."

#: src/LYMainLoop.c:6964
msgid "Document URL put to clipboard."
msgstr "Dokumentets adresse overfrt til klippebord."

#: src/LYMainLoop.c:6966
msgid "Link URL put to clipboard."
msgstr "Linkets adresse overfrt til klippebord."

#: src/LYMainLoop.c:6993
msgid "No URL in the clipboard."
msgstr "Ingen adresse ligger p klippebord."

#: src/LYMainLoop.c:7664 src/LYMainLoop.c:7834
msgid "-index-"
msgstr "-indeks-"

#: src/LYMainLoop.c:7774
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: Kan ikke f adgang til startfil"

#: src/LYMainLoop.c:7786
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: startfil fandtes ikke eller er ikke i text/html, text/plain format"

#: src/LYMainLoop.c:7787
msgid "      Exiting..."
msgstr "      Afslutter ..."

#: src/LYMainLoop.c:7828
msgid "-more-"
msgstr "-mere-"

#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:186
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Du vil sende til:"

#.
#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
#. * as default.
#.
#: src/LYNews.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Angiv venligst afsenderadresse\n"

#.
#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
#. * default if this is a followup rather than a new post.  - FM
#.
#: src/LYNews.c:212
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Indtast eller ret venligst emnelinjen\n"

#: src/LYNews.c:302
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Indtast eller ret venligst Organization:-linjen\n"

#.
#. * Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:359
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Skriv dit indlg nedenfor."

#: src/LYNews.c:405
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Indlg har ingen oprindelig tekst!"

#: src/LYOptions.c:765
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "gennemse/rediger B)ogmrkefiler"

#: src/LYOptions.c:767
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "B)ogmrkefil: "

#: src/LYOptions.c:2127 src/LYOptions.c:2134
msgid "ON"
msgstr "SLET TIL"

#. verbose_img variable
#: src/LYOptions.c:2128 src/LYOptions.c:2133 src/LYOptions.c:2285 src/LYOptions.c:2296
msgid "OFF"
msgstr "SLET FRA"

#: src/LYOptions.c:2129
msgid "NEVER"
msgstr "ALDRIG"

#: src/LYOptions.c:2130
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALTID"

#: src/LYOptions.c:2146 src/LYOptions.c:2277
msgid "ignore"
msgstr "ignorr"

#: src/LYOptions.c:2147
msgid "ask user"
msgstr "sprg bruger"

#: src/LYOptions.c:2148
msgid "accept all"
msgstr "godtag alle"

#: src/LYOptions.c:2160
msgid "ALWAYS OFF"
msgstr "ALTID SLET FRA"

#: src/LYOptions.c:2161
msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
msgstr "KUN FOR LOKALE FILER"

#: src/LYOptions.c:2163
msgid "ALWAYS ON"
msgstr "ALTID SLET TIL"

#: src/LYOptions.c:2175
msgid "Numbers act as arrows"
msgstr "Pile p numerisk tastatur aktive"

#: src/LYOptions.c:2177
msgid "Links are numbered"
msgstr "Links er nummererede"

#: src/LYOptions.c:2180
msgid "Links and form fields are numbered"
msgstr "Links og formularfelter er nummererede"

#: src/LYOptions.c:2183
msgid "Form fields are numbered"
msgstr "Formularfelter er nummererede"

#: src/LYOptions.c:2197
msgid "Case insensitive"
msgstr "Ikke versalflsom"

#: src/LYOptions.c:2198
msgid "Case sensitive"
msgstr "Versalflsom"

#: src/LYOptions.c:2222
msgid "prompt normally"
msgstr "normal prompt"

#: src/LYOptions.c:2223
msgid "force yes-response"
msgstr "gennemtving bekrftende svar"

#: src/LYOptions.c:2224
msgid "force no-response"
msgstr "gennemtving bengtende svar"

#: src/LYOptions.c:2242
msgid "Novice"
msgstr "Begynder"

#: src/LYOptions.c:2243
msgid "Intermediate"
msgstr "Videregende"

#: src/LYOptions.c:2244
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: src/LYOptions.c:2253
msgid "By First Visit"
msgstr "Ved frste besg"

#: src/LYOptions.c:2255
msgid "By First Visit Reversed"
msgstr "Ved frste besg, i omvendt orden"

#: src/LYOptions.c:2256
msgid "As Visit Tree"
msgstr "Som trstruktur over besg"

#: src/LYOptions.c:2257
msgid "By Last Visit"
msgstr "Efter sidste besg"

#: src/LYOptions.c:2259
msgid "By Last Visit Reversed"
msgstr "Efter sidste besg, i omvendt orden"

#. Old_DTD variable
#: src/LYOptions.c:2270
msgid "relaxed (TagSoup mode)"
msgstr "afslappet (TagSoup-tilstand)"

#: src/LYOptions.c:2271
msgid "strict (SortaSGML mode)"
msgstr "striks (SortaSGML-tilstand)"

#: src/LYOptions.c:2278
msgid "as labels"
msgstr "som etiketter"

#: src/LYOptions.c:2279
msgid "as links"
msgstr "som links"

#: src/LYOptions.c:2286
msgid "show filename"
msgstr "vis filnavn"

#: src/LYOptions.c:2297
msgid "STANDARD"
msgstr "STANDARD"

