1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246
|
# Swedish translation for Lynx
# Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lynx package.
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2000-2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.8.7-dev12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 19:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution. You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site. We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library. There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx
#. * User Community, are maintained in Lynx links:
#. *
#. * http://www.subir.com/lynx.html
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations. When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:32
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Varning!: %s"
#: LYMessages.c:33
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
#: LYMessages.c:34
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Är du säker att du vill avsluta?"
#: LYMessages.c:36
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Verkligen avsluta Lynx?"
#: LYMessages.c:38
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Anslutningen avbröts."
#: LYMessages.c:39
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Dataöverföringen avbröts."
#: LYMessages.c:40
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Avbruten!!!"
#: LYMessages.c:41
msgid "Cancelling!"
msgstr "Avbryter!"
#: LYMessages.c:42
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Underbart!!!"
#: LYMessages.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: LYMessages.c:44
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
#: LYMessages.c:45
msgid "Bad request!"
msgstr "Felaktig förfrågan!"
#: LYMessages.c:46
msgid "previous"
msgstr "föregående"
#: LYMessages.c:47
msgid "next screen"
msgstr "nästa skärm"
#: LYMessages.c:48
msgid "HELP!"
msgstr "HJÄLP!"
#: LYMessages.c:49
msgid ", help on "
msgstr ", hjälp om "
#. #define HELP
#: LYMessages.c:51
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Kommandon: Piltangenter flyttar, \"?\" ger hjälp, \"q\" avslutar, \"<-\" återgår."
#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:53
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "-- tryck blanksteg för mer, piltangenter flyttar, \"?\" ger hjälp, \"q\" avslutar."
#: LYMessages.c:54
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "-- tryck blanksteg för nästa sida --"
#: LYMessages.c:55
msgid "URL too long"
msgstr "Adressen för lång"
#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:61
msgid "(Text entry field) Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Textinmatningsfält) Inaktivt. Tryck <Enter> för att aktivera."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:63
msgid "(Textarea) Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Textfält) Inaktivt. Tryck <Enter> för att aktivera."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:65
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive. Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Textfält) Inaktivt. Tryck <Enter> för att aktivera (%s för redigeringsprogram)."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:67
msgid "(Form field) Inactive. Use <return> to edit."
msgstr "(Formulärfält) Inaktivt. Tryck <Enter> för att redigera."
#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:69
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive. Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Formulärfält) Inaktivt. Tryck <Enter> för att redigera (%s skickar utan cache)."
#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:71
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr "(Formulärfält) Inaktivt. Redigera med <Enter>, två gånger för att skicka."
#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:73
msgid "(mailto form field) Inactive. Press <return> to change."
msgstr "(e-postformulärfält) Inaktivt. Tryck <Enter> för att ändra."
#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:75
msgid "(Password entry field) Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Lösenordsinmatningsfält) Inaktivt. Tryck <Enter> för att aktivera."
#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:78
msgid "UNMODIFIABLE file entry field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVSKYDDAT filinmatningsfält. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:80
msgid "(File entry field) Enter filename. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Filinmatningsfält) Ange filnamn. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:82
msgid "(Text entry field) Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Textinmatningsfält) Ange text. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:84
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Textfält) Ange text. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:86
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Textfält) Ange text. UPP-/NED-pil eller tabb lämnar (%s redigerar med program)."
#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:88
msgid "UNMODIFIABLE form text field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVSKYDDAT formulärtextfält. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:90
msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit."
msgstr "(Formulärfält) Ange text. Tryck <Enter> för att skicka."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:92
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Formulärfält) Ange text. Tryck <Enter> för att skicka (%s förbigår cache)."
#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:94
msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Formulärfält) Ange text. <Enter> skickar, pilar eller tabb lämnar."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:96
msgid "UNMODIFIABLE form field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVSKYDDAT formulärfält. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:98
msgid "(mailto form field) Enter text. Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(e-postformulärfält) Ange text. <Enter> skickar, pilar lämnar."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:100
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(e-postformulärfält) E-post tillåts ej, så du kan inte skicka."
#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:102
msgid "(Password entry field) Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Lösenordsfält) Ange text. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:104
msgid "UNMODIFIABLE form password. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVSKYDDAT formulärlösenord. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:106
msgid "(Checkbox Field) Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Kryssruta) Använd högerpil eller <Enter> för att ställa om."
#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:108
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVSKYDDAD kryssruta. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:110
msgid "(Radio Button) Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Radioknapp) Använd högerpil eller <Enter> för att ställa om."
#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:112
msgid "UNMODIFIABLE form radio button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "SKRIVSKYDDAD radioknapp. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:114
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Skicka (\"x\" förbigår cache) till "
#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:116
msgid "Submit to "
msgstr "Skicka till "
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:118
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Sändknapp) Använd högerpil eller <Enter> för att skicka (\"x\" förbigår cache)."
#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:120
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Sändknapp) Använd högerpil eller <Enter> för att skicka."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:122
msgid "DISABLED form submit button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "INAKTIV sändknapp. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:124
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Skicka e-postformulär till "
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:126
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(sändknapp i e-postformulär) Använd högerpil eller <Enter> för att skicka."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:128
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(sändknapp i e-postformulär) E-post tillåts ej, så du kan inte skicka."
#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:130
msgid "(Form reset button) Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Nollställningsknapp) Använd högerpil eller <Enter> för att återställa förval."
#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:132
msgid "DISABLED form reset button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "INAKTIV nollställningsknapp. Använd UPP-/NED-pil eller tabb för att lämna."
#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:134
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Alternativlista) Tryck Enter och använd pilar och Enter för att välja."
#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:136
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Vallista) Tryck Enter och använd piltangenter och Enter för att välja."
#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:138
msgid "UNMODIFIABLE option list. Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "SKRIVSKYDDAD alternativlista. Använd Enter och pilar för att visa eller lämna."
#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:140
msgid "UNMODIFIABLE choice list. Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "SKRIVSKYDDAD vallista. Använd Enter och piltangenter för att visa eller lämna."
#: LYMessages.c:141
msgid "Submitting form..."
msgstr "Skickar formulär..."
#: LYMessages.c:142
msgid "Resetting form..."
msgstr "Nollställer formulär..."
#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:144
msgid "Reloading document. Any form entries will be lost!"
msgstr "Hämtar om dokument. Eventuellt formulärinnehåll förkastas!"
#: LYMessages.c:145
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Varning: Kan inte koda formulärdata i teckenuppsättningen %s!"
#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:148
msgid "(NORMAL LINK) Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(VANLIG LÄNK) Använd högerpil eller <Enter> för att aktivera."
#: LYMessages.c:149
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Resursen du begärt är inte tillgänglig just nu."
#: LYMessages.c:150
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Ange Lynxtangentkommando: "
#: LYMessages.c:151
msgid "Looking up "
msgstr "Slår upp "
#: LYMessages.c:152
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "Hämtar %s"
#: LYMessages.c:153
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "Hoppas över %s"
#: LYMessages.c:154
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Använder %s"
#: LYMessages.c:155
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Felaktig adress: %s"
#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Trasig adress %s"
#: LYMessages.c:157
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adress: %s"
#: LYMessages.c:158
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Kan inte komma åt webbfil!!!"
#: LYMessages.c:159
#, c-format
msgid "This is a searchable index. Use %s to search."
msgstr "Detta är ett sökbart index. Använd %s för att söka."
#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:161
#, c-format
msgid "--More-- This is a searchable index. Use %s to search."
msgstr "--Mer-- Detta är ett sökbart index. Använd %s för att söka."
#: LYMessages.c:162
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Du har angett ett felaktigt länknummer."
#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:164
msgid "Currently viewing document source. Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "Visar dokumentkällkod. Tryck \"\\\" för att återgå till tolkad version."
#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:166
msgid " Arrow keys: Up and Down to move. Right to follow a link; Left to go back. \n"
msgstr " Piltangenter: Upp och ned flyttar. Höger följer länk; vänster återgår. \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:168
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr " H=Hjälp O=Val P=Utskrift G=Gå M=Huvudskärm Q=Avsluta /=sök Del=Historik \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:170
msgid " O)ther cmds H)elp K)eymap G)oto P)rint M)ain screen o)ptions Q)uit \n"
msgstr " O=Fler H=Hjälp K=Tangenter G=Gå P=Utskrift M=Huvudskärm O=Val Q=Avsluta \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:172
msgid " O)ther cmds B)ack E)dit D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen search doc: / \n"
msgstr " O=Fler B=Bakåt E=Redigera D=Hämta ^R=Hämta om ^W=Rita om sök dokument: / \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:174
msgid "O)ther cmds C)omment History: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr "O=Fler C=Kommentera Historik: backsteg Bokmärken: V=Visa A=Nytt R=Ta bort \n"
#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:176
msgid " Enter text into the field by typing on the keyboard "
msgstr " Ange text i fältet genom att skriva på tangentbordet "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:178
msgid " Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " Ctrl-U tömmer inmatningsfältet, [Backsteg] tar bort en bokstav "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:180
msgid " Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " Ctrl-U tömmer inmatningsfältet, [Backsteg] tar bort en bokstav "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:182
#, c-format
msgid " %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " %s tömmer inmatningsfältet, [Backsteg] tar bort en bokstav "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:184
#, c-format
msgid " %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " %s tömmer inmatningsfältet, [Backsteg] tar bort en bokstav "
#. mailto
#: LYMessages.c:187
msgid "Malformed mailto form submission! Cancelled!"
msgstr "Trasig \"mailto\" i formulär! Avbryter!"
#: LYMessages.c:188
msgid "Warning! Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Varning! Kontrollkoder i e-postadress ersatta med frågetecken"
#: LYMessages.c:189
msgid "Mail disallowed! Cannot submit."
msgstr "E-post tillåts ej! Kan inte skicka."
#: LYMessages.c:190
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Misslyckades att skicka e-postformulär!"
#: LYMessages.c:191
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Insändning av e-postformulär avbruten!!!"
#: LYMessages.c:192
msgid "Sending form content..."
msgstr "Skickar formulärdata..."
#: LYMessages.c:193
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "Ingen e-postadress i \"mailto\"-fältet!"
#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:195
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Kan inte öppna temporärfil för \"mailto\"-adress!"
#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:197
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Vill du inkludera originalmeddelandet?"
#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:199
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Vill du inkludera den färdigtolkade källkoden?"
#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:201
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "Startar ditt valda textredigeringsprogram för att skriva brevet"
#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:203
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Fel vid start av textredigeringsprogram, se inställningar i valmenyn"
#: LYMessages.c:204
msgid "Send this comment?"
msgstr "Skicka denna kommentar?"
#: LYMessages.c:205
msgid "Send this message?"
msgstr "Skicka detta meddelande?"
#: LYMessages.c:206
msgid "Sending your message..."
msgstr "Skickar ditt meddelande..."
#: LYMessages.c:207
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Skickar din kommentar:"
#. textarea
#: LYMessages.c:210
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Inte i en TEXTAREA; kan inte använda externt redigeringsprogram."
#: LYMessages.c:211
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Inte i en TEXTAREA; kan inte använda kommando."
#: LYMessages.c:213
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "file:-formulärmål tillåts inte!"
#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:215
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr "file:-adresser i givna adresser tillåts ej!"
#: LYMessages.c:216
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Åtkomst till lokala filer nekas."
#: LYMessages.c:217
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "file:-adresser i bokmärken tillåts ej!"
#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:219
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Denna specialadress tillåts ej i externa dokument!"
#: LYMessages.c:220
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Tryck <Enter> för att återgå till Lynx."
#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:223
msgid "Spawning DCL subprocess. Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "Startar DCL-underprocess. Använd \"logout\" för att återgå till Lynx.\n"
#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:227
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Skriv EXIT för att återgå till Lynx.\n"
#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:230
msgid "Spawning your default shell. Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "Startar ditt valda skal. Skriv \"exit\" för att återgå till Lynx.\n"
#: LYMessages.c:233
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "Start av externa program tillåts ej just nu."
#: LYMessages.c:234
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "Hämtningskommandot (\"d\") tillåts ej just nu."
#: LYMessages.c:235
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Du kan inte hämta ett indatafält."
#: LYMessages.c:236
msgid "Form has a mailto action! Cannot download."
msgstr "Detta är ett e-postformulär! Kan inte hämta."
#: LYMessages.c:237
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Du kan inte hämta en mailto:-länk."
#: LYMessages.c:238
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Du kan inte hämta kakor."
#: LYMessages.c:239
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Du kan inte hämta ett utskriftsval."
#: LYMessages.c:240
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Du kan inte hämta ett sändningsalternativ."
#: LYMessages.c:241
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr "Du kan inte hämta en inställning."
#: LYMessages.c:242
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Denna specialadress kan inte hämtas!"
#: LYMessages.c:243
msgid "Nothing to download."
msgstr "Inget att hämta."
#: LYMessages.c:244
msgid "Trace ON!"
msgstr "Spårning AKTIV!"
#: LYMessages.c:245
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Spårning INAKTIV!"
#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:247
msgid "Links will be included for all images! Reloading..."
msgstr "Länkar skapas för alla bilder! Hämtar om..."
#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:249
msgid "Standard image handling restored! Reloading..."
msgstr "Normal bildhantering återställd! Hämtar om..."
#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:251
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings! Reloading..."
msgstr "\"Pseudo-ALT\" sätts in för bilder som saknar ALT-strängar! Hämtar om..."
#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:253
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored! Reloading..."
msgstr "Bilder utan ALT-strängar ignoreras! Hämtar om..."
#: LYMessages.c:254
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF! Reloading..."
msgstr "Rått 8-bitars- eller CJK-läge AV! Hämtar om..."
#: LYMessages.c:255
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON! Reloading..."
msgstr "Rått 8-bitars- eller CJK-läge PÅ! Hämtar om..."
#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:257
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Sänd \"HEAD\" för D=dokument eller L=länk; C=Avbryt? (d,l,c): "
#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:259
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Sänd \"HEAD\" för D=dokument; C=Avbryt? (d,c): "
#: LYMessages.c:260
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Tyvärr, dokumentet har inte en http-adress."
#: LYMessages.c:261
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Tyvärr, länken har inte en http-adress."
#: LYMessages.c:262
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Tyvärr, formulärmålet detta formulär är avstängt."
#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:264
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Tyvärr, formulärmålet för detta formulär är inte en http-adress."
#: LYMessages.c:265
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Inte en http-adress eller formulärmål!"
#: LYMessages.c:266
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Denna speciella adress kan inte vara formulärmål!"
#: LYMessages.c:267
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "Adressen är inte i startmängden!"
#: LYMessages.c:268
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "Postning av artiklar deaktiverad!"
#: LYMessages.c:269
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Filhanteringsstödet är deaktiverat!"
#: LYMessages.c:270
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "Ingen hoppfil finns just nu att tillgå."
#: LYMessages.c:271
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Hoppa till (\"?\"=lista): "
#: LYMessages.c:272
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Hopp till genvägsadress ej tillåtet!"
#: LYMessages.c:273
msgid "Random URL is disallowed! Use a shortcut."
msgstr "Slumpmässig adress ej tillåten! Använd en genväg."
#: LYMessages.c:274
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "Inga slumpmässiga adresser har ännu används."
#: LYMessages.c:275
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Bomärkesfunktionerna är just nu deaktiverade."
#: LYMessages.c:276
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Programkörning via bokmärken är deaktiverat."
#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:278
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Bokmärkesfil ej definierad. Använd %s för att se alternativ."
#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:280
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Kan inte öppna temporärfil för konvertering av X Mosaics bokmärken."
#: LYMessages.c:281
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "FEL - kan inte öppna bokmärkesfil."
#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:283
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Kan inte öppna bokmärkesfil för borttagning av länk."
#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:285
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Kan inte öppna skräpfil för borttagning av länk."
#: LYMessages.c:287
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Fel vid namnändring av skräpfil."
#: LYMessages.c:289
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Fel vid namnändring av temporärfil."
#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:291
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Kan inte kopiera temporärfil för borttagning av länk."
#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:293
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Kan inte återöppna temporärfil för borttagning av länk."
#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:296
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Länk är inte själv helt på en rad i bokmärkesfilen."
#: LYMessages.c:297
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Borttagning av bokmärke misslyckades."
#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:299
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Bokmärkesfiler kan inte traverseras (endast http-adresser)."
#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:301
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Kan inte öppna bokmärkesfil, använd 'a' för att spara en länk först"
#: LYMessages.c:302
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "Det finns inga länkar i denna bokmärkesfil!"
#. #define CACHE_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:304
msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
msgstr "D=Ta bort cachat dokument; C=Avbryt? (d,c): "
#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:306
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Spara D)okument eller L)änk till bokmärkesfil? C=Avbryt (d,l,c): "
#: LYMessages.c:307
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Spara D)okument till bokmärkesfil? C=Avbryt (d,c): "
#: LYMessages.c:308
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Spara L)änk till bokmärkesfil? C=Avbryt (l,c): "
#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:310
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Dokument från \"POST\"-formulär kan inte lagras som bokmärken."
#: LYMessages.c:311
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Kan inte spara formulärfält/länkar"
#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:313
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Historik, \"showinfo\", menyer och listfiler kan inte lagras som bokmärken."
#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:315
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna länk från din bokmärkesfil?"
#: LYMessages.c:316
msgid "Malformed address."
msgstr "Trasig adress."
#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:318
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "Historisk tolkning av kommentarer PÅ (minimal undertryckt)!"
#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:320
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Historisk tolkning av kommentarer AV (minmal aktiv)!"
#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:322
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Historisk tolkning av kommentarer PÅ (korrekt undertryckt)!"
#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:324
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Historisk tolkning av kommentarer AV (korrekt aktiv)!"
#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:326
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Minimal tolkning av kommentarer PÅ (och aktiv)!"
#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:328
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Minimal tolkning av kommentarer AV (korrekt aktiv)!"
#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:330
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Minimal tolkning av kommentarer PÅ (men historisk aktiv)!"
#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:332
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Minimal tolkning av kommentarer AV (historisk aktiv)!"
#: LYMessages.c:333
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "Mjuk citationsteckenstolkning PÅ!"
#: LYMessages.c:334
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "Mjuk citationsteckenstolkning AV!"
#: LYMessages.c:335
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Tolkar nu HTML enligt \"TagSoup\"-modellen."
#: LYMessages.c:336
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Tolkar nu HTML enligt \"SortaSGML\"-modellen."
#: LYMessages.c:337
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Du är redan i slutet av dokumentet."
#: LYMessages.c:338
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Du är redan i början av dokumentet."
#: LYMessages.c:339
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Du är redan på sida %d av dokumentet."
#: LYMessages.c:340
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Länk nummer %d är redan nuvarande."
#: LYMessages.c:341
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Du är redan i det första dokumentet."
#: LYMessages.c:342
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Det finns inga länkar över denna rad i dokumentet."
#: LYMessages.c:343
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Det finns inga länkar nedanför denna rad i dokumentet."
#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:345
msgid "Maximum length reached! Delete text or move off field."
msgstr "Maximal längd nådd! Ta bort text eller lämna fältet."
#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:347
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Du är inte på en formulärsändknapp eller normal länk."
#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:349
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "En radioknapp måste alltid vara markerad!"
#: LYMessages.c:350
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr "Ingen insändningsknapp i formuläret, skicka ensamt textfält?"
#: LYMessages.c:351
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Vill du gå tillbaka till föregående dokument?"
#: LYMessages.c:352
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Använd pilar eller tabb för att lämna."
#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:354
msgid "Enter text. Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Ange text. Använd pilar eller tabb för att lämna."
#: LYMessages.c:355
msgid "** Bad HTML!! No form action defined. **"
msgstr "** Trasig HTML!! Inget formulärmål angivet. **"
#: LYMessages.c:356
msgid "Bad HTML!! Unable to create popup window!"
msgstr "Trasig HTML!! Kan inte skapa popupfönster!"
#: LYMessages.c:357
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Kan inte skapa popupfönster!"
#: LYMessages.c:358
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Slumpmässig adress ej tillåten!"
#: LYMessages.c:359
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Icke-http-adress ej tillåten!"
#: LYMessages.c:360
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "Du tillåts inte gå till \"%s\"-adresser"
#: LYMessages.c:361
msgid "URL to open: "
msgstr "Adress att öppna: "
#: LYMessages.c:362
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Redigera aktuell gåadress: "
#: LYMessages.c:363
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Redigera föregående gåadress: "
#: LYMessages.c:364
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Redigera en tidigare gåadress: "
#: LYMessages.c:365
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Aktuellt dokument har \"POST\"-data."
#: LYMessages.c:366
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "Redigera dokumentets adress: "
#: LYMessages.c:367
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "Redigera aktull länkadress: "
#: LYMessages.c:368
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Du kan inte redigera filhanteringsadresser"
#: LYMessages.c:369
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Ange en databasfråga: "
#: LYMessages.c:370
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "Ange en \"whereis\"-fråga: "
#: LYMessages.c:371
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Redigera aktuell fråga: "
#: LYMessages.c:372
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Redigera föregående fråga: "
#: LYMessages.c:373
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Redigera en tidigare fråga: "
#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:375
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Använd Control-R för att skicka frågan på nytt."
#: LYMessages.c:376
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Redigera aktuell genväg: "
#: LYMessages.c:377
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Redigera föregående genväg: "
#: LYMessages.c:378
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Redigera en tidigare genväg:"
#: LYMessages.c:379
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Tangenten \"%c\" är inte kopplad till en hoppfil!"
#: LYMessages.c:380
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Kan inte lokalisera hoppfil!"
#: LYMessages.c:381
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Kan inte öppna hoppfil!"
#: LYMessages.c:382
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Fel vid läsning av hoppfil!"
#: LYMessages.c:383
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Slut på minne vid läsning av hoppfil!"
#: LYMessages.c:384
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Slut på minne vid läsning av hopptabell!"
#: LYMessages.c:385
msgid "No index is currently available."
msgstr "Inget index är tillgängligt."
#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:387
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Vill du verkligen gå till huvudskärmen?"
#: LYMessages.c:388
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Du är redan på huvudskärmen!"
#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:390
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Inte ett sökbart index -- tryck \"/\" för att söka efter en textsträng"
#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:392
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Ingen ägare är angiven för denna fil, så du kan inte skicka en kommentar"
#: LYMessages.c:393
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Ingen ägaren är angiven. Använda %s?"
#: LYMessages.c:394
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Vill du skicka en kommentar?"
#: LYMessages.c:395
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "E-post tillåts ej, så du kan inte skicka en kommentar"
#: LYMessages.c:396
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "Redigeringskommandot är just nu deaktiverat."
#: LYMessages.c:397
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Extern redigering är just nu deaktiverad."
#: LYMessages.c:398
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Systemfel - kunde inte hämta status."
#: LYMessages.c:399
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Inget textredigeringsprogram har angivits!"
#: LYMessages.c:400
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "Utskriftskommandot är just nu deaktiverat."
#: LYMessages.c:401
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Dokumentet har varken verktygsradslänkar eller baner."
#: LYMessages.c:402
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Kan inte öppna traverseringsfil."
#: LYMessages.c:403
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr "Kan inte öppna traverseringens resultatfil."
#: LYMessages.c:404
msgid "Unable to open reject file."
msgstr "Kan inte öppna avvisningsfilen."
#: LYMessages.c:405
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr "Kan inte öppna traverseringens felfil."
#: LYMessages.c:406
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "TRAVERSERINGEN AVBRÖTS"
#: LYMessages.c:407
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "Följ länk (eller gå till länk eller sida) nummer: "
#: LYMessages.c:408
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "Välj val- (eller sid-)nummer: "
#: LYMessages.c:409
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Alternativ %d är redan markerat."
#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:411
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Du är redan i slutet av alternativlistan."
#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:413
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Du är redan i början av alternativlistan."
#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:415
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Du är redan på sida %d i alternativlistan."
#: LYMessages.c:416
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Du har angett ett felaktigt alternativnummer."
#: LYMessages.c:417
msgid "** Bad HTML!! Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** Trasig HTML!! Använd -trace för att diagnostisera. **"
#: LYMessages.c:418
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Ange filnamn att spara till"
#: LYMessages.c:419
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Kan inte spara data till fil -- kör lokal webbläsare"
#: LYMessages.c:420
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Kan inte öppna temporärfil!"
#: LYMessages.c:421
msgid "Can't open output file! Cancelling!"
msgstr "Kan inte öppna utdatafil! Avbryter!"
#: LYMessages.c:422
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Programkörning deaktiverad."
#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:424
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file. See the Options menu (use %s)."
msgstr "Programkörning inte aktiverad för denna fil. Se alternativmeny (använd %s)."
#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:426
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Programkörningsmöjligheter inte inkompilerade i denna version."
#: LYMessages.c:427
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Denna fil kan inte visas på terminalen."
#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:429
msgid "This file cannot be displayed on this terminal: D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Denna fil kan inte visas på terminalen. D=Hämta, C=Avbryt"
#: LYMessages.c:430
#, c-format
msgid "%s D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s D=Hämta, C=Avbryt"
#: LYMessages.c:431
msgid "Cancelling file."
msgstr "Avbryter fil."
#: LYMessages.c:432
msgid "Retrieving file. - PLEASE WAIT -"
msgstr "Hämtar fil. - VÄNLIGEN VÄNTA -"
#: LYMessages.c:433
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Ange ett filnamn: "
#: LYMessages.c:434
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Redigera föregående filnamn: "
#: LYMessages.c:435
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Redigera ett tidigare filnamn: "
#: LYMessages.c:436
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Ange ett nytt filnamn: "
#: LYMessages.c:437
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Filnamnet får inte börja med en punkt."
#: LYMessages.c:439
msgid "File exists. Create higher version?"
msgstr "Filen existerar. Skapa en högre version?"
#: LYMessages.c:441
msgid "File exists. Overwrite?"
msgstr "Filen existerar. Skriva över?"
#: LYMessages.c:443
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Kan inte skriva till fil."
#: LYMessages.c:444
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "FEL! - hämtkommandot är felkonfigurerat."
#: LYMessages.c:445
msgid "Unable to download file."
msgstr "Kan inte hämta fil."
#: LYMessages.c:446
msgid "Reading directory..."
msgstr "Läser katalog..."
#: LYMessages.c:447
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Bygger kataloglista..."
#: LYMessages.c:448
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
#: LYMessages.c:449
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Kan inte redigera filen \"%s\"."
#: LYMessages.c:450
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Kan inte komma åt dokument!"
#: LYMessages.c:451
msgid "Could not access file."
msgstr "Kan inte komma åt fil."
#: LYMessages.c:452
msgid "Could not access directory."
msgstr "Kan inte komma åt katalog."
#: LYMessages.c:453
msgid "Could not load data."
msgstr "Kan inte läsa in data."
#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:455
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "Lynx kan ännu inte redigera fjärrwebbfiler."
#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:457
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Detta fält kan inte redigeras med en extern redigerare."
#: LYMessages.c:458
msgid "Bad rule"
msgstr "Felaktig regel"
#: LYMessages.c:459
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Otillräckliga operander:"
#: LYMessages.c:460
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "Du har inte rättighet att redigera filen."
#: LYMessages.c:461
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
#: LYMessages.c:462
msgid "Subject: "
msgstr "Ärende: "
#: LYMessages.c:463
msgid "Username: "
msgstr "Användar-id: "
#: LYMessages.c:464
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#: LYMessages.c:465
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: Användar-id och lösenord krävs!!!"
#: LYMessages.c:466
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "lynx: Lösenord krävs!!!"
#: LYMessages.c:467
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Rensa all auktoriseringsinformation från denna session?"
#: LYMessages.c:468
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Auktoriseringsinformation rensad."
#: LYMessages.c:469
msgid "Authorization failed. Retry?"
msgstr "Auktorisering misslyckades. Försök igen?"
#: LYMessages.c:470
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "cgi-stöd har deaktiverats."
#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:472
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Lynxcgi-stöd är inte inkompilerade i denna version."
#: LYMessages.c:473
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Tyvärr, kan inte konvertera %s till %s."
#: LYMessages.c:474
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Kan inte ställa in anslutning."
#: LYMessages.c:475
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Kan inte skapa anslutning"
#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:477
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Körbar länk förkastad på grund av trasig förfrågan."
#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:479
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Körbar länk förkastad på grund av tecknet \"%c\"."
#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:481
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Körbar länk förkastad på grund av relativ sökvägssträng (\"../\")."
#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:483
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Körbar länk förkastad på grund av placering eller sökväg."
#: LYMessages.c:484
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Åtkomst till e-post deaktiverad!"
#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:486
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Endast filer och servrar på den lokala värden kan nås."
#: LYMessages.c:487
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Telnetåtkomst är deaktiverad!"
#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:489
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Specificering av telnetport är deaktiverad."
#: LYMessages.c:490
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Åtkomst till Usenet news är deaktiverad!"
#: LYMessages.c:491
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Rloginåtkomst är deaktiverad!"
#: LYMessages.c:492
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Ftpåtkomst är deaktiverad!"
#: LYMessages.c:493
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Det finns inga referenser i detta dokument."
#: LYMessages.c:494
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "Det finns inga dolda länkar i detta dokument."
#: LYMessages.c:496
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Kan inte öppna kommandofil."
#: LYMessages.c:498
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Postning av inlägg avbruten!!!"
#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:500
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Startar ditt valda textredigeringsprogram för att redigera inlägg"
#: LYMessages.c:501
msgid "Post this message?"
msgstr "Posta inlägget?"
#: LYMessages.c:502
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "Lägga till \"%s\"?"
#: LYMessages.c:503
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Postar till diskussionsgrupp(er)..."