#: src/LYOptions.c:2298
msgid "ADVANCED"
msgstr "AVANCERET"

#: src/LYOptions.c:2329
msgid "Directories first"
msgstr "Filkataloger frst"

#: src/LYOptions.c:2330
msgid "Files first"
msgstr "Filer frst"

#: src/LYOptions.c:2331
msgid "Mixed style"
msgstr "Blandet stil"

#: src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2359
msgid "By Name"
msgstr "Efter navn"

#: src/LYOptions.c:2340 src/LYOptions.c:2360
msgid "By Type"
msgstr "Efter type"

#: src/LYOptions.c:2341 src/LYOptions.c:2361
msgid "By Size"
msgstr "Efter strrelse"

#: src/LYOptions.c:2342 src/LYOptions.c:2362
msgid "By Date"
msgstr "Efter dato"

#: src/LYOptions.c:2343
msgid "By Mode"
msgstr "Efter tilstand"

#: src/LYOptions.c:2345
msgid "By User"
msgstr "Efter bruger"

#: src/LYOptions.c:2346
msgid "By Group"
msgstr "Efter gruppe"

#: src/LYOptions.c:2371
msgid "Do not show rate"
msgstr "Vis ikke overfrselshastighed"

#: src/LYOptions.c:2372 src/LYOptions.c:2373
#, c-format
msgid "Show %s/sec rate"
msgstr "Vis hastighed i %s/sek "

#: src/LYOptions.c:2375 src/LYOptions.c:2376
#, c-format
msgid "Show %s/sec, ETA"
msgstr "Vis %s/sek, ETA"

#: src/LYOptions.c:2379
#, fuzzy
msgid "Show progressbar"
msgstr "Vis rullebjlke"

# types = mime-types
#: src/LYOptions.c:2391
msgid "Accept lynx's internal types"
msgstr "Godtag Lynx' indbyggede MIME-typer"

#: src/LYOptions.c:2392
msgid "Also accept lynx.cfg's types"
msgstr "Godtag ogs MIME-typer i lynx.cfg"

#: src/LYOptions.c:2393
msgid "Also accept user's types"
msgstr "Godtag ogs brugerens MIME-typer"

#: src/LYOptions.c:2394
msgid "Also accept system's types"
msgstr "Godtag ogs systemets MIME-typer"

#: src/LYOptions.c:2395
msgid "Accept all types"
msgstr "Godtag alle MIME-typer"

#: src/LYOptions.c:2404
msgid "gzip"
msgstr "gzip"

#: src/LYOptions.c:2405
msgid "deflate"
msgstr "deflate"

#: src/LYOptions.c:2408
msgid "compress"
msgstr "compress"

#: src/LYOptions.c:2411
msgid "bzip2"
msgstr "bzip2"

#: src/LYOptions.c:2413
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/LYOptions.c:2681 src/LYOptions.c:2705
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr "Brug %s for at aktivere menu over valgmuligheder!"

#: src/LYOptions.c:3477
msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
msgstr "(indstillinger markeret med (!) vil ikke blive gemt)"

#: src/LYOptions.c:3485
msgid "General Preferences"
msgstr "Generelle indstillinger"

#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3489
msgid "User mode"
msgstr "Brugertilstand"

#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3495
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3500
msgid "Type of Search"
msgstr "Sgningstype"

#: src/LYOptions.c:3505
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Sikkerhed og beskyttelse af persondata"

#. ***************************************************************
#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3509
msgid "Cookies"
msgstr "Cookier"

#. Cookie Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3523
msgid "Invalid-Cookie Prompting"
msgstr "Prompt ved ugyldig cookie"

#. SSL Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3530
msgid "SSL Prompting"
msgstr "Prompt ved SSL"

#: src/LYOptions.c:3536
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Tastatur-inddata"

#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3540
msgid "Keypad mode"
msgstr "Numerisk tastaturtilstand"

#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3546
msgid "Emacs keys"
msgstr "Emacs-taster"

#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3552
msgid "VI keys"
msgstr "VI-taster"

#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3559
msgid "Line edit style"
msgstr "Linjeredigeringsstil"

#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3571
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturudlgning"

#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3585
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Skrm og tegnst"

#. Use locale-based character set: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3590
msgid "Use locale-based character set"
msgstr "Brug tegnst baseret p lokaliseringsindstillinger"

#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3599
msgid "Display character set"
msgstr "Skrmtegnst"

#: src/LYOptions.c:3630
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Formodet dokumenttegnst"

#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3650
msgid "CJK mode"
msgstr "CJK-tilstand"

#: src/LYOptions.c:3652
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "R 8-bit"

#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:3660
msgid "X Display"
msgstr "X-skrm"

#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:3666
msgid "Document Appearance"
msgstr "Udseende af dokument"

#: src/LYOptions.c:3672
msgid "Show color"
msgstr "Vis farver"

#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3696
msgid "Show cursor"
msgstr "Vis markr"

#. Underline links: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3702
msgid "Underline links"
msgstr "Understreg links"

#. Show scrollbar: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3709
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Vis rullebjlke"

#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3716
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Pop op-vinduer for valgte felter"

#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:3722
msgid "HTML error recovery"
msgstr "HTML-fejlgenopretning"

#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:3728
msgid "Show images"
msgstr "Vis billeder"

#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3742
msgid "Verbose images"
msgstr "Billedtekst"