#: LYMessages.c:505
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** Du har oläst e-post. ***"
#: LYMessages.c:507
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "*** Du har e-post. ***"
#: LYMessages.c:509
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** Du har ny e-post. ***"
#: LYMessages.c:510
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Filinläggning avbruten!!!"
#: LYMessages.c:511
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Minnet slut för fil!"
#: LYMessages.c:512
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Kan inte öppna fil för läsning."
#: LYMessages.c:513
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen existerar inte."
#: LYMessages.c:514
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Filen existerar inte - ange igen eller avbryt:"
#: LYMessages.c:515
msgid "File is not readable."
msgstr "Filen är inte läsbar."
#: LYMessages.c:516
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Filen är inte läsbar - ange igen eller avbryt:"
#: LYMessages.c:517
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Inget att lägga in - filen har nollstorlek."
#: LYMessages.c:518
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Sparning avbruten!!!"
#: LYMessages.c:519
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "E-post avbrutet!!!"
#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:521
msgid "Viewing preparsed source. Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Visar tolkad källkod. Är du säker på att du vill skicka den?"
#: LYMessages.c:522
msgid "Please wait..."
msgstr "Var god vänta..."
#: LYMessages.c:523
msgid "Mailing file. Please wait..."
msgstr "Skickar fil. Var god vänta..."
#: LYMessages.c:524
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "FEL - Kan inte skicka fil per e-post"
#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:526
#, c-format
msgid "File is %d screens long. Are you sure you want to print?"
msgstr "Filen är %d skärmar lång. Är du säker att du vill skriva ut?"
#: LYMessages.c:527
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Utskrift avbruten!!!"
#: LYMessages.c:528
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Tryck <Enter> för att börja: "
#: LYMessages.c:529
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Tryck <Enter> för att avsluta: "
#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:531
#, c-format
msgid "File is %d pages long. Are you sure you want to print?"
msgstr "Filen är %d sidor lång. Är du säker att du vill skriva ut?"
#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:533
msgid "Be sure your printer is on-line. Press <return> to start printing:"
msgstr "Försäkra dig om att skrivaren är inkopplad. Tryck <Enter> för att påbörja utskriften:"
#: LYMessages.c:534
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "FEL - kan inte reservera filutrymme!!!"
#: LYMessages.c:535
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Kan inte öppna temporärfil"
#: LYMessages.c:536
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Kan inte öppna utskriftsalternativfil"
#: LYMessages.c:537
msgid "Printing file. Please wait..."
msgstr "Skriver ut fil. Var god vänta..."
#: LYMessages.c:538
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Ange en giltig Internet-e-postadress: "
#: LYMessages.c:539
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "FEL! - skrivaren är felkonfigurerad!"
#: LYMessages.c:540
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Bildkarta från \"POST\"-svar ej tillgänglig!"
#: LYMessages.c:541
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr "Feldirigerad klientbildkarteförfrågan!"
#: LYMessages.c:542
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Klientbildkarta ej åtkomlig!"
#: LYMessages.c:543
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Inga klientbildkartor är tillgängliga!"
#: LYMessages.c:544
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Klientbildkarta ej tillgänglig!"
#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:547
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Skärmhöjden måste vara minst 24 rader för alternativmenyn!"
#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:549
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Skärmhöjden måste vara minst 23 rader för alternativmenyn!"
#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:551
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Skärmhöjden måste vara minst 22 rader för alternativmenyn!"
#: LYMessages.c:553
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Den knappen kräver avancerat användarläge."
#: LYMessages.c:554
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Datatyp: %s"
#: LYMessages.c:555
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
#: LYMessages.c:556
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr "Okänt eller tvetydigt kommando"
#: LYMessages.c:557
msgid " Version "
msgstr " Version "
#: LYMessages.c:558
msgid " first"
msgstr " först"
#: LYMessages.c:559
msgid ", guessing..."
msgstr ", gissar..."
#: LYMessages.c:560
msgid "Permissions for "
msgstr "Behörighet för "
#: LYMessages.c:561
msgid "Select "
msgstr "Välj "
#: LYMessages.c:562
msgid "capital letter"
msgstr "stora bokstaven"
#: LYMessages.c:563
msgid " of option line,"
msgstr " i alternativet,"
#: LYMessages.c:564
msgid " to save,"
msgstr " för att lagra,"
#: LYMessages.c:565
msgid " to "
msgstr " till "
#: LYMessages.c:566
msgid " or "
msgstr " eller "
#: LYMessages.c:567
msgid " index"
msgstr " index"
#: LYMessages.c:568
msgid " to return to Lynx."
msgstr " för att återgå till Lynx"
#: LYMessages.c:569
msgid "Accept Changes"
msgstr "Bekräfta ändringar"
#: LYMessages.c:570
msgid "Reset Changes"
msgstr "Nollställ ändringar"
#: LYMessages.c:571
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "Vänsterpil avbryter ändringar"
#: LYMessages.c:572
msgid "Save options to disk"
msgstr "Spara inställningar till disk"
#: LYMessages.c:573
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "Tryck ENTER för att bekräfta angiven data."
#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:575
msgid "Hit RETURN to accept entered data. Delete data to invoke the default."
msgstr "Tryck ENTER för att bekräfta angiven data. Ta bort för att återställa förval."
#: LYMessages.c:576
msgid "Value accepted!"
msgstr "Värdet accepterat!"
#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:578
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "Värdet accepterat! -- VARNING: Lynx har ställts in för XWINDOWS!"
#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:580
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "Värdet accepterat! -- VARNING: Lynx har INTE ställts in för XWINDOWS!"
#: LYMessages.c:581
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Du har inte rättighet att ändra textredigeringsprogram!"
#: LYMessages.c:582
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "Kunde inte ställa in DISPLAY-variabel!"
#: LYMessages.c:583
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "Kunde inte ta bort DISPLAY-variabel!"
#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:585
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Du har inte rättighet att ändra bokmärkesfil!"
#: LYMessages.c:586
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Terminalen stöder inte färg"
#: LYMessages.c:587
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Din \"%s\"-terminal stöder inte färg."
#: LYMessages.c:588
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Tillgång till punktfiler är deaktiverad!"
#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:590
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr "Identifieringssträngen innehåller inte \"Lynx\" eller \"L_y_n_x\""
#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:592
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr "Använd \"L_y_n_x\" eller \"Lynx\" i identifieringen, annars ser det ut som medvetet bedrägeri"
#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:594
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr "Ändring av identifieringssträngen är deaktiverad!"
#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:596
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Du har inte behörighet att ändra denna inställning."
#: LYMessages.c:597
msgid "Saving Options..."
msgstr "Sparar inställningar..."
#: LYMessages.c:598
msgid "Options saved!"
msgstr "Inställningar sparade!"
#: LYMessages.c:599
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Kan inte spara inställningar!"
#: LYMessages.c:600
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " 'r' återgår till Lynx "
#: LYMessages.c:601
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr " '>' sparar, 'r' återgår till Lynx "
#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:603
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Valfri tangent ändrar, förutom ENTER som accepterar."
#: LYMessages.c:604
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Fel vid dekomprimering av temporärfil!"
#: LYMessages.c:605
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Adresstypen stöds ej!"
#: LYMessages.c:606
msgid "Unsupported data: URL! Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Data stöds ej: URL! Använd SHOWINFO så länge."
#: LYMessages.c:607
msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
msgstr "Gräns på 10 adressomdirigeringar nådd."
#: LYMessages.c:608
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "Felaktig omdirigeringsadress mottagen från servern!"
#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:610
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Servern bad om %d-omdirigering för POST-data till"
#: LYMessages.c:613
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "P=Fortsätt, G=använd Get, C=Avbryt"
#: LYMessages.c:614
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "P=Fortsätt, C=Avbryt "
#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:616
msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Omdirigering av POST-data. P=Fortsätt, U=Se adress, G=använd GET, C=Avbryt"
#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:618
msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Omdirigering av POST-data. P=Fortsätt, U=Se adress, C=Avbryt"
#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:620
msgid "Document from Form with POST content. Resubmit?"
msgstr "Dokument från formulär med POST-data. Skicka igen?"
#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:622
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "Skicka POST-data till %s igen?"
#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:624
#, c-format
msgid "List from document with POST data. Reload %s ?"
msgstr "Lista från dokument med POST-data. Hämta om %s?"
#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:626
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood. Proceed?"
msgstr "Dokument från POST-formulär, HEAD kanske inte förstås. Fortsätta?"
#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:628
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood. Proceed?"
msgstr "Formulärmetod är POST, HEAD kanske inte förstås. Fortsätta?"
#: LYMessages.c:629
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Fortsätta utan användar-id och lösenord?"
#: LYMessages.c:630
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Fortsätta (%s)?"
#: LYMessages.c:631
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "Kan inte skicka POST-data till denna värd."
#: LYMessages.c:632
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "POST stöds inte för denna adress - ignorerar POST-data!"
#: LYMessages.c:633
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "Kastar POST-data..."
#: LYMessages.c:634
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Dokumentet hämtas inte om!"
#: LYMessages.c:635
msgid "Location: "
msgstr "Plats: "
#: LYMessages.c:636
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "'%s' hittades ej!"
#: LYMessages.c:637
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Förinställd bokmärkesfil"
#: LYMessages.c:638
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Skärm för liten! (min. 8x35)"
#: LYMessages.c:639
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "Välj destination eller ^G för att avbryta: "
#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:641
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "Välj underbokmärke. '=' ger meny, ^G avbryter: "
#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:643
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "L=Avbilda länk i bokmärkesfil, C=Avbryt? (l,c): "
#: LYMessages.c:644
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Stöd för multipla bokmärken ej tillgängligt."
#: LYMessages.c:645
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " Välj bokmärke (skärm %d av %d)"
#: LYMessages.c:646
msgid " Select Bookmark"
msgstr " Välj bokmärke"
#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:648
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "Redigerar bokmärkes-BESKRIVNING och SÖKVÄG (%d av 2)"
#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:650
msgid " Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr " Redigerar bokmärkes-BESKRIVNING och SÖKVÄG"
#: LYMessages.c:651
msgid "Letter: "
msgstr "Bokstav: "
#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:654
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr "Använd en sökväg från din inloggningskatalog enligt SKAL-syntax!"
#: LYMessages.c:656
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr "Använd en sökväg från din hemkatalog!"
#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:659
msgid "Maximum links per page exceeded! Use half-page or two-line scrolling."
msgstr "Max antal länkar per sida överskreds! Använd halvsides- eller tvåradsrullning."
#: LYMessages.c:660
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "Inga tidigare besökta länkar tillgängliga!"
#: LYMessages.c:661
msgid "Memory exhausted! Program aborted!"
msgstr "Minnet slut! Programmet avbrutet!"
#: LYMessages.c:662
msgid "Memory exhausted! Aborting..."
msgstr "Minnet slut! Avbryter..."
#: LYMessages.c:663
msgid "Not enough memory!"
msgstr "Ej tillräckligt minne!"
#: LYMessages.c:664
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Katalog-/filhanterare ej tillgänglig"
#: LYMessages.c:665
msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
msgstr "HREF i BASE-märke är inte en absolut adress."
#: LYMessages.c:666
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "\"Location\"-adress ej absolut."
#: LYMessages.c:667
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "\"Refresh\"-adress ej absolut."
#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:669
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
" "
msgstr ""
"Du sänder ett meddelande med textkropp till:\n"
" "
#: LYMessages.c:670
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
" "
msgstr ""
"Du sänder en kommentar till:\n"
" "
#: LYMessages.c:671
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Med kopia till:\n"
" "
#: LYMessages.c:672
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Med kopior till:\n"
" "
#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:674
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Använd Ctrl-G för att avbryta om du inte vill skicka ett meddelande\n"
#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:676
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Ange ditt namn eller lämna blankt för att förbli anonym\n"
#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:678
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
" Skriv din e-postadress eller något annat\n"
#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:680
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr " sätt du kan nås på, om du vill ha ett svar.\n"
#: LYMessages.c:681
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Ange en ärenderad.\n"
#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:683
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
" Ange e-postadress som får kopia på ditt meddelande.\n"
#: LYMessages.c:684
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (Lämna blankt om du inte vill ha en kopia).\n"
#: LYMessages.c:685
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Se över meddelandekroppen:\n"
"\n"
#: LYMessages.c:686
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"Tryck ENTER för att fortsätta: "
#: LYMessages.c:687
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"Tryck ENTER för att städa upp: "
#: LYMessages.c:688
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Använd Control-U för att rensa förvalet.\n"
#: LYMessages.c:689
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Skriv ditt meddelande nedan."
#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:360
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" När du är klar, tryck Enter och skriv en ensam punkt (.)"
#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:361
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" på en rad och tryck Enter igen."
#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:697
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "%s kaka: %.*s=%.*s Tillåta? (J/N/Alltid/aLdrig)"
#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:699
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Tillåta ogiltig kakdomän=%s för \"%s\"?"
#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:701
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Tillåta ogiltig kaksökväg=%s som prefix för \"%s\"?"
#: LYMessages.c:702
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Tillåter kakan."
#: LYMessages.c:703
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Avvisar kakan."
#: LYMessages.c:704
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Kakburken är tom."
#: LYMessages.c:705
msgid "The Cache Jar is empty."
msgstr "Cacheburken är tom."
#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:707
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr "Aktivera länk för att äta upp kakor eller hela domäner,"
#: LYMessages.c:708
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr "eller ändra ändra domänens \"tillåt\"-inställning."
#: LYMessages.c:709
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(Kakor tillåts aldrig)"
#: LYMessages.c:710
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(Kakor tillåts alltid)"
#: LYMessages.c:711
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(Kakor tillåts via fråga)"
#: LYMessages.c:712
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(Persistenta kakor)"
#: LYMessages.c:713
msgid "(No title.)"
msgstr "(Titel saknas)"
#: LYMessages.c:714
msgid "(No name.)"
msgstr "(Inget namn)"
#: LYMessages.c:715
msgid "(No value.)"
msgstr "(Inget värde)"
#: LYMessages.c:716 src/LYOptions.c:2406
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: LYMessages.c:717
msgid "(End of session.)"
msgstr "(Slut på session)"
#: LYMessages.c:718
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Radera denna kaka?"
#: LYMessages.c:719
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Kakan har ätits upp!"
#: LYMessages.c:720
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Radera denna tomma domän?"
#: LYMessages.c:721
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Domänen har ätits upp!"
#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:723
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D=Radera domänens kakor, ställ in A=Alltid/P=Fråga/V=Aldrig, C=Avbryt? "
#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:725
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D=Radera domän, ställ in A=Alltid/P=Fråga/V=Aldrig, C=Avbryt? "
#: LYMessages.c:726
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "Alla kakor från domänen har ätits upp!"
#: LYMessages.c:727
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "Tillåter alla kakor från domänen \"%s\"."
#: LYMessages.c:728
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "Avvisar alla kakor från domänen \"%s\"."