#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:3750
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "Information til fremmede servere"

#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:3754
msgid "Personal mail address"
msgstr "Personlig e-post-adresse"

#: src/LYOptions.c:3760
msgid "Password for anonymous ftp"
msgstr "Adgangskode til anonymous ftp"

# media type refererer til content-type headeren, eks: image/xyz
#. Preferred media type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3766
msgid "Preferred media type"
msgstr "Foretrukket medietype"

#. Preferred encoding: SELECT
#: src/LYOptions.c:3772
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Foretrukket kodning"

#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:3778
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Foretrukket dokumenttegnst"

#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:3783
msgid "Preferred document language"
msgstr "Foretrukket dokumentsprog"

#: src/LYOptions.c:3789
msgid "User-Agent header"
msgstr "User-Agent-linje"

#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:3797
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr "Filoversigt og Filadgang"

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3802
msgid "Use Passive FTP"
msgstr ""

#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3808
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "FTP-sorteringskriterie"

#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3816
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Sortering af lokale filkataloger"

#. Local Directory Order: SELECT
#: src/LYOptions.c:3822
msgid "Local directory sort order"
msgstr "Sortering af lokale filkataloger"

#: src/LYOptions.c:3831
msgid "Show dot files"
msgstr "Vis punktumfiler"

#: src/LYOptions.c:3839
msgid "Execution links"
msgstr "Links til programafvikling"

#. Show transfer rate: SELECT
#: src/LYOptions.c:3859
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Vis overfrselshastighed"

#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:3879
msgid "Special Files and Screens"
msgstr "Srlige filer og skrmbilleder"

#: src/LYOptions.c:3884
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Multi-bogmrker"

#: src/LYOptions.c:3892
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Gennemse/ret bogmrkefiler"

#: src/LYOptions.c:3894
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "G til multi-bogmrkemenu"

#: src/LYOptions.c:3896
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Bogmrkefil"

#. Auto Session: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3903
msgid "Auto Session"
msgstr ""

#. Session File Menu: INPUT
#: src/LYOptions.c:3909
msgid "Session file"
msgstr ""

#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:3915
msgid "Visited Pages"
msgstr "Besgte sider"

#: src/LYOptions.c:3920
msgid "View the file "
msgstr "Vis filen "

#: src/LYPrint.c:937
#, c-format
msgid " Print job complete.\n"
msgstr " Udskrivningsjob fuldfrt.\n"

#: src/LYPrint.c:1262
msgid "Document:"
msgstr "Dokument:"

#: src/LYPrint.c:1263
msgid "Number of lines:"
msgstr "Antal linjer:"

#: src/LYPrint.c:1264
msgid "Number of pages:"
msgstr "Antal sider:"

#: src/LYPrint.c:1265
msgid "pages"
msgstr "sider"

#: src/LYPrint.c:1265
msgid "page"
msgstr "side"

#: src/LYPrint.c:1266
msgid "(approximately)"
msgstr "(cirka)"

#: src/LYPrint.c:1273
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Visse udskrivningsfunktioner er slet fra!"

#: src/LYPrint.c:1277
msgid "Standard print options:"
msgstr "Forvalg for udskrivning:"

#: src/LYPrint.c:1278
msgid "Print options:"
msgstr "Valgmuligheder for udskrivning:"

#: src/LYPrint.c:1285
msgid "Save to a local file"
msgstr "Gem i lokal fil"

#: src/LYPrint.c:1287
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "Gem p disk er slet fra"

#: src/LYPrint.c:1294
msgid "Mail the file"
msgstr "Send fil med post"

#: src/LYPrint.c:1301
msgid "Print to the screen"
msgstr "Udskriv til skrm"

#: src/LYPrint.c:1306
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Udskriv p printer tilknyttet en vt100-terminal"

#: src/LYReadCFG.c:371
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Syntaksfejl ved fortolkning af FARVE (COLOR) i opstningsfil:\n"
"Linjen skal have formen:\n"
"FARVE:HELTAL:FORGRUND:BAGGRUND\n"
"\n"
"Her skal FORGRUND og BAGGRUND vre en af:\n"
"de srlige betegnelser 'nocolor' eller 'default', eller\n"

#: src/LYReadCFG.c:384
msgid "Offending line:"
msgstr "Problemskabende linje:"

#: src/LYReadCFG.c:681
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s i %s slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:688
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "Omtildeling af tasten %s til %s slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:709
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr "ugyldigt linje-editorvalg %s for taste %s, vlger alle\n"

#: src/LYReadCFG.c:734 src/LYReadCFG.c:746
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr "tildeling af taste %s (0x%x) til 0x%x for %s i linje-editor slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:750
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr "tildeling af tasten %s (0x%x) til %s i linje-editor slog fejl\n"

#: src/LYReadCFG.c:846
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: Kan ikke starte op, CERN-regelfil %s findes ikke\n"

#: src/LYReadCFG.c:847
msgid "(no name)"
msgstr "(intet navn)"

#: src/LYReadCFG.c:1881
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Flere end %d inkluderingsfiler i lynx.cfg - mske en sljfe!?\n"

#: src/LYReadCFG.c:1883
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "Sidste inkluderingsfil der forsgtes indlst var '%s',\n"

#: src/LYReadCFG.c:1884
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "inkluderet fra '%s'.\n"

#: src/LYReadCFG.c:2292 src/LYReadCFG.c:2305 src/LYReadCFG.c:2363
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "Flgende er lst fra din lynx.cfg-fil."

#: src/LYReadCFG.c:2293 src/LYReadCFG.c:2306
msgid "Please read the distribution"
msgstr "Ls venligst distributionen"

#: src/LYReadCFG.c:2299 src/LYReadCFG.c:2309
msgid "for more comments."
msgstr "for flere kommentarer."

#: src/LYReadCFG.c:2345
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "GENINDLS NDRINGERNE"

#: src/LYReadCFG.c:2353
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Din primre opstning"

#: src/LYShowInfo.c:173
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Filkatalog som du kigger p i jeblikket"

#: src/LYShowInfo.c:176
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: src/LYShowInfo.c:179
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"

#: src/LYShowInfo.c:193
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte filkatalog"

#: src/LYShowInfo.c:195
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte fil"

#: src/LYShowInfo.c:198
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte symbolske link"

#: src/LYShowInfo.c:201
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Aktuelt valgte enhed"

#: src/LYShowInfo.c:203
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn:"

#: src/LYShowInfo.c:213
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Ude af stand til at flge link"

#: src/LYShowInfo.c:215
msgid "Points to file:"
msgstr "Peger til fil:"

#: src/LYShowInfo.c:220
msgid "Name of owner:"
msgstr "Ejers navn:"

#: src/LYShowInfo.c:223
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppes navn:"

#: src/LYShowInfo.c:225
msgid "File size:"
msgstr "Filstr.:"

#: src/LYShowInfo.c:227
msgid "(bytes)"
msgstr "(bytes)"

#.
#. * Include date and time information.
#.
#: src/LYShowInfo.c:232
msgid "Creation date:"
msgstr "Oprettelsesdato:"

#: src/LYShowInfo.c:235
msgid "Last modified:"
msgstr "Sidst rettet:"

#: src/LYShowInfo.c:238
msgid "Last accessed:"
msgstr "Sidst tilget:"

#: src/LYShowInfo.c:244
msgid "Access Permissions"
msgstr "Adgangsrettigheder"

#: src/LYShowInfo.c:279
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"

#: src/LYShowInfo.c:299
msgid "World:"
msgstr "Alle:"

#: src/LYShowInfo.c:306
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Oplysninger om det aktuelle dokument:"

#: src/LYShowInfo.c:314 src/LYShowInfo.c:418
msgid "Linkname:"
msgstr "Linknavn:"

#: src/LYShowInfo.c:320 src/LYShowInfo.c:335
msgid "Charset:"
msgstr "Tegnst:"

#: src/LYShowInfo.c:334
msgid "(assumed)"
msgstr "(formodet)"

#: src/LYShowInfo.c:341
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/LYShowInfo.c:344
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: src/LYShowInfo.c:347
msgid "Last Mod:"
msgstr "Sidst ret:"

#: src/LYShowInfo.c:352
msgid "Expires:"
msgstr "Udlber:"

#: src/LYShowInfo.c:355
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Cachestyring:"

#: src/LYShowInfo.c:358
msgid "Content-Length:"
msgstr "'Content-Length':"

#: src/LYShowInfo.c:362
msgid "Length:"
msgstr "Lngde:"

#: src/LYShowInfo.c:367
msgid "Language:"
msgstr "Sprog:"

#: src/LYShowInfo.c:374
msgid "Post Data:"
msgstr "POST-data:"

#: src/LYShowInfo.c:377
msgid "Post Content Type:"
msgstr "POST-indholdstype:"

#: src/LYShowInfo.c:380
msgid "Owner(s):"
msgstr "Ejer(e):"

#: src/LYShowInfo.c:385
msgid "size:"
msgstr "Str:"

#: src/LYShowInfo.c:387
msgid "lines"
msgstr "linjer"

#: src/LYShowInfo.c:391
msgid "forms mode"
msgstr "formulartilstand"

#: src/LYShowInfo.c:393
msgid "source"
msgstr "kilde"

#: src/LYShowInfo.c:394
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: src/LYShowInfo.c:396
msgid ", safe"
msgstr ", sikker"

#: src/LYShowInfo.c:398
msgid ", via internal link"
msgstr ", via internt link"

#: src/LYShowInfo.c:403
msgid ", no-cache"
msgstr ", no-cache"

#: src/LYShowInfo.c:405
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", ISMAP-script"

#: src/LYShowInfo.c:407
msgid ", bookmark file"
msgstr ", bogmrkefil"

#: src/LYShowInfo.c:411
msgid "mode:"
msgstr "Tilstand:"

#: src/LYShowInfo.c:417
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Aktuelt valgte link"

#: src/LYShowInfo.c:426
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"

#: src/LYShowInfo.c:430
msgid "Enctype:"
msgstr "Kod.type:"

#: src/LYShowInfo.c:436
msgid "Action:"
msgstr "Handling:"

#: src/LYShowInfo.c:441
msgid "(Form field)"
msgstr "(Formularfelt)"

#: src/LYShowInfo.c:450
msgid "No Links on the current page"
msgstr "Ingen links p denne side"

#: src/LYShowInfo.c:455
msgid "Server Headers:"
msgstr "Server-info:"

#: src/LYStyle.c:312
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaksfejl ved fortolkning af stil i lss-fil:\n"
"[%s]\n"
"Linjen skal vre p formen:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white),\n"
"hvor OBJECT er en af EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"

#: src/LYTraversal.c:108
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "her er en liste over historikstakken, s du kan genopbygge"

#: src/LYUpload.c:75
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "FEJL! - upload-kommandoen er sat forkert op"

#: src/LYUpload.c:96
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Ulovlig omdirigering \"../\" opdaget! Anmodning ignoreret."