#: LYMessages.c:729
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "Frågar om alla kakor från domänen \"%s\"."
#: LYMessages.c:730
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Radera alla kakor i denna domän?"
#: LYMessages.c:731
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Alla kakor i kakburken har ätits upp!"
#: LYMessages.c:733
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "Port 19 ej tillåten i adress."
#: LYMessages.c:734
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "Port 25 ej tillåten i adress."
#: LYMessages.c:735
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "Port %lu ej tillåten i adress."
#: LYMessages.c:736
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "Adressen har ett felaktigt portfält."
#: LYMessages.c:737
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "Maximal stapling av HTML-element överskreds."
#: LYMessages.c:738
msgid "Bad partial reference! Stripping lead dots."
msgstr "Felaktig partiell referens! Raderar inledande punkter."
#: LYMessages.c:739
msgid "Trace Log open failed. Trace off!"
msgstr "Öppning av spårningslogg misslyckades. Spårning avslagen!"
#: LYMessages.c:740
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Lynx' spårningslogg"
#: LYMessages.c:741
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Ingen spårningslogg har startats för denna session."
#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:743
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Maximalt antal temporärfiler har nåtts!"
#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:745
msgid "Form field value exceeds buffer length! Trim the tail."
msgstr "Värdet för formulärfält är längre än bufferten! Klipp på slutet."
#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:747
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "Modifierad avslutning kombinerad med huvudet i formulärfältsvärdet."
#. HTFile.c
#: LYMessages.c:750
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: LYMessages.c:751
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Katalogbläddring tillåts ej."
#: LYMessages.c:752
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Selektiv åtkomst är inte tillgänglig för denna katalog"
#: LYMessages.c:753
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: katalogavsökning misslyckades."
#: LYMessages.c:754
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Denna katalog är inte läsbar."
#: LYMessages.c:755
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Kan inte komma åt vald fil."
#: LYMessages.c:756
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Kunde inte hitta en lämplig representation för överföring."
#: LYMessages.c:757
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Kunde inte öppna filen för dekomprimering!"
#: LYMessages.c:758
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"
#: LYMessages.c:759
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Underkataloger:"
#: LYMessages.c:760
msgid " directory"
msgstr " katalog"
#: LYMessages.c:761
msgid "Up to "
msgstr "Upp till "
#: LYMessages.c:762
msgid "Current directory is "
msgstr "Aktuell katalog är "
#. HTFTP.c
#: LYMessages.c:765
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolisk länk"
#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:768
msgid "No response from server!"
msgstr "Inget svar från servern!"
#: LYMessages.c:769
msgid "CSO index"
msgstr "CSO-index"
#: LYMessages.c:770
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Detta är ett sökbart index i en CSO-databas.\n"
#: LYMessages.c:771
msgid "CSO Search Results"
msgstr "CSO-sökresultat"
#: LYMessages.c:772
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "Sökning misslyckades på %s\n"
#: LYMessages.c:773
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryck \"s\"-tangenten och ange söknyckelord.\n"
#: LYMessages.c:774
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Detta är ett sökbart Gopherindex.\n"
#: LYMessages.c:775
msgid "Gopher index"
msgstr "Gopherindex"
#: LYMessages.c:776
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Gophermeny"
#: LYMessages.c:777
msgid " Search Results"
msgstr " Sökresultats"
#: LYMessages.c:778
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "Sänder CSO/PH-fråga."
#: LYMessages.c:779
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Sänder Gopherfråga."
#: LYMessages.c:780
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "CSO/PH-fråga sänd; väntar på svar."
#: LYMessages.c:781
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Gopherfråga sänd; väntar på svar."
#: LYMessages.c:782
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ange söknyckelord.\n"
#: LYMessages.c:783
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"Nyckelorden du anger gör det möjligt att söka på en"
#: LYMessages.c:784
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " persons namn i databasen.\n"
#. HTNews.c
#: LYMessages.c:787
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Anslutning stängd???"
#: LYMessages.c:788
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Kan inte öppna temporärfil för diskussionsinlägg."
#: LYMessages.c:789
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Denna klient innehåller inte stöd för att posta inlägg över SSL."
#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:792
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Stil %d \"%s\" SGML:%s. Teckensnitt %s %.1f punkter.\n"
#: LYMessages.c:794
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tJustering=%d, %d tabbar. (%.0f före, %.0f efter)\n"
#: LYMessages.c:795
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr "\t\tTabbsort=%d på %.0f\n"
#. HTTP.c
#: LYMessages.c:798
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Kan inte fortsätta utan användar-id och lösenord."
#: LYMessages.c:799
msgid "Can't retry with authorization! Contact the server's WebMaster."
msgstr "Kan inte försöka igen utan tillåtelse! Kontakta serverns ansvariga."
#: LYMessages.c:800
msgid "Can't retry with proxy authorization! Contact the server's WebMaster."
msgstr "Kan ej försöka igen utan mellanserverauktorisering! Kontakta serverns ansvariga."
#: LYMessages.c:801
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Försöker igen med mellanserverauktoriseringsinformation."
#: LYMessages.c:802
#, c-format
msgid "SSL error:%s-Continue?"
msgstr "SSL-fel:%s-Fortsätta?"
#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:805
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Returmeddelande för stort."
#: LYMessages.c:806
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Ange WAIS-fråga: "
#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:809
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Försöker ingen som HTTP0-fråga."
#: LYMessages.c:810
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "Överförde %d byte"
#: LYMessages.c:811
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Dataöverföring färdig"
#: LYMessages.c:812
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Fel vid tolkning av rad %d i %s\n"
#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:815
msgid "Address List Page"
msgstr "Adresslistesida"
#: LYMessages.c:816
msgid "Bookmark file"
msgstr "Bokmärkesfil"
#: LYMessages.c:817
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Konfigurationsdefinitioner"
#: LYMessages.c:818
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Kakburk"
#: LYMessages.c:819
msgid "Current Key Map"
msgstr "Aktuella tangentbordsbindningar"
#: LYMessages.c:820
msgid "File Management Options"
msgstr "Filhanteringsalternativ"
#: LYMessages.c:821
msgid "Download Options"
msgstr "Hämtningalternativ"
#: LYMessages.c:822
msgid "History Page"
msgstr "Historiksida"
#: LYMessages.c:823
msgid "Cache Jar"
msgstr "Cacheburk"
#: LYMessages.c:824
msgid "List Page"
msgstr "Listsida"
#: LYMessages.c:825
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Lynx.cfg-information"
#: LYMessages.c:826
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Konverterade Mosaicbokmärken"
#: LYMessages.c:827
msgid "Options Menu"
msgstr "Alternativmeny"
#: LYMessages.c:828
msgid "File Permission Options"
msgstr "Filbehörighetsalternativ"
#: LYMessages.c:829
msgid "Printing Options"
msgstr "Utskriftsalternativ"
#: LYMessages.c:830
msgid "Information about the current document"
msgstr "Information om det aktuella dokumentet"
#: LYMessages.c:831
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "Dina senaste statusradmeddelanden"
#: LYMessages.c:832
msgid "Upload Options"
msgstr "Insändningsalternativ"
#: LYMessages.c:833
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Använda länkar"
#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:836
msgid "See also"
msgstr "Se även"
#: LYMessages.c:837
msgid "your"
msgstr "din"
#: LYMessages.c:838
msgid "for runtime options"
msgstr "för körningsalternativ"
#: LYMessages.c:839
msgid "compile time options"
msgstr "kompileringsalternativ"
#: LYMessages.c:840
msgid "color-style configuration"
msgstr "konfigurering av color-style"
#: LYMessages.c:841
msgid "latest release"
msgstr "senaste utgåva"
#: LYMessages.c:842
msgid "pre-release version"
msgstr "förhandsversion"
#: LYMessages.c:843
msgid "development version"
msgstr "utvecklingsversion"
#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:845
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx. When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"Följande data hämtades under den automatiska konfigurations-/kompilerings-\n"
"processen för din kopia av Lynx. När du rapporterar ett fel ber vi dig\n"
"inkludera en kopia av denna sida."
#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:849
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"Följande data användes som automatiskt konfigurerade kompileringsdefinitioner\n"
"när denna kopia av Lynx kompilerades."
#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:854
msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n"
msgstr "C=Skapa D=Hämta E=Redigera F=Full meny M=Ändra R=Radera T=Märk U=Skicka\n"
#: LYMessages.c:855
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Kunde inte hämta status för aktuell länk!"
#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:858
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "Speciell adress endast giltig i menyn för filbehörigheter!"
#: LYMessages.c:862
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Externt stöd är just nu deaktiverat."
#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:866
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "Byte av arbetskatalog tillåts ej just nu."
#: LYMessages.c:867
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Radbrytning AV!"
#: LYMessages.c:868
msgid "Linewrap ON!"
msgstr "Radbrytning PÅ!"
#: LYMessages.c:869
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF! Reloading..."
msgstr "Tolkning av nästlade tabeller AV! Hämtar om..."
#: LYMessages.c:870
msgid "Parsing nested-tables toggled ON! Reloading..."
msgstr "Tolkning av nästlade tabeller PÅ! Hämtar om..."
#: LYMessages.c:871
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr "Skiftning är deaktiverad när radbrytning är aktiv"
#: LYMessages.c:872
msgid "Trace not supported"
msgstr "Spårning stöds ej"
#: LYMessages.c:793
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tIndrag: första=%.0f övriga=%.0f, Höjd=%.1f Djup=%.1f\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:629
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "Användar-id för \"%s\" på %s \"%s%s\":"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:897
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Denna klient kan inte skapa mellanserverauktoriseringsinformation för protokolltyp"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:974
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Denna klient kan inte skapa auktoriseringsinformation för protokolltyp"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1082
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Felaktigt huvud \"%s%s%s%s%s\""
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1184
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "Mellanserverauktorisering krävs -- försöker igen"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1242
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Åtkomst utan auktorisering avvisad -- försöker igen"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:689
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Åtkomst förbjuden av regel"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:784
msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?"
msgstr "Dokument med POST-data hittades ej i cache. Skicka in igen?"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:939
msgid "Loading failed, use a previous copy."
msgstr "Hämtningen misslyckades, använder tidigare exemplar."
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1048 src/GridText.c:8513
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Hämtning ej komplett."
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1079
#, c-format
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "**** HTAccess: uttag eller filnummer returnerad av föråldrad inläsningsrutin!\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1081
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
msgstr "**** HTAccess: Internt programvarufel. Meddela lynx-dev@nongnu.org!\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1082
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Returnerad status var: %d\n"
#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1088 src/LYMainLoop.c:7757
msgid "Can't Access"
msgstr "Kan inte komma åt"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
msgid "Unable to access document."
msgstr "Kan inte komma åt dokument."
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:843
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Ange lösenord för användar-id %s@%s:"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:871
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Kan inte ansluta till ftp-värd."
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1152
msgid "close master socket"
msgstr "stängd huvuduttag (master socket)"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1214
msgid "socket for master socket"
msgstr "uttag (socket) för huvuduttag"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2976
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "Hämtar ftp-katalog."
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3112
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "Överförde %d byte (%5d)"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3467
msgid "connect for data"
msgstr "ansluter för data"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4128
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "Hämtar ftp-fil."
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:276
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "Kunde inte skapa \"finger\"-anslutning."
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:323
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Kunde inte hämta data (inget värdnamn i \"finger\"-adress)"
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:329
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Felaktigt portnummer - använder endast port 79!"
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:395
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Kunde inta komma åt \"finger\"-värd."
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:403
msgid "No response from finger server."
msgstr "Inget svar från \"finger\"-server."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:425
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "Användar-id för diskussionsvärd \"%s\":"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:478
msgid "Change username?"
msgstr "Ändra användar-id?"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:482
msgid "Username:"
msgstr "Användar-id:"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:507
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Lösenord för diskussionsvärd \"%s\":"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:590
msgid "Change password?"
msgstr "Ändra lösenord?"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1710
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "Inga träffar för: %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1760
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"Inga artiklar i denna grupp.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1772
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"Inga artiklar i detta område.\n"
#.
#. * Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1785
#, c-format
msgid "%s, Articles %d-%d"
msgstr "%s, artiklar %d-%d"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1808
msgid "Earlier articles"
msgstr "Tidigare artiklar"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1821
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns ca %d artiklar tillgängliga i %s nu med följande identifierare:\n"
"\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1883
msgid "All available articles in "
msgstr "Alla tillgängliga artiklar i "
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2097
msgid "Later articles"
msgstr "Senare artiklar"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2120
msgid "Post to "
msgstr "Skicka till "
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2341
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Denna klient innehåller inte stöd för SNEWS-adresser."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2548
msgid "No target for raw text!"
msgstr "Inget mål för rå text!"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2578
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Ansluter till diskussionsvärd..."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2630
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "Kunde inte komma åt %s."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2736
#, c-format
msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "Kan inte läsa dikussionsinformation. Värden %.20s svarade %.200s"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2740
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "Kan inte läsa diskussionsinformation, tomt svar från värd %s"
#.
#. * List available newsgroups. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2944
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Läser lista över tillgängliga grupper."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2965
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Läser lista över artiklar i grupp."
#.
#. * Get an article from a news group. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2971
msgid "Reading news article."
msgstr "Läser artikel."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3001
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr "Kunde inte hämta begärda artiklar."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1282
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Adressen har en ogiltig port"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1358
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Adresslängden verkar ogiltig"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1618 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1636
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Kan inte hitta värd %s."
#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
#. * but not HTAlert, because typically there will be other
#. * alerts from the callers. - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1633 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Ogiltigt värdnamn %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1647
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "Kopplar upp %s-anslutning till %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1658
msgid "socket failed."
msgstr "uttag misslyckades."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1671
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr "uttag misslyckades: familj %d adress %s port %s."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1695
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr "Kunde inte koppla upp icke-blockerande anslutning."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1763
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Uppkoppling misslyckades (för många försök)."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1950
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr "Kunde inte återställa blockering i uttag."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2016
msgid "Socket read failed (too many tries)."
msgstr "Fel vid läsning från uttag (för många försök)."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:84
#, c-format
msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
msgstr "SSL-återanrop:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:406
#, c-format
msgid "Address contains a username: %s"
msgstr "Adress innehåller användar-id: %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:460
#, c-format
msgid "Certificate issued by: %s"
msgstr "Certifikatutfärdare: %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:643
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Denna klient innehåller inte stöd för HTTPS-adresser."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Kan inte ansluta till värd."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:692
msgid "Retrying connection without TLS."
msgstr "Gör nytt försök; ansluter utan TLS."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:737
msgid "no issuer was found"
msgstr "ingen utfärdare hittades"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:739
msgid "issuer is not a CA"
msgstr "utfärdaren är inte ett certifieringsorgan"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:741
msgid "the certificate has no known issuer"
msgstr "certifikatet har ingen känd utfärdare"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:743
msgid "the certificate has been revoked"
msgstr "certifikatet har återkallats"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:745
msgid "the certificate is not trusted"
msgstr "certifikatet är inte betrott"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:821
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Verifierade anslutning mot %s (cert=%s)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:869 WWW/Library/Implementation/HTTP.c:911
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
msgstr "Verifierade anslutning mot %s (subj=%s)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:941
msgid "Can't find common name in certificate"
msgstr "Hittar inte vanligt namn i certifikatet"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:944
#, c-format
msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgstr "SSL-fel:värd(%s)!=cert(%s)-Fortsätta?"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:957
#, c-format
msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
msgstr "OVERIFIERAD anslutning mot %s (cert=%s)"
# %d = SSL_get_cipher_bits(handle,NULL)
# %s = SSL_get_cipher_version(handle)
# %s = SSL_get_cipher(handle)
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:966
#, c-format
msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
msgstr "Säker %d-bitars HTTP-anslutning med %s (%s)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1433
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "Sänder HTTP-fråga."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1472
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Oväntat skrivfel på nätverket; uppkopplingen avbröts."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1478
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "HTTP-fråga sänd; väntar på svar."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1549
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Oväntat läsfel på nätverket; uppkopplingen avbröts."
#.
#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
#. * 100 Continue.
#. * 101 Switching Protocols.
#. * > 101 is unknown.
#. * We should never get these, and they have only the status
#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
#. * showing the full header to the user as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1744
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "Fick oväntad informationsstatus."
#.
#. * Reset Content. The server has fulfilled the request but
#. * nothing is returned and we should reset any form
#. * content. We'll instruct the user to do that, and
#. * restore the current document. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1778
msgid "Request fulfilled. Reset Content."
msgstr "Frågan slutförd. Nollställ innehåll."
#. Not Modified
#.
#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
#. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing
#. * the full header to the user as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1894
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "Fick oväntad \"ej modifierad\"-(304)-status."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1957
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Omdirigering av POST-innehåll kräver användarens samtycke."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1972
msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "Har POST-innehåll. Behandlar permanent omdirigering som temporär.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2014
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Försöker igen med auktoriseringsinformation."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2026
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Visa kroppen för 401-meddelandet?"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2069
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Via kroppen för 407-meddelandet?"
#.
#. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope
#. * there is something to display. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2169
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Okänt statussvar från server!"
#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "fjärr-%s-session:"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:162
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Kunde inte ansluta till WAIS-server."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "Kunde inte öppna WAIS-anslutning för läsning."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:192
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Diagnostisk kod är "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
msgid "Index "
msgstr "Index "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:468
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " innehåller följande %d%s poster relevanta för \""
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Den första siffran efter varje post är dess relativa poäng, "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:477
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "den andra är antalet rader i posten"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:519
msgid " (bad file name)"
msgstr " (felaktigt filnamn)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:545
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(felaktig dokument-id)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:561
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "(Kort huvudpost, kan inte visa)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:568
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Lång huvudpost, kan inte visa\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:575
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Textfält\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:584
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Rubrikfält, kan inte visa\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:592
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Kodfält, kan inte visa\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:696
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Syntaxfel i WAIS-adress"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (WAIS-index)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:775
msgid "WAIS Index: "
msgstr "WAIS-index: "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Detta är en länk för att söka i "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:785
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " WAIS-index.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:814
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
"Välj S=sök och ange sedan sökord.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
msgid " (in "
msgstr " (i "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "WAIS-sökning efter \""
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:849
msgid "\" in: "
msgstr "\" i: "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: Fråga för stor."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:873
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "Söker WAIS-databas..."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:883
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sökning avbruten."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:934
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Kan inte konvertera WAIS-dokumentformat"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:978
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: Fråga för lång."
#.
#. * Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:992
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "Hämtar WAIS-dokument..."
#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1031
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "Ingen text returnerades!\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:299
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr " EJ ANGIVEN i källfilen; "
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:322
msgid " WAIS source file"
msgstr " WAIS-källfil"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:329
msgid " description"
msgstr " beskrivning"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:339
msgid "Access links"
msgstr "Åtkomstlänkar"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:360
msgid "Direct access"
msgstr "Direktåtkomst"
#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (eller via mellanserver, om angiven)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:378
msgid "Maintainer"
msgstr "Ansvarig"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:386
msgid "Host"
msgstr "Värd"
#: src/GridText.c:704
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "Minnet slut, visning avbruten!"
#: src/GridText.c:709
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "Minnet slut, avbryter överföring!"
#: src/GridText.c:3663
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** MINNET SLUT ***"
#: src/GridText.c:6057 src/GridText.c:6064 src/LYList.c:239
msgid "unknown field or link"
msgstr "okänt fält eller länk"
#: src/GridText.c:6073
msgid "text entry field"
msgstr "textinmatningsfält"
#: src/GridText.c:6076
msgid "password entry field"
msgstr "lösenordsinmatningsfält"
#: src/GridText.c:6079
msgid "checkbox"
msgstr "kryssruta"
#: src/GridText.c:6082
msgid "radio button"
msgstr "radioknapp"
#: src/GridText.c:6085
msgid "submit button"
msgstr "sändknapp"
#: src/GridText.c:6088
msgid "reset button"
msgstr "nollställningsknapp"
#: src/GridText.c:6091
msgid "popup menu"
msgstr "popup-meny"
#: src/GridText.c:6094
msgid "hidden form field"
msgstr "dolt formulärfält"
#: src/GridText.c:6097
msgid "text entry area"
msgstr "textinmatningsområde"
#: src/GridText.c:6100
msgid "range entry field"
msgstr "områdesinmatningsfält"
#: src/GridText.c:6103
msgid "file entry field"
msgstr "filinmatningsfält"
#: src/GridText.c:6106
msgid "text-submit field"
msgstr "textsändfält"
#: src/GridText.c:6109
msgid "image-submit button"
msgstr "bildsändfält"
#: src/GridText.c:6112
msgid "keygen field"
msgstr "nyckelgenerering misslyckades"
#: src/GridText.c:6115
msgid "unknown form field"
msgstr "okänt formulärfält"
#: src/GridText.c:10245
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Kan inte öppna fil för sändning"
#: src/GridText.c:11404
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "Skickar %s"
#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:12457
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr "Hängning upptäckt: TextAnchor-struktur förstörd - föreslår avbrott!"
#. don't show previous state
#: src/GridText.c:12594
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr "Ombryt rader så att de passar i visat fält?"
#: src/GridText.c:12646
msgid "Very long lines have been wrapped!"
msgstr "Mycket långa rader har ombrutits!"
#: src/GridText.c:13151
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr "mycket långa rader har trunkerats!"
#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:360 src/LYShowInfo.c:364
msgid "bytes"
msgstr "byte"
#.
#. * If we know the total size of the file, we can compute
#. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
#.
#: src/HTAlert.c:300 src/HTAlert.c:324
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "Läste %s data"
#: src/HTAlert.c:321
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "Läste %s av %s data"
#: src/HTAlert.c:330
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/s"
#: src/HTAlert.c:342
#, c-format
msgid " (stalled for %s)"
msgstr " (avstannad i %s)"
#: src/HTAlert.c:346
#, c-format
msgid ", ETA %s"
msgstr ", %s kvar"
#: src/HTAlert.c:368
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " (\"z\" avbryter)"
#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext(). As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS: If you provide a translation for "yes", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a positive response
#. * to Yes/No questions. If you provide a translation for "no", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a negative response
#. * to Yes/No questions. For both, lynx will also try to show the
#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. * respectively. This will not work right for multibyte charsets!
#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. * them to "yes" and "no"). For a translation using UTF-8, don't
#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. * (US_ASCII) character. That also means do not translate if the
#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. * UTF-8 form.
#. * For translations using other character sets, you may also wish to
#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. * preferred behavior.
#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:406 src/HTAlert.c:454
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/HTAlert.c:409 src/HTAlert.c:455
msgid "no"
msgstr "nej"
#.
#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
#. * this in a more general way) -TD
#. *
#. * NOTE TO TRANSLATORS: If the prompt has been rendered into
#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
#. * The list has to be in the same order as in the original message,
#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
#. * original unless they have the same position.
#. *
#. * Example:
#. * (Y/N/Always/neVer) - English (original)
#. * (O/N/Toujours/Jamais) - French
#.
#: src/HTAlert.c:911
msgid "Y/N/A/V"
msgstr "J/N/A/L"
#: src/HTML.c:5912
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: src/HTML.c:5917
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#: src/HTML.c:5921
msgid "Filepath:"
msgstr "Sökväg:"
#: src/HTML.c:5927
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
#: src/HTML.c:7352
msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command."
msgstr "Dokumentet innehåller endast dolda länkar. Använd \"l\"istkommandot."
#: src/HTML.c:7851
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr "Källkodscachefel - disk full?"
#: src/HTML.c:7864
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr "Källkodscachefel - minnet slut!"
#: src/LYBookmark.c:167
msgid ""
" This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
" Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
" remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
" been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
" Denna fil är en HTML-representation av X Mosaics bokmärkesfil.\n"
" Föråldrade eller ogiltiga länkar kan tas bort genom att använda\n"
" kommandot radera bokmärke, vilket vanligtvis nås via tangenten \"R\",\n"
" men som kan ha ändrats av dig eller din systemadministratör."
#: src/LYBookmark.c:374
#, c-format
msgid ""
" You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""
" Du kan ta bort länkar med \"R\"-tangenten<br>\n"
"<ol>\n"
#: src/LYBookmark.c:377
msgid ""
" You can delete links using the remove bookmark command. It is usually\n"
" the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
" administrator."
msgstr ""
" Du kan ta bort länkar med kommandot radera bokmärke, vilket vanligtvis\n"
" nås via tangenten \"R\", men som kan ha ändrats av dig eller din\n"
" systemadministratör."
#: src/LYBookmark.c:381
msgid ""
" This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
" outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
" Denna fil kan även redigeras med ett vanligt textredigeringsprogram för\n"
" att ta bort föråldrade eller ogiltiga länkar, eller ändra den inbördes\n"
" ordningen."
#: src/LYBookmark.c:384
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
" you should not change the format within the lines\n"
" or add other HTML markup.\n"
" Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Obs: om du redigerar denna fil manuellt\n"
" bör du inte ändra formatet på raderna,\n"
" eller lägga till annan HTML-kod.\n"
" Se till att alla bokmärkeslänkar lagras som enskilda rader."
#: src/LYBookmark.c:680
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr "Filen kan kanske återskapas från %s under denna session"
#: src/LYCgi.c:161
#, c-format
msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
msgstr "Vill du starta \"%s\"?"
#.
#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
#. * were stat()able. - kw
#.
#: src/LYCgi.c:276
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Kan inte nå cgi-skript"
#: src/LYCgi.c:701 src/LYCgi.c:704
msgid "Good Advice"
msgstr "Gott råd"
#: src/LYCgi.c:708
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "En utmärkt http-server för VMS är tillgänglig via"
#: src/LYCgi.c:715
msgid "this link"
msgstr "denna länk"
#: src/LYCgi.c:719
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Den ger förstklassigt stöd för CGI-skript.\n"
#: src/LYClean.c:122
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Avslutar via avbrott:"
#: src/LYCookie.c:2477
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(från en tidigare session)"
#: src/LYCookie.c:2538
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr "Maximalt ätdatum:"
#: src/LYCookie.c:2577
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: src/LYCookie.c:2578
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr "\"cookie_domain_flag_set\"-fel, avbryter programmet"
#: src/LYCurses.c:1101
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Terminalinitiering misslyckades - okänd terminaltyp?"
#: src/LYCurses.c:1559
msgid "Terminal ="
msgstr "Terminal ="
#: src/LYCurses.c:1563
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "Du måste använda en vt100-, -200-, etc. -terminal med detta program."
#: src/LYCurses.c:1612
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Din terminaltyp är okänd!"
#: src/LYCurses.c:1613
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Ange en terminaltyp:"
#: src/LYCurses.c:1627
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "TERMINALTYP SATT TILL"
#: src/LYCurses.c:2139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ett fatalt fel har uppstått i %s ver. %s\n"
#: src/LYCurses.c:2142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list. Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontakta din systemadministratör för att bekräfta ett programfel, och om\n"
"det bekräftas, att notifiera lynx-dev-listan. Felrapporter bör ha en\n"
"koncis beskrivning av kommandon och/eller webbadresser (URLar) som gör att\n"
"felet uppstår, namn och versionsnummer på operativsystemet, använd TCP/IP-\n"
"implementation, TRACEBACK om den kan fås, och all annan relevant information.\n"
#: src/LYEdit.c:266
#, c-format
msgid "Error starting editor, %s"
msgstr "Fel vid start av redigeringsprogram, %s"
#: src/LYEdit.c:269
msgid "Editor killed by signal"
msgstr "Redigeringsprogram dödat av signal"
#: src/LYEdit.c:274
#, c-format
msgid "Editor returned with error status %s"
msgstr "Redigeringsprogrammet gav felstatus %s"
#: src/LYDownload.c:506
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Hämtad länk:"
#: src/LYDownload.c:511
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Föreslaget filnamn:"
#: src/LYDownload.c:516
msgid "Standard download options:"
msgstr "Fördefinierade hämtalternativ:"
#: src/LYDownload.c:517
msgid "Download options:"
msgstr "Hämtalternativ:"
#: src/LYDownload.c:533
msgid "Save to disk"
msgstr "Spara på disk"
#: src/LYDownload.c:547
msgid "View temporary file"
msgstr "Visa temporär fil"
#: src/LYDownload.c:554
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "\"Spara på disk\" deaktiverad."
#: src/LYDownload.c:558 src/LYPrint.c:1310
msgid "Local additions:"
msgstr "Lokala tillägg:"
#: src/LYDownload.c:569 src/LYUpload.c:211
msgid "No Name Given"
msgstr "Inget namn har angetts"
#: src/LYHistory.c:672
msgid "You selected:"
msgstr "Du valde:"
#: src/LYHistory.c:696 src/LYHistory.c:925
msgid "(no address)"
msgstr "(ingen adress)"
#: src/LYHistory.c:700
msgid " (internal)"
msgstr " (intern)"
#: src/LYHistory.c:702
msgid " (was internal)"
msgstr " (var intern)"
#: src/LYHistory.c:800
msgid " (From History)"
msgstr " (Från historik)"
#: src/LYHistory.c:845
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Du besökte (POST, bokmärkes-, meny- och listfiler ej medräknade):"
#: src/LYHistory.c:1138
msgid "(No messages yet)"
msgstr "(Inga meddelanden ännu)"
#: src/LYLeaks.c:220
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "Ogiltig pekare upptäckt."