#: src/LYUpload.c:99
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Fandt ugyldigt tegn \"/\" ! Anmodning ignoreret."

#: src/LYUpload.c:102
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Ulovlig omdirigering ved \"~\"! Anmodning ignoreret."

#: src/LYUpload.c:159
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Ude af stand til at uploade fil."

#: src/LYUpload.c:201
msgid "Upload To:"
msgstr "Upload til:"

#: src/LYUpload.c:202
msgid "Upload options:"
msgstr "Valgmuligheder for uploads:"

#: src/LYUtils.c:1830
msgid "Download document URL put to clipboard."
msgstr "Hjemtag dokument fra adressen p klippebord."

#: src/LYUtils.c:2615
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr "Uventet adgangsprotokol for denne adressetype."

#: src/LYUtils.c:3419
msgid "Too many tempfiles"
msgstr "For mange midlertidige filer"

#: src/LYUtils.c:3719
msgid "unknown restriction"
msgstr "ukendt begrnsning"

#: src/LYUtils.c:3750
#, c-format
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr "Ingen begrnsninger sat.\n"

#: src/LYUtils.c:3753
#, c-format
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Begrnsninger sat:\n"

#: src/LYUtils.c:5131
msgid "Cannot find HOME directory"
msgstr "Kan ikke finde HOME-katalog"

#: src/LYrcFile.c:16
msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr "Normalt slet fra. Se ENABLE_LYNXRC i lynx.cfg\n"

#: src/LYrcFile.c:317
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"accept_all_cookies gr at Lynx automatisk vil acceptere alle cookier\n"
"hvis dette nskes. Standarden er \"FALSE\", hvilket vil lade hver cookie\n"
"blive ledsaget af et sprgsml om den skal accepteres eller ej. St\n"
"accept_all_cookies\" til \"TRUE\" for at acceptere alle cookier.\n"

#: src/LYrcFile.c:325
msgid ""
"anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
"email address as the password for anonymous ftp.  If no value is given,\n"
"Lynx will use the personal email address.  Set anonftp_password\n"
"to a different value if you choose.\n"
msgstr ""
"anonftp_password lader brugeren instruere Lynx om at bruge den personlige\n"
"e-post-adresse som adgangskode ved anonymous ftp. Hvis der ikke er angivet\n"
"en vrdi, vil Lynx bruge den personlige e-post-adresse. St anonftp_password\n"
"til en anden vrdi hvis du nsker det.\n"

#: src/LYrcFile.c:332
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"bookmark_file angiver navn og placering p standardbogmrkefilen\n"
"hvori brugeren kan indstte de links som der nskes let adgang til\n"
"p et senere tidspunkt.\n"

#: src/LYrcFile.c:337
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Hvis case_sensitive_searching er sat til \"on\", vil der blive skelnet\n"
"mellem store og sm bogstaver ved sgninger afgivet med 's' og '/'\n"
"tasterne. Det normale er \"off\".\n"

#: src/LYrcFile.c:342
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"character_set styrer hvordan 8-bit-tegn vises p din terminal. Hvis\n"
"8-bit-tegn ikke vises korrekt p din skrm, kan du forsge at skifte til et\n"
"andet 8-bit-tegnst eller bruge 7-bit tegntilnrmelser. Aktuelt gyldige\n"
"tegnst er:\n"

#: src/LYrcFile.c:349
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies.  If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence.  The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"cookie_accept_domains og cookie_reject_domains er en kommasepareret\n"
"liste over domner hvorfra Lynx automatisk skal godkende eller afvise\n"
"alle cookier.  Hvis et domne er anfrt i begge indstillinger, vil\n"
"afvisningen have forrang. Parameteren \"accept_all_cookies\" vil\n"
"tilsidestte begge disse indstillinger.\n"

#: src/LYrcFile.c:357
#, fuzzy
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/"
msgstr ""
"cookie_file angiver den fil som varige cookier skal lses fra.\n"
"Standarden er ~/.lynx_cookies.\n"

#: src/LYrcFile.c:362
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking.  If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied.  A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute.  All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, og\n"
"cookie_query_invalid_domains er en kommasepareret liste over hvilke\n"
"domner der skal underkastes varierende grader af gyldighedskontrol. hvis\n"
"et domne er sat til streng kontrol, vil en streng overholdelse af RFC2109\n"
"blive krvet. Et domne med et ls kontrol vil blive tilladt at sende\n"
"cookier med en ugyldig sti eller domneattribut. Alle domner vil som\n"
"standard sprge brugeren om en ugyldig sti eller domne.\n"

#: src/LYrcFile.c:376
msgid ""
"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
msgstr ""
"dir_list_order angiver katalogsortering under DIRED_SUPPORT\n"
"(hvis implementeret). Standarden er \"ORDER_BY_NAME\"\n"