#: src/LYLeaks.c:222 src/LYLeaks.c:260
msgid "Sequence:"
msgstr "Sekvens:"
#: src/LYLeaks.c:225 src/LYLeaks.c:263
msgid "Pointer:"
msgstr "Pekare:"
#: src/LYLeaks.c:234 src/LYLeaks.c:241 src/LYLeaks.c:282
msgid "FileName:"
msgstr "Filnamn:"
#: src/LYLeaks.c:237 src/LYLeaks.c:244 src/LYLeaks.c:285 src/LYLeaks.c:296
msgid "LineCount:"
msgstr "Radnummer:"
#: src/LYLeaks.c:258
msgid "Memory leak detected."
msgstr "Minnesläcka upptäckt."
#: src/LYLeaks.c:266
msgid "Contains:"
msgstr "Innehåller:"
#: src/LYLeaks.c:279
msgid "ByteSize:"
msgstr "Bytestorlek:"
#: src/LYLeaks.c:293
msgid "realloced:"
msgstr "omallokerad:"
#: src/LYLeaks.c:314
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Totalt minnesläckage denna körning:"
#: src/LYLeaks.c:317
msgid "Peak allocation"
msgstr "Mesta allokering"
#: src/LYLeaks.c:318
msgid "Bytes allocated"
msgstr "Byte allokerade"
#: src/LYLeaks.c:319
msgid "Total mallocs"
msgstr "Totalt antal malloc"
#: src/LYLeaks.c:320
msgid "Total frees"
msgstr "Totalt antal free"
#: src/LYList.c:84
msgid "References in "
msgstr "Referenser i "
#: src/LYList.c:87
msgid "this document:"
msgstr "detta dokument:"
#: src/LYList.c:93
msgid "Visible links:"
msgstr "Besökta länkar:"
#: src/LYList.c:194 src/LYList.c:295
msgid "Hidden links:"
msgstr "Dolda länkar:"
#: src/LYList.c:332
msgid "References"
msgstr "Referenser"
#: src/LYList.c:336
msgid "Visible links"
msgstr "Synliga länkar"
#: src/LYLocal.c:271
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Kan inte ta status på \"%s\"."
#: src/LYLocal.c:305
msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored."
msgstr "Vald post är inte en fil eller en katalog! Begäran ignoreras."
#: src/LYLocal.c:373
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "Kan inte %s på grund av systemfel!"
#: src/LYLocal.c:407
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "Möjligt misslyckande i %s på grund av systemfel!"
#: src/LYLocal.c:469 src/LYLocal.c:490
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "ta bort %s"
#: src/LYLocal.c:508
#, c-format
msgid "touch %s"
msgstr "ändra datum på %s"
#: src/LYLocal.c:536
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "flytta %s till %s"
#: src/LYLocal.c:577
msgid "There is already a directory with that name! Request ignored."
msgstr "Det finns redan en katalog med det namnet! Begäran ignoreras."
#: src/LYLocal.c:579
msgid "There is already a file with that name! Request ignored."
msgstr "Det finns redan en fil med det namnet! Begäran ignoreras."
#: src/LYLocal.c:581
msgid "The specified name is already in use! Request ignored."
msgstr "Angivet filnamn används redan! Begäran ignoreras."
#: src/LYLocal.c:592
msgid "Destination has different owner! Request denied."
msgstr "Målet har annan ägare! Begäran avvisas."
#: src/LYLocal.c:595
msgid "Destination is not a valid directory! Request denied."
msgstr "Målet är inte en giltig katalog! Begäran avvisas."
#: src/LYLocal.c:617
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Ta bort alla markerade filer och kataloger?"
#: src/LYLocal.c:675
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Ange ny plats för markerade poster: "
#: src/LYLocal.c:745
msgid "Path too long"
msgstr "Sökväg för lång"
#: src/LYLocal.c:776
msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
msgstr "Källa och mål är samma - begäran ignoreras!"
#: src/LYLocal.c:833
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Ange nytt namn för katalog: "
#: src/LYLocal.c:835
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Ange nytt namn för fil: "
#: src/LYLocal.c:847
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Felaktigt tecken (sökvägsavdelare) funnen! Begäran ignorerad."
#: src/LYLocal.c:897
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Ange ny plats för katalog: "
#: src/LYLocal.c:903
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Ange ny plats för fil: "
#: src/LYLocal.c:930
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Oväntat misslyckande - kan inte hitta avslutande sökvägsavdelare"
#: src/LYLocal.c:950
msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!"
msgstr "Källa och mål är samma plats! Begäran ignorerad."
#: src/LYLocal.c:997
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Ända N=namn, L=plats eller P=behörighet? "
#: src/LYLocal.c:999
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Ändra N=namn eller L=plats? "
#.
#. * Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:1028
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Denna funktion är ännu ej implementerad!"
#: src/LYLocal.c:1048
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Ange namn på fil att skapa: "
#: src/LYLocal.c:1052 src/LYLocal.c:1088
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Felaktig omdirigering \"//\" funnen! Begäran ignoreras."
#: src/LYLocal.c:1084
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Ange namn på ny katalog: "
#: src/LYLocal.c:1124
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Skapa F=fil eller D=katalog? "
#: src/LYLocal.c:1166
#, c-format
msgid "Remove directory '%s'?"
msgstr "Ta bort katalogen \"%s\"?"
#: src/LYLocal.c:1169
msgid "Remove directory?"
msgstr "Ta bort katalogen?"
#: src/LYLocal.c:1174
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Ta bort fil \"%s\"?"
#: src/LYLocal.c:1176
msgid "Remove file?"
msgstr "Ta bort fil?"
#: src/LYLocal.c:1181
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Ta bort symbolisk länk \"%s\"?"
#: src/LYLocal.c:1183
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Ta bort symbolisk länk?"
#: src/LYLocal.c:1278
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Tyvärr, kan inte ändra behörighet för icke-Unixfiler ännu."
#: src/LYLocal.c:1308
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Kan inte öppna behörighetsalternativfil"
#: src/LYLocal.c:1338
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Ange behörighet nedan:"
#: src/LYLocal.c:1339 src/LYShowInfo.c:261
msgid "Owner:"
msgstr "Ägare:"
#: src/LYLocal.c:1355
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: src/LYLocal.c:1371
msgid "Others:"
msgstr "Övriga:"
#: src/LYLocal.c:1389
msgid "form to permit"
msgstr "formulär för att ändra behörighet för"
#: src/LYLocal.c:1484
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Ogiltigt format på behörighet."
#: src/LYLocal.c:1488
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Ogiltig syntaxformat."
#: src/LYLocal.c:1670
msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Varning! UU-avkodad fil lagras i katalogen du startade Lynx från."
#: src/LYLocal.c:1860
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "URL-pekare är NULL"
#: src/LYLocal.c:1942
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Kör %s "
#: src/LYLocal.c:1945
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Kör systemkommando. Detta kan ta en stund."
#: src/LYLocal.c:2017
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuell katalog:"
#: src/LYLocal.c:2020 src/LYLocal.c:2038
msgid "Current selection:"
msgstr "Aktuell markering:"
#: src/LYLocal.c:2024
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "Ingenting har markerats."
#: src/LYLocal.c:2040
msgid "tagged item:"
msgstr "markerad post:"
#: src/LYLocal.c:2041
msgid "tagged items:"
msgstr "markerade poster:"
#: src/LYLocal.c:2138 src/LYLocal.c:2149
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Ogiltigt filnamn; begäran ignorerad."
#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2247 src/LYLocal.c:2306
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Installation i vald katalog ej tillåten."
#: src/LYLocal.c:2302
msgid "The selected item is not a directory! Request ignored."
msgstr "Vald post är inte en katalog! Begäran ignorerad."
#: src/LYLocal.c:2311
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Ett ögonblick, ..."
#: src/LYLocal.c:2328
msgid "Error building install args"
msgstr "Fel vid uppbyggning av installationsflaggor"
#: src/LYLocal.c:2343 src/LYLocal.c:2374
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr "Källa och mål är samma: %s"
#: src/LYLocal.c:2350 src/LYLocal.c:2381
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "Redan i målkatalog: %s"
#: src/LYLocal.c:2399
msgid "Installation complete"
msgstr "Installation färdig"
#: src/LYLocal.c:2586
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Temporär adress eller lista skulle vara för lång."
#: src/LYMail.c:523
msgid "Sending"
msgstr "Skickar"
#: src/LYMail.c:1009
#, c-format
msgid "The link %s :?: %s \n"
msgstr "Länken %s :?: %s \n"
#: src/LYMail.c:1011
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "anropade \"%s\"\n"
#: src/LYMail.c:1012
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "i filen \"%s\" anropade \"%s\"\n"
#: src/LYMail.c:1013
msgid "was requested but was not available."
msgstr "efterfrågades men var inte tillgänglig."
#: src/LYMail.c:1014
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Tänkte att du kanske ville veta."
#: src/LYMail.c:1016
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Detta meddelande automatgenererades av"
#: src/LYMail.c:1731
msgid "No system mailer configured"
msgstr "E-postprogram inte konfigurerat i systemet"
#: src/LYMain.c:1001
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "Ingen Winsock hittades, ursäkta."
#: src/LYMain.c:1198
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
msgstr "Du MÅSTE ange ett giltigt TMP- eller TEMP-område!"
#: src/LYMain.c:1251 src/LYMainLoop.c:5051
msgid "No such directory"
msgstr "Katalogen finns ej"
#: src/LYMain.c:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfigurationsfilen \"%s\" ej tillgänglig.\n"
"\n"
#: src/LYMain.c:1446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynxteckenuppsättningar ej deklarerade.\n"
"\n"
#: src/LYMain.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx edit map not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynxredigeringskarta ej deklarerad.\n"
"\n"
#: src/LYMain.c:1551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Lynxfilen \"%s\" ej tillgänglig.\n"
"\n"
#: src/LYMain.c:1626
#, c-format
msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
msgstr "Ignorerade %d tecken från standard in.\n"
#: src/LYMain.c:1628
#, c-format
msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
msgstr "Använd \"-stdin\" eller \"-\" för att beskriva hur indata från rör skall hanteras.\n"
#: src/LYMain.c:1776
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"
#: src/LYMain.c:2341
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "varaktiga kakinställningar ändras endast i nästa session."
#: src/LYMain.c:2586 src/LYMain.c:2631
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr "Lynx: ignorerar okänd teckenuppsättning %s\n"
#: src/LYMain.c:3150
#, c-format
msgid "%s Version %s (%s)"
msgstr "%s version %s (%s)"
#: src/LYMain.c:3188
#, c-format
msgid "Built on %s %s %s\n"
msgstr "Byggd %s %s %s\n"
#: src/LYMain.c:3210
msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
msgstr "Upphovsrätten ligger hos Lynx-utvecklargruppen,"
#: src/LYMain.c:3211
msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
msgstr "Kansas Universitet, CERN, och andra bidragslämnare."
#: src/LYMain.c:3212
msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
msgstr "Distribuerad enligt GNU General Public License (version 2)."
#: src/LYMain.c:3213
msgid "See http://lynx.isc.org/ and the online help for more information."
msgstr "Se http://lynx.isc.org/ och direkthjälpen för ytterligare information."
#: src/LYMain.c:4032
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "ANVÄNDNING: %s [flaggor] [fil]\n"
#: src/LYMain.c:4033
#, c-format
msgid "Options are:\n"
msgstr "Flaggorna är:\n"
#: src/LYMain.c:4332
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Okänd flagga: %s\n"
#: src/LYMainLoop.c:571
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr "Internt fel: Ogiltig muslänk %d!"
#: src/LYMainLoop.c:691 src/LYMainLoop.c:5073
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "En adress angiven av användaren"
#: src/LYMainLoop.c:1150
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit."
msgstr "Kodningen multiport/form-data stöds inte ännu! Kan inte skicka."
#.
#. * Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3082
msgid "Help Screen"
msgstr "Hjälpskärm"
#: src/LYMainLoop.c:3203
msgid "System Index"
msgstr "Systemindex"
#: src/LYMainLoop.c:3562 src/LYMainLoop.c:5297
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Ingång till huvudskärm"
#: src/LYMainLoop.c:3820
msgid "No next document present"
msgstr "Det finns inget nästa dokument"
#: src/LYMainLoop.c:4116
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "teckenuppsättning för detta dokumentet explicit deklarerat, ursäkta..."
#: src/LYMainLoop.c:5029
msgid "cd to:"
msgstr "byt katalog till:"
#: src/LYMainLoop.c:5054
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr "En del av sökvägen är inte en katalog"
#: src/LYMainLoop.c:5057
msgid "failed to change directory"
msgstr "lyckades inte byta katalog"
#: src/LYMainLoop.c:6229
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Tolkar om dokumentet med aktuella inställningar..."
#: src/LYMainLoop.c:6521
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Fatalt fel - kunde inte öppna utdatafil %s\n"
# Kollas!
#: src/LYMainLoop.c:6858
msgid "TABLE center enable."
msgstr "Tabellcentrering aktiverad."
# Kollas!
#: src/LYMainLoop.c:6861
msgid "TABLE center disable."
msgstr "Tabellcentrering inaktiverad."
#: src/LYMainLoop.c:6938
msgid "Current URL is empty."
msgstr "Nuvarande adress är tom."
#: src/LYMainLoop.c:6940 src/LYUtils.c:1828
msgid "Copy to clipboard failed."
msgstr "Misslyckades kopiera till urklipp."
#: src/LYMainLoop.c:6942
msgid "Document URL put to clipboard."
msgstr "Dokumentadress lagd i urklipp."
#: src/LYMainLoop.c:6944
msgid "Link URL put to clipboard."
msgstr "Länkadress lagd i urklipp."
#: src/LYMainLoop.c:6971
msgid "No URL in the clipboard."
msgstr "Ingen adress i urklipp."
#: src/LYMainLoop.c:7642 src/LYMainLoop.c:7812
msgid "-index-"
msgstr "-index-"
#: src/LYMainLoop.c:7752
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: Kan inte komma åt startfil"
#: src/LYMainLoop.c:7764
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: Startfilen hittades inte eller är varken text/html eller text/plain"
#: src/LYMainLoop.c:7765
msgid " Exiting..."
msgstr " Avslutar..."
#: src/LYMainLoop.c:7806
msgid "-more-"
msgstr "-mer-"
#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:186
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Du kommer att skicka till:"
#.
#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
#. * as default.
#.
#: src/LYNews.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ange din e-postadress för avsändarfältet\n"
#.
#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
#. * default if this is a followup rather than a new post. - FM
#.
#: src/LYNews.c:212
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ange eller redigera ärenderaden\n"
#: src/LYNews.c:302
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ange eller redigera organisationsfältet\n"
#.
#. * Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:359
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Skriv ditt inlägg nedan."
#: src/LYNews.c:405
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Inlägget har ingen ursprunglig text!"
#: src/LYOptions.c:768
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "se/redigera B)okmärkesfiler"
#: src/LYOptions.c:770
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "B)okmärkesfil: "
#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
msgid "ON"
msgstr "PÅ"
#. verbose_img variable
#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2289 src/LYOptions.c:2300
msgid "OFF"
msgstr "AV"
#: src/LYOptions.c:2133
msgid "NEVER"
msgstr "ALDRIG"
#: src/LYOptions.c:2134
msgid "ALWAYS"
msgstr "ALLTID"
#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2281
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
#: src/LYOptions.c:2151
msgid "ask user"
msgstr "fråga användaren"
#: src/LYOptions.c:2152
msgid "accept all"
msgstr "ta emot alla"
#: src/LYOptions.c:2164
msgid "ALWAYS OFF"
msgstr "ALLTID AV"
#: src/LYOptions.c:2165
msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
msgstr "ENDAST FÖR LOKALA FILER"
#: src/LYOptions.c:2167
msgid "ALWAYS ON"
msgstr "ALLTID PÅ"
# Numeriskt tangentbord
#: src/LYOptions.c:2179
msgid "Numbers act as arrows"
msgstr "Siffror som pilar"
#: src/LYOptions.c:2181
msgid "Links are numbered"
msgstr "Numrerade länkar"
#: src/LYOptions.c:2184
msgid "Links and form fields are numbered"
msgstr "Numrerade länkar och formulärfält"
#: src/LYOptions.c:2187
msgid "Form fields are numbered"
msgstr "Numrerade formulärfält"
#: src/LYOptions.c:2201
msgid "Case insensitive"
msgstr "Skilj inte VERSALER och gemener"
#: src/LYOptions.c:2202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj VERSALER och gemener"
#: src/LYOptions.c:2226
msgid "prompt normally"
msgstr "fråga som vanligt"
#: src/LYOptions.c:2227
msgid "force yes-response"
msgstr "svara alltid ja"
#: src/LYOptions.c:2228
msgid "force no-response"
msgstr "svara alltid nej"
#: src/LYOptions.c:2246
msgid "Novice"
msgstr "Nybörjare"
#: src/LYOptions.c:2247
msgid "Intermediate"
msgstr "Amatör"
#: src/LYOptions.c:2248
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
#: src/LYOptions.c:2257
msgid "By First Visit"
msgstr "Efter första besök"
#: src/LYOptions.c:2259
msgid "By First Visit Reversed"
msgstr "Efter första användning, omvänt"
#: src/LYOptions.c:2260
msgid "As Visit Tree"
msgstr "Som besöksträd"
#: src/LYOptions.c:2261
msgid "By Last Visit"
msgstr "Efter senaste besök"
#: src/LYOptions.c:2263
msgid "By Last Visit Reversed"
msgstr "Efter senaste besök, omvänt"
#. Old_DTD variable
#: src/LYOptions.c:2274
msgid "relaxed (TagSoup mode)"
msgstr "avslappnad (TagSoup-läge)"
#: src/LYOptions.c:2275
msgid "strict (SortaSGML mode)"
msgstr "strikt (SortaSGML-läge)"
#: src/LYOptions.c:2282
msgid "as labels"
msgstr "som etiketter"
#: src/LYOptions.c:2283
msgid "as links"
msgstr "som länkar"
#: src/LYOptions.c:2290
msgid "show filename"
msgstr "visa filnamn"
#: src/LYOptions.c:2301
msgid "STANDARD"
msgstr "NORMAL"
#: src/LYOptions.c:2302
msgid "ADVANCED"
msgstr "AVANCERAD"
#: src/LYOptions.c:2333
msgid "Directories first"
msgstr "Kataloger först"
#: src/LYOptions.c:2334
msgid "Files first"
msgstr "Filer först"
#: src/LYOptions.c:2335
msgid "Mixed style"
msgstr "Blandad visning"
#: src/LYOptions.c:2343 src/LYOptions.c:2363
msgid "By Name"
msgstr "Efter namn"
#: src/LYOptions.c:2344 src/LYOptions.c:2364
msgid "By Type"
msgstr "Efter typ"
#: src/LYOptions.c:2345 src/LYOptions.c:2365
msgid "By Size"
msgstr "Efter storlek"
#: src/LYOptions.c:2346 src/LYOptions.c:2366
msgid "By Date"
msgstr "Efter datum"
#: src/LYOptions.c:2347
msgid "By Mode"
msgstr "Efter läge"
#: src/LYOptions.c:2349
msgid "By User"
msgstr "Efter användare"
#: src/LYOptions.c:2350
msgid "By Group"
msgstr "Efter grupp"
#: src/LYOptions.c:2375
msgid "Do not show rate"
msgstr "Visa inte hastighe"
#: src/LYOptions.c:2376 src/LYOptions.c:2377
#, c-format
msgid "Show %s/sec rate"
msgstr "Visa hastighet som %s/s"
#: src/LYOptions.c:2379 src/LYOptions.c:2380
#, c-format
msgid "Show %s/sec, ETA"
msgstr "Visa %s/s, tid kvar"
#: src/LYOptions.c:2383
msgid "Show progressbar"
msgstr "Visa förloppsindikator"
#: src/LYOptions.c:2395
msgid "Accept lynx's internal types"
msgstr "Godta lynx interna typer"
#: src/LYOptions.c:2396
msgid "Also accept lynx.cfg's types"
msgstr "Godta även typer från lynx.cfg"
#: src/LYOptions.c:2397
msgid "Also accept user's types"
msgstr "Godta även användarens typer"
#: src/LYOptions.c:2398
msgid "Also accept system's types"
msgstr "Godta även systemets typer"
#: src/LYOptions.c:2399
msgid "Accept all types"
msgstr "Godta alla typer"
#: src/LYOptions.c:2408
msgid "gzip"
msgstr "gzip"
#: src/LYOptions.c:2409
msgid "deflate"
msgstr "deflate"
#: src/LYOptions.c:2412
msgid "compress"
msgstr "compress"
#: src/LYOptions.c:2415
msgid "bzip2"
msgstr "bzip2"
#: src/LYOptions.c:2417
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/LYOptions.c:2685 src/LYOptions.c:2709
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr "Använd %s för att nå alternativmenyn!"
#: src/LYOptions.c:3481
msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
msgstr "(inställningar markerade med (!) kommer ej att sparas)"
#: src/LYOptions.c:3489
msgid "General Preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3493
msgid "User mode"
msgstr "Användarläge"
#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3499
msgid "Editor"
msgstr "Redigeringsprogram"
#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3504
msgid "Type of Search"
msgstr "Söktyp"
#: src/LYOptions.c:3509
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Säkerhet och personlig integritet"
#. ***************************************************************
#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3513
msgid "Cookies"
msgstr "Kakor"
#. Cookie Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3527
msgid "Invalid-Cookie Prompting"
msgstr "Fråga för ogiltiga kakor"
#. SSL Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3534
msgid "SSL Prompting"
msgstr "Fråga för SSL"
#: src/LYOptions.c:3540
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Tangentbordsindata"
#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3544
msgid "Keypad mode"
msgstr "Numeriskt tangentbord"
#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3550
msgid "Emacs keys"
msgstr "Emacstangenter"
#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3556
msgid "VI keys"
msgstr "VI-tangenter"
#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3563
msgid "Line edit style"
msgstr "Radredigeringsstil"
#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3575
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tangentbordsmall"
#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3589
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Visning och teckenuppsättning"
#. Use locale-based character set: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3594
msgid "Use locale-based character set"
msgstr "Lokalbaserad teckenuppsättning"
#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3603
msgid "Display character set"
msgstr "Teckenuppsättning för visning"
#: src/LYOptions.c:3634
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Förvald dokumentteckenuppsättning"
#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3654
msgid "CJK mode"
msgstr "CJK-läge"
#: src/LYOptions.c:3656
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "Rå 8-bitars"
#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:3664
msgid "X Display"
msgstr "X-display"
#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:3670
msgid "Document Appearance"
msgstr "Dokumentutseende"
#: src/LYOptions.c:3676
msgid "Show color"
msgstr "Visa färg"
#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3700
msgid "Show cursor"
msgstr "Visa markör"
#. Underline links: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3706
msgid "Underline links"
msgstr "Stryk under länkar"
#. Show scrollbar: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3713
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Visa rullningslist"
#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3720
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Popup för valfält"
#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:3726
msgid "HTML error recovery"
msgstr "HTML-felåterhämtning"
#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:3732
msgid "Show images"
msgstr "Visa bilder"
#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3746
msgid "Verbose images"
msgstr "Pratsamma bilder"
#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:3754
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "Frågehuvud överfört till fjärrservrar"
#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:3758
msgid "Personal mail address"
msgstr "Egen e-postadress"
#: src/LYOptions.c:3764
msgid "Password for anonymous ftp"
msgstr "Lösenord för anonym ftp"
#. Preferred media type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3770
msgid "Preferred media type"
msgstr "Önskad mediatyp"
#. Preferred encoding: SELECT
#: src/LYOptions.c:3776
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Önskade kodningsform"
#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:3782
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Önskad dokumentteckenuppsättning"
#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:3787
msgid "Preferred document language"
msgstr "Önskade dokumentspråk"
#: src/LYOptions.c:3793
msgid "User-Agent header"
msgstr "Webbläsaridentifiering"
#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:3801
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr "Visning av och åtkomst till filer"
#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3806
msgid "Use Passive FTP"
msgstr "Använd passiv ftp"
#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3812
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "Sortering för ftp-kataloger"
#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3820
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Sortering för lokala kataloger"
#. Local Directory Order: SELECT
#: src/LYOptions.c:3826
msgid "Local directory sort order"
msgstr "Sortering för lokala kataloger"
#: src/LYOptions.c:3835
msgid "Show dot files"
msgstr "Visa punktfiler"
#: src/LYOptions.c:3843
msgid "Execution links"
msgstr "Exekveringslänkar"
#. Show transfer rate: SELECT
#: src/LYOptions.c:3863
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Visa överföringshastighet"
#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:3883
msgid "Special Files and Screens"
msgstr "Speciella filer och skärmar"
#: src/LYOptions.c:3888
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Multibokmärken"
#: src/LYOptions.c:3896
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Se/ändra bokmärkesfiler"
#: src/LYOptions.c:3898
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "Gå till multibokmärkesmenyn"
#: src/LYOptions.c:3900
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Bokmärkesfil"
#. Auto Session: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3907
msgid "Auto Session"
msgstr "Automatiskt arbetspass"
#. Session File Menu: INPUT
#: src/LYOptions.c:3913
msgid "Session file"
msgstr "Arbetspassfil"
#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:3919
msgid "Visited Pages"
msgstr "Besökta sidor"
#: src/LYOptions.c:3924
msgid "View the file "
msgstr "Visa filen "
#: src/LYPrint.c:937
#, c-format
msgid " Print job complete.\n"
msgstr " Utskriftsjobb färdigt.\n"
#: src/LYPrint.c:1262
msgid "Document:"
msgstr "Dokument:"
#: src/LYPrint.c:1263
msgid "Number of lines:"
msgstr "Antal länkar:"
#: src/LYPrint.c:1264
msgid "Number of pages:"
msgstr "Antal sidor:"
#: src/LYPrint.c:1265
msgid "pages"
msgstr "sidor"
#: src/LYPrint.c:1265
msgid "page"
msgstr "sida"
#: src/LYPrint.c:1266
msgid "(approximately)"
msgstr "(ungefär)"
#: src/LYPrint.c:1273
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Vissa utskriftsfunktioner har deaktiverats!"
#: src/LYPrint.c:1277
msgid "Standard print options:"
msgstr "Fördefinierade utskriftsalternativ:"
#: src/LYPrint.c:1278
msgid "Print options:"
msgstr "Utskriftsalternativ"
#: src/LYPrint.c:1285
msgid "Save to a local file"
msgstr "Spara som lokal fil"
#: src/LYPrint.c:1287
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "\"Spara på disk\" deaktiverad"
#: src/LYPrint.c:1294
msgid "Mail the file"
msgstr "Sänd filer per e-post"
#: src/LYPrint.c:1301
msgid "Print to the screen"
msgstr "Skriv ut på skärmen"
#: src/LYPrint.c:1306
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Skriv ut på en skrivare ansluten till din vt100-terminal"
#: src/LYReadCFG.c:371
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Syntaxfel vid tolkning av färg (COLOR) i konfigurationsfil:\n"
"Raden måste vara på formen:\n"
"COLOR:HELTAL:FÖRGRUND:BAKGRUND\n"
"\n"
"FÖRGRUND och BAKGRUND måste vara en av:\n"
"specialsträngarna \"nocolor\" eller \"default\", eller\n"
#: src/LYReadCFG.c:384
msgid "Offending line:"
msgstr "Felaktig rad:"
#: src/LYReadCFG.c:681
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr "tangentomdefiniering av %s till %s för %s misslyckades\n"
#: src/LYReadCFG.c:688
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "tangentomdefiniering av %s till %s misslyckades\n"
#: src/LYReadCFG.c:709
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr "ogiltig radredigeringsval %s för tangent %s, väljer alla\n"
#: src/LYReadCFG.c:734 src/LYReadCFG.c:746
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr "inställning av radredigeringsdefinition för tangent %s (0x%x) till 0x%x för %s misslyckades\n"
#: src/LYReadCFG.c:750
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr "inställning av radredigeringsdefinition för tangent %s (0x%x) för %s misslyckades\n"
#: src/LYReadCFG.c:846
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: kan inte börja, CERN-regelfilen %s ej tillgänglig\n"
#: src/LYReadCFG.c:847
msgid "(no name)"
msgstr "(inget namn)"
#: src/LYReadCFG.c:1882
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Mer än %d staplade lynx.cfg-inkluderingar -- kanske en slinga?!?\n"
#: src/LYReadCFG.c:1884
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "Sista försökta inkludering var \"%s\",\n"
#: src/LYReadCFG.c:1885
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "inkluderad från \"%s\".\n"
#: src/LYReadCFG.c:2289 src/LYReadCFG.c:2302 src/LYReadCFG.c:2360
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "Följande läses från din lynx.cfg-fil."
#: src/LYReadCFG.c:2290 src/LYReadCFG.c:2303
msgid "Please read the distribution"
msgstr "Se distributionens"
#: src/LYReadCFG.c:2296 src/LYReadCFG.c:2306
msgid "for more comments."
msgstr "för ytterligare kommentarer."
#: src/LYReadCFG.c:2342
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "HÄMTA OM ÄNDRINGARNA"
#: src/LYReadCFG.c:2350
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Din primära konfiguration"
#: src/LYShowInfo.c:173
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Visad katalog"
#: src/LYShowInfo.c:176
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: src/LYShowInfo.c:179
msgid "URL:"
msgstr "Adress:"
#: src/LYShowInfo.c:193
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Markerade kataloger"
#: src/LYShowInfo.c:195
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Markerade filer"
#: src/LYShowInfo.c:198
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Markerade symboliska länkar"
#: src/LYShowInfo.c:201
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Markerade poster"
#: src/LYShowInfo.c:203
msgid "Full name:"
msgstr "Fullt namn:"
#: src/LYShowInfo.c:213
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Kan inte följa länk"
#: src/LYShowInfo.c:215
msgid "Points to file:"
msgstr "Pekar på fil:"
#: src/LYShowInfo.c:220
msgid "Name of owner:"
msgstr "Namn på ägare:"
#: src/LYShowInfo.c:223
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppnamn:"
#: src/LYShowInfo.c:225
msgid "File size:"
msgstr "Filstorlek:"
#: src/LYShowInfo.c:227
msgid "(bytes)"
msgstr "(byte)"
#.
#. * Include date and time information.
#.
#: src/LYShowInfo.c:232
msgid "Creation date:"
msgstr "Skapad den:"
#: src/LYShowInfo.c:235
msgid "Last modified:"
msgstr "Senast ändrad:"
#: src/LYShowInfo.c:238
msgid "Last accessed:"
msgstr "Senast åtkommen:"
#: src/LYShowInfo.c:244
msgid "Access Permissions"
msgstr "Åtkomstbehörighet"
#: src/LYShowInfo.c:279
msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
#: src/LYShowInfo.c:299
msgid "World:"
msgstr "Övriga:"
#: src/LYShowInfo.c:306
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Visad fil"
#: src/LYShowInfo.c:314 src/LYShowInfo.c:418
msgid "Linkname:"
msgstr "Länknamn:"
#: src/LYShowInfo.c:320 src/LYShowInfo.c:335
msgid "Charset:"
msgstr "Teckenuppsättning:"
#: src/LYShowInfo.c:334
msgid "(assumed)"
msgstr "(antogs)"
#: src/LYShowInfo.c:341
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/LYShowInfo.c:344
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/LYShowInfo.c:347
msgid "Last Mod:"
msgstr "Senaste ändring:"
#: src/LYShowInfo.c:352
msgid "Expires:"
msgstr "Utgår:"
#: src/LYShowInfo.c:355
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Cachekontroll:"
#: src/LYShowInfo.c:358
msgid "Content-Length:"
msgstr "Datalängd:"
#: src/LYShowInfo.c:362
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
#: src/LYShowInfo.c:367
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#: src/LYShowInfo.c:374
msgid "Post Data:"
msgstr "\"POST\"-data:"
#: src/LYShowInfo.c:377
msgid "Post Content Type:"
msgstr "\"POST\"-datatyp:"
#: src/LYShowInfo.c:380
msgid "Owner(s):"
msgstr "Ägare:"
#: src/LYShowInfo.c:385
msgid "size:"
msgstr "storlek:"
#: src/LYShowInfo.c:387
msgid "lines"
msgstr "rader"
#: src/LYShowInfo.c:391
msgid "forms mode"
msgstr "formulärläge"
#: src/LYShowInfo.c:393
msgid "source"
msgstr "källkod"
#: src/LYShowInfo.c:394
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/LYShowInfo.c:396
msgid ", safe"
msgstr ", säker"
#: src/LYShowInfo.c:398
msgid ", via internal link"
msgstr ", via intern länk"
#: src/LYShowInfo.c:403
msgid ", no-cache"
msgstr ", ingen cache"
#: src/LYShowInfo.c:405
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", ISMAP-skript"
#: src/LYShowInfo.c:407
msgid ", bookmark file"
msgstr ", bokmärkesfil"
#: src/LYShowInfo.c:411
msgid "mode:"
msgstr "läge:"
#: src/LYShowInfo.c:417
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Markerad länk"
#: src/LYShowInfo.c:426
msgid "Method:"
msgstr "Metod:"
#: src/LYShowInfo.c:430
msgid "Enctype:"
msgstr "Kodningstyp:"
#: src/LYShowInfo.c:436
msgid "Action:"
msgstr "Åtgärd:"
#: src/LYShowInfo.c:441
msgid "(Form field)"
msgstr "(Formulärfält)"
#: src/LYShowInfo.c:450
msgid "No Links on the current page"
msgstr "Ingen länk på aktuell sida"
#: src/LYShowInfo.c:455
msgid "Server Headers:"
msgstr "Serverhuvuden:"
#: src/LYStyle.c:312
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaxfel vid tolkning av stil i lss-fil:\n"
"[%s]\n"
"Raden måste vara på formen:\n"
"OBJEKT:MONO:FÄRG (t.ex em:bold:brightblue:white)\n"
"där OBJEKT är en av EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
#: src/LYTraversal.c:111
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "här finns en lista över historikstacken så att du kan bygga om"
#: src/LYUpload.c:75
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "FEL! - insändningskommandot är felkonfigurerat"
#: src/LYUpload.c:96
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Felaktig omdirigering \"../\" hittad! Begäran ignorerad."
#: src/LYUpload.c:99
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Felaktigt tecken \"/\" hittad! Begäran ignorerad."
#: src/LYUpload.c:102
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Ogiltig omdirigering med \"~\" hittad! Begäran ignorerad."
#: src/LYUpload.c:159
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Kan inte skicka fil."
#: src/LYUpload.c:201
msgid "Upload To:"
msgstr "Skicka till:"
#: src/LYUpload.c:202
msgid "Upload options:"
msgstr "Insändningsalternativ:"
#: src/LYUtils.c:1830
msgid "Download document URL put to clipboard."
msgstr "Adress till hämtat dokument lagt i urklipp."
#: src/LYUtils.c:2614
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr "Oväntat åtkomstprotokoll för denna adresstyp."
#: src/LYUtils.c:3422
msgid "Too many tempfiles"
msgstr "För många temporärfiler"
#: src/LYUtils.c:3722
msgid "unknown restriction"
msgstr "okänd begränsning"
#: src/LYUtils.c:3753
#, c-format
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr "Inga begränsningar satta.\n"
#: src/LYUtils.c:3756
#, c-format
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Satta begränsningar:\n"
#: src/LYUtils.c:5134
msgid "Cannot find HOME directory"
msgstr "Hittar inte hemkatalogen (HOME)"
#: src/LYrcFile.c:16
msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr "Vanligtvis avstängd. Se ENABLE_LYNXRC i lynx.cfg\n"
#: src/LYrcFile.c:317
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie. Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"accept_all_cookies låter användaren tala om för Lynx att automatiskt\n"
"acceptera alla kakor. Förvalet är \"FALSE\", och visar en fråga för\n"
"varje kaka. Sätt accept_all_cookies till \"TRUE\" för att acceptera\n"
"alla kakor.\n"
#: src/LYrcFile.c:325
msgid ""
"anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
"email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n"
"Lynx will use the personal email address. Set anonftp_password\n"
"to a different value if you choose.\n"
msgstr ""
"anonftp_password låter användaren ange den personliga e-postadress\n"
"Lynx skall använda som lösenord för anonym ftp. Om inget värde anges\n"
"kommer Lynx använda den personliga e-postadressen. Sätt anonftp_password\n"
"till ett annat värde om du vill välja.\n"
#: src/LYrcFile.c:332
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"bookmark_file anger namn och plats för standardbokmärkesfilen, i vilken\n"
"användaren kan klistra in länkar för att lätt komma åt dem senare.\n"
#: src/LYrcFile.c:337
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive. The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Om case_sensitive_searching är \"on\" när användaren startar en sökning\n"
"med \"s\" eller \"/\" kommer sökningen som genomförs att göra skillnad på\n"
"gemener och versaler. Förvalet är normalt sett av (\"off\").\n"
#: src/LYrcFile.c:342
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"Inställningen för character_set anger hur åttabitarstecken representeras\n"
"på din terminal. Om åttabitarstecken inte visas korrekt på din skärm kan\n"
"du försöka att ändra till en annan åttabitarsteckenuppsättning, eller\n"
"använda sjubitarstolkningarna.\n"
"Giltiga teckenuppsättningar är:\n"
#: src/LYrcFile.c:349
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies. If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence. The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"cookie_accept_domains och cookie_reject_domains är kommaavdelade\n"
"listor över domäner från vilka Lynx automatisk skall acceptera eller\n"
"avvisa kakor. Om en domän anges i båda alternativet kommer avvisning\n"
"att gå före. Flaggan accept_all_cookies går före alla inställningar\n"
"som görs här.\n"
#: src/LYrcFile.c:357
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/"
msgstr ""
"cookie_file anger filen som varaktiga kakor skall läsas från.\n"
"Förval är ~/"
#: src/LYrcFile.c:362
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking. If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied. A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute. All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains och\n"
"cookie_query_invalid_domains är kommaavdelade listor över domäner som\n"
"skall underkastas olika nivåer av giltighetskontroll. Om en domän sätts\n"
"till strikt kontroll kommer strikt tolkning av RFC2109 att gälla.\n"
"En domän med lös kontroll gör det möjligt att sätta kakor med felaktiga\n"
"sökväg- eller domänattribut. Alla domäner får som förval frågor till\n"
"användaren för felaktiga sökvägar eller domäner.\n"
#: src/LYrcFile.c:376
msgid ""
"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
msgstr ""
"dir_list_order anger kataloglistesortering i DIRED_SUPPORT (om det är\n"
"implementerat). Förvalet är \"ORDER_BY_NAME\"\n"
#: src/LYrcFile.c:381
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together. \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"dir_list_styles anger kataloglistestil i DIRED_SUPPORT (om det är\n"
"implementerat). Förvalet är \"MIXED_STYLE\", vilket sorterar filer\n"
"och kataloger tillsammanns. \"FILES_FIRST\" listar filer först, och\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" listar kataloger först.\n"
#: src/LYrcFile.c:389
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
" ^N = down ^P = up\n"
" ^B = left ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Om emacs_keys sätts till \"on\" kommer EMACS-förflyttningstangeter att\n"
"aktiveras:\n"
" ^N = ned ^P = upp\n"
" ^B = vänster ^F = höger\n"
#: src/LYrcFile.c:395
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"file_editor anger vilket redigeringsprogram som skall aktiveras när lokala\n"
"filer redigeras, eller e-post sänds. Om inget program anges deaktiveras\n"
"filredigering, såvida det inte aktiveras från kommandoraden, och den inbyggda\n"
"radredigeraren används för e-post.\n"
#: src/LYrcFile.c:402
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories. The options are:\n"
" BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
" BY_TYPE -- sorts on the type of the file\n"
" BY_SIZE -- sorts on the size of the file\n"
" BY_DATE -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"file_sorting_method anger hur fillistor, såsom ftp-kataloger, skall\n"
"sorteras. Alternativen är:\n"
" BY_FILENAME -- sorterar efter filnamn\n"
" BY_TYPE -- sorterar efter filtyp\n"
" BY_SIZE -- sorterar efter filstorlek\n"
" BY_DATE -- sorterar efter fildatum\n"
#: src/LYrcFile.c:424
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
" Prev Next Enter = Accept input\n"
" Move char: <- -> ^G = Cancel input\n"
" Move word: ^P ^N ^U = Erase line\n"
" Delete char: ^H ^R ^A = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B ^F ^E = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"lineedit_mode ange tangentbordsfunktioner som används för att skriva\n"
"in strängar i frågor och formulär. Om lineedit_mode sätts till\n"
"\"Default Binding\" kommer följande kontrolltecken användas för att\n"
"flytta och ta bort:\n"
"\n"
" Bakåt Framåt Enter = Bekräfta indata\n"
" Flytta tecken: <- -> ^G = Avbryt inmatning\n"
" Flytta ord: ^P ^N ^U = Radera rad\n"
" Radera tecken: ^H ^R ^A = Radbörjan\n"
" Radera ord: ^B ^F ^E = Radslut\n"
"\n"
#: src/LYrcFile.c:442
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"Följande gör det möjligt för dig att definiera underbokmärkesfiler och\n"
"tillhörande beskrivningar. Formatet är:\n"
"multi_bookmark<stor bokstav>=<filnamn>,<beskrivning>\n"
"Upp till 26 bokmärkesfiler (de stora bokstäverna A-Z) tillåts.\n"
"Vi börjar med \"multi_bookmarkB\" eftersom \"A\" är förvalet (se ovan).\n"
#: src/LYrcFile.c:448
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch. You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"personal_mail_address anger din personliga e-postaderss. Adressen\n"
"sänds under HTTP-filöverföringar för auktoriserings- och\n"
"loggningsändamål, samt för att sända kommentarer per e-post\n"
"Om du inte vill att denna information skall sändas, sätt NO_FROM_HEADER\n"
"till TRUE i lynx.cfg, eller använd kommandoradsflaggan -nofrom. Du kan\n"
"även lämna detta fält blankt, men då inkluderas det inte i kommentarer\n"
"du sänder.\n"
#: src/LYrcFile.c:457
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header. The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default. May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable. If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"preferred_charset anger de teckenuppsättningar Lynx kommer att ange att\n"
"du önskar ta emot i frågor till http-serverar i MIME-notation (t.ex\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5). Detta sänds i Accept-Charset-huvudet. Värdet\n"
"bör inte innehålla ISO-8859-1 eller US-ASCII eftersom de värdena alltid\n"
"antas som förval. Kan vara en kommaseparerad lista.\n"
"Om en fil i den teckenuppsättningen finns att tillgå kommer servern\n"
"Om inget Accept-Charset sänds är förvalet att alla teckenuppsättningar\n"
"är acceptabla. Om en Accept-Charset är tillgänglig, och om servern inte\n"
"kan sända ett svar som är acceptabelt enligt Accept-Charset-huvudet BÖR\n"
"servern sända ett felmeddelande, även om det är tillåtet att sända även\n"
"ett icke-acceptabelt svar.\n"
#: src/LYrcFile.c:473
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
msgstr ""
"preferred_language anger de språk som Lynx kommer att ange att du önskar\n"
"ta emot i frågor till webbservrar i MIME-notation (t.ex en,fr, kan vara\n"
"en kommaseparerad lista i minskande prioriteringsordning).\n"
"Om en fil i det språket finns att tillgå kommer servern sända den.\n"
"Annars kommer servern sända filen i sitt standardspråk.\n"
#: src/LYrcFile.c:484
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous. Since you may view\n"
" information that is written by unknown and untrusted sources\n"
" there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
" written. Trojan horse links could be written to erase files\n"
" or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n"
" you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Om run_all_execution_links är satt till \"on\" kommer alla lokala\n"
"programkörningslänkar att köras när de väljs.\n"
"\n"
"VARNING - Detta kan vara MYCKET farligt. Eftersom du kan visa information\n"
" som skrivits av okända och otillförlitliga källor är det möjligt\n"
" att trojanska hästlänkar kan skrivas. Trojanska hästlänkar kan\n"
" skrivas så att de raderar filer eller komprometterar säkerheten.\n"
" Detta bör endast aktiveras (\"on\") om du visar information från\n"
" tillförlitliga källor.\n"
#: src/LYrcFile.c:495
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected. This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous. Since you may view\n"
" information that is written by unknown and untrusted sources\n"
" there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
" written. Trojan horse links could be written to erase files\n"
" or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n"
" you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Om run_all_execution_links_on_local_files är satt till \"on\" kommer\n"
"alla lokala programkörningslänkar i LOKALA filer