#: src/LYrcFile.c:381
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"dir_list_styles angiver stilen for visning af filkataloger under\n"
"DIRED_SUPPORT\" (hvis indarbejdet). Standarden er \"MIXED_STYLE\"\n"
"hvilket sorterer svel filer som kataloger sammen.  \"FILES_FIRST\"\n"
"oplister filer frst og \"DIRECTORIES_FIRST\" oplister filkataloger\n"
"frst.\n"

#: src/LYrcFile.c:389
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
"  ^N = down    ^P = up\n"
"  ^B = left    ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Hvis \"emac_keys\" er sat til \"on\", vil de normale EMACS-navigeringstaster:\n"
"  ^N = ned        ^P = op\n"
"  ^B = venstre    ^F = hjre\n"
"vre aktive.\n"

#: src/LYrcFile.c:395
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"file_editor angiver den editor der skal bruges ved redigering af lokale\n"
"filer eller ved afsendelse af post. Hvis ingen editor er angivet, vil der\n"
"ikke vre mulighed for at redigere filer, medmindre den er givet fra\n"
"kommandolinjen. Den indbyggede linje-editor vil blive brugt ved afsendelse\n"
"af post.\n"

#: src/LYrcFile.c:402
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
"   BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
"   BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
"   BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
"   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"file_sorting_method angiver hvilken sorteringsmetode der anvendes ved\n"
"visning af filoversigter som f.eks FTP-filkataloger. Mulighederne er:\n"
"   BY_FILENAME -- sorterer efter filnavn\n"
"   BY_TYPE     -- sorterer efter filtype\n"
"   BY_SIZE     -- sorterer efter filstrrelse\n"
"   BY_DATE     -- sorterer efter fildato\n"

#: src/LYrcFile.c:424
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
"             Prev  Next       Enter = Accept input\n"
"   Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
"   Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
" Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"lineedit_mode angiver de tastebindinger, der bruges for at indtaste\n"
"tekststrenge ved prompter og i formularer. Hvis lineedit_mode er sat\n"
"til \"Default Binding\", vil flg. kontroltegn blive brugt for flytning\n"
"og sletning:\n"
"\n"
"            Forr.  Nste     Retur = Godkend indtastning\n"
" Flyt tegn: <-    ->         ^G    = Afbryd indtastning\n"
" Flyt  ord: ^P    ^N         ^U    = Slet linje\n"
" Slet tegn: ^H    ^R         ^A    = Begyndelse af linje\n"
" Slet  ord: ^B    ^F         ^E    = Slutning af linje\n"
"\n"
"Aktuelle tilstande ved linjeredigering er:\n"

#: src/LYrcFile.c:442
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"Flgende giver dig mulighed for at definere under-bogmrkefiler med\n"
"tilhrende beskrivelser. Formatet er \"multi_bookmark\"<stort bogstav>=\n"
"<filnavn>,<beskrivelse>. Indtil 26 bogmrkefiler fra A-Z (store bogstaver)\n"
"er tilladt. Vi begynder med \"multi_bookmarkB\", idet \"A\" er standard (se\n"
"ovenfor).\n"

#: src/LYrcFile.c:448
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"personal_mail_address angiver din personlige e-post-adresse. Denne\n"
"adresse vil blive afsendt under HTTP-filoverfrsler med henblik p\n"
"brugergodkendelse og logning samt for afsendelse af kommentarer pr. post.\n"
"St NO_FROM_HEADER til TRUE i lynx.cfg, eller brug \"-nofrom\" kommando-\n"
"linje parameteren, hvis du ikke nsker denne oplysning viderebragt.\n"
"Du kan ogs lade dette felt st tomt, men s vil din e-post-adresse ikke\n"
"blive medtaget i de kommentarer du sender i e-post.\n"

#: src/LYrcFile.c:457
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default.  May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"preferred_charset angiver det tegnst i MIME-notation (f.eks.\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5), som Lynx vil tilkendegive er dit foretrukne,\n"
"i foresprgsler til HTTP-servere og ved brug af en \"Accept-Charset\n"
"header \". Vrdien br IKKE indbefatte ISO-8859-1 eller US-ASCII, idet\n"
"disse altid er underforstede som standard. Vrdierne kan anfres p\n"
"en kommasepareret liste. Hvis en fil i dette tegnst er tilgngelig,\n"
"vil serveren sende den. Hvis ingen \"Accept-Charset\" header er til\n"
"stede, er standarden at ethvert tegnst er acceptabelt. Hvis en\n"
"\"Accept-Charset\"-header er til stede, og hvis serveren ikke kan sende\n"
"et acceptabelt svar i henhold til denne header, da BR serveren sende\n"
"en fejlmeddelelse, omend afgivelse af et ikke-acceptabelt svar ogs er\n"
"tilladt.\n"

#: src/LYrcFile.c:473
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
msgstr ""
"preferred_language angiver det sprog i MIME-notation (f.eks. \"en\", eller\n"
"\"da\") og kan vre en kommasepareret liste af faldende prference som Lynx s\n"
"vil bruge til at meddele sit foretrukne sprog i sine foresprgsler til\n"
"HTTP-servere. Hvis en fil p dette sprog er tilgngelig, vil serveren\n"
"returnere den. I modsat fald vil den returnere filen p sit standardsprog.\n"

#: src/LYrcFile.c:484
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Hvis run_all_execution_links er sat til \"on\" vil alle lokale\n"
"programafviklingslinks blive udfrt nr disse er valgt.\n"
"\n"
"ADVARSEL - Dette kan vre MEGET farligt, eftersom du kan betragte\n"
"           information, som er skrevet af ukendte og uplidelige\n"
"           kilder. Der er mulighed for at links med \"trojanske heste\"\n"
"           kan vre skrevet med det forml at slette filer eller\n"
"           kompromittere sikkerheden. Denne indstilling skal kun\n"
"           sttes til \"on\", hvis du kigger p oplysninger fra kilder\n"
"           som du kan stole p.\n"

#: src/LYrcFile.c:495
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Hvis run_execution_links_on_local_files er sat til \"on\", vil alle\n"
"lokale programafviklingslinks, som forefindes i LOKALE filer blive\n"
"udfrt, nr disse vlges.  Dette er anderledes end\n"
"\"run_all_execution_links\", i den forstand at alene filer som ligger p\n"
"det lokale system vil have tilladelse til at blive eksekveret.\n"
"\n"
"ADVARSEL - Dette er potentielt MEGET farligt, eftersom du kan betragte\n"
"           information, som er skrevet af ukendte og uplidelige kilder.\n"
"           Der er mulighed for at links med \"trojanske heste\" kan \n"
"skrives,\n"
"           med det forml at slette filer eller kompromittere sikkerheden.\n"
"           Denne indstilling skal kun sttes til \"on\", hvis du har fuld\n"
"           tillid til den kilde hvorfra informationen stammer.\n"

#: src/LYrcFile.c:513
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"select_popups angiver om VALGMULIGHEDER i en \"SELECT\"-blok, som mangler en\n"
"MULTIPLE\"-attribut bliver prsenteret som en lodret liste af radioknapper\n"
"eller via en pop op-menu. Bemrk at hvis MULTIPLE\"-attributten er til stede\n"
"i \"SELECT start tag\", vil Lynx altid oprette en lodret liste af\n"
"afkrydsningsbokse for VALGMULIGHEDERne.  En vrdi af \"on\" vil stte pop\n"
"op-menuer som standard, medens en vrdi af \"off\" vil stte brugen af\n"
"radiobokse. Den forvalgte vrdi kan ndres med kommandolinje-parameteret\n"
"-popup.\n"

#: src/LYrcFile.c:523
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set.  The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"show_color angiver hvorledes farveindstillingen skal vre ved\n"
"opstart. En vrdi af \"never\" vil sl farver fra (som p en monokrom\n"
"skrm) ved opstart, selvom der er tale om en farveskrm. En vrdi af\n"
"\"always\" vil sl farver til, selvom der er tale om en monokrom skrm,\n"
"sfremt dette er understttet af det terminalbibliotek, som Lynx er\n"
"baseret p. En vrdi af \"default\" vil medfre at en monokrom skrm\n"
"forudsttes, medmindre farveegenskaber antydes ved opstart, enten ud fra\n"
"skrmtypen, eller ved brug af kommandolinje-parameteret \"-color\",\n"
"eller hvis miljvariablen COLORTERM er sat. Indstillingen \"default\"\n"
"bruges altid ved anonyme brugerkonti, eller hvis begrsningen \"option_save\"\n"
"er virksom. Virkningen af den gemte vrdi kan tilsidesttes med\n"
"kommandolinje-parametrene -color og -nocolor. Startindstillingen\n"
"kan ndres i punktet \"Vis farver\" i 'o'pstningsmenuen.  Hvis\n"
"indstillingerne er gemt, vil farveindstilingerne blive opfattet som\n"
"\"default\".\n"

#: src/LYrcFile.c:540
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"show_cursor angiver om markren skal gemmes vk i skrmen hjre side\n"
"(og hvis muligt ogs skrmens bund), eller om den skal placeres til\n"
"venstre for det aktuelle link i dokumenter hhv. ved den aktuelle\n"
"valgmulighed i pop op-vinduer. Placering af markr til venstre for det\n"
"aktuelle link eller valgmulighed er hensigtsmssigt for tale- eller\n"
"Braille-brugerflader, eller hvor skrmen er af en type som ikke kan\n"
"skelne det aktuelle link p baggrund af lysmarkering eller farve. En\n"
"vrdi af \"on\" vil stte placeringen til venstre som standard, medens\n"
"en vrdi af \"off\" vil skjule markren.  Standarden kan tilsidesttes\n"
"med kommandolinje-parameteret \"-show-cursur\".\n"

#: src/LYrcFile.c:551
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"show_dotfiles angiver, at \"skjulte\" punktumfiler/-kataloger vises i\n"
"filoversigterne. Hvis sat til \"on\", vil det kun blive respekteret,\n"
"sfremt det er aktiveret via userdefs.h og/eller lynx.cfg og ikke\n"
"er slet fra via kommandolinjen. Hvis visning af skjulte filer er\n"
"slet fra (off), vil man heller ikke kunne oprette sdanne skjulte filer\n"
"eller filkataloger i Lynx.\n"

#: src/LYrcFile.c:562
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Hvis sub_bookmarks ikke er sat til \"off\", og multi-bogmrker er defineret\n"
"(se nedenfor), vil brugeren i forbindelse med alle bogmrke-operationer\n"
"frst blive bedt om at vlge en aktiv sekundr bogmrkefil. Hvis den gngse\n"
"Lynx bookmark_file er defineret (se ovenfor), vil denne blive brugt som\n"
"frste valg. Nr denne valgmulighed er sat til advanced og user_mode er\n"
"sat til advanced, vil kommandoen (v)is bogmrke give en statuslinjeprompt,\n"
"i stedet for den menu som fremkommer i brugertilstandene novice og\n"
"intermediate. Nr denne indstilling er sat til default, vil menuen\n"
"fremkomme uanset brugertilstand.\n"

#: src/LYrcFile.c:576
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"user_mode angiver en brugers kompetanceniveau i Lynx. Standarden er\n"
"NOVICE, hvilket betyder at to ekstra linjer med hjlpetekst bliver\n"
"vist i bunden af skrmen for at hjlpe brugeren med at lre de basale\n"
"Lynx-kommandoer. St user_mode til INTERMEDIATE for at sl disse\n"
"ekstra oplysninger fra, Brug ADVANCED for at se adressen p det\n"
"aktuelt valgte link i bunden af skrmen.\n"

#: src/LYrcFile.c:585
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Hvis verbose_images er sat til \"on\", vil Lynx printe navnet p et\n"
"kildefilen til et billedlink i stedet for [INLINE], [LINK] eller [IMAGE].\n"
"Se ogs VERBOSE_IMAGES i lynx.cfg\n"

#: src/LYrcFile.c:590
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
"  j = down    k = up\n"
"  h = left    l = right\n"
"will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Hvis vi_keys er sat til \"on\", vil de normale VI-navigeringstaster:\n"
"  J = ned        K = op\n"
"  h = venstre    I = hjre\n"
"vre slet til. Disse taster virker kun som sm bogstaver.\n"
"Stort H, J og K vil stadig aktivere henholdsvis hjlp,\n"
"hop-genveje og oversigt over tastebindinger.\n"

#: src/LYrcFile.c:598
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""
"visited_links styrer hvorledes Lynx organiserer oplysningerne i siden\n"
"over besgte links.\n"

#: src/LYrcFile.c:819
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
"            8 = Up Arrow\n"
"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
"            2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Hvis keypad_mode er sat til NUMBERS_AS_ARROWS vil tasterne p det\n"
"numeriske tastatur, med numlock slet, til virke som piletaster:\n"
"             8 = pil op\n"
"   4 = venstre pil   6 = hjre pil\n"
"             2 = pil ned\n"
"og de tilsvarende numeriske taster p tastaturet vil virke som piletaster,\n"
"uanset om numlock er slet til eller ej\n"

#: src/LYrcFile.c:828
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Hvis keypad_mode er sat til LINKS_ARE_NUMBERED, vil ethvert link\n"
"vre ledsaget af et nummer som kan bruges til at aktivere linkene.\n"

#: src/LYrcFile.c:832
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Hvis keypad_mode er sat til LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED, vil der\n"
"komme til at st et tal ved siden af ethvert link og synligt\n"
"formularindtastningsfelt. Tallene bruges til at vlge linkene eller til at\n"
"flytte det \"aktuelle link\" til et formularindtastningsfelt eller til en\n"
"knap. Herudover er valgmuligheder i pop op-menuer indekserede sledes at\n"
"brugeren kan indtaste et tal for at vlge en indstillingsmulighed i en pop\n"
"op-menu selvom denne ikke er synlig p skrmen. Oversigter over links og\n"
"uddata fra \"list\"-kommandoen bliver ogs nummererede.\n"

#: src/LYrcFile.c:841
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"NB: Visse fastformaterede dokumenter kan se fejlformaterede ud nr\n"
"LINKS_ARE_NUMBERED eller LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED er\n"
"aktiveret.\n"

#: src/LYrcFile.c:873
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:882
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the 'o' key).  To save options with that screen, you must select the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:889
msgid ""
"You must then save the settings using the link on the line above the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:896
msgid ""
"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
"the simpler Options Menu instead.  Save options with that using the '>' key.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:903
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:910
#, fuzzy
msgid ""
"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n"
"You have been warned...\n"
"\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called \"lynx.cfg\".  It has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"Lynxfil for brugers standardindstilinger\n"
"\n"
"Denne fil indeholder de indstillinger, som er gemt fra Lynx'\n"
"opstningsmenu (normalt gemt med \">\"-tasten). Der er normalt ingen\n"
"grund til at redigere denne fil manuelt, eftersom standarderne heri\n"
"kan styres fra (o)pstningsmenuen, og nste gang indstillingerne er gemt\n"
"fra (o)pstningsmenuen vil denne fil blive fuldstndig omskrevet. Du er\n"
"blevet advaret ...\n"
"Hvis du er ude efter en almen opstningsfil - den hedder sdvanligvis\n"
"lynx.cfg, og har et andet indhold og format - s er det ikke denne fil.\n"

#~ msgid "History List maximum reached!  Document not pushed."
#~ msgstr "Antal linjer i historikliste udtmt! Dokument ikke skubbet ud."

#~ msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
#~ msgstr "Lsning af sokkel slog fejl i 180.000 forsg."

#~ msgid "reason unknown."
#~ msgstr "ukendt rsag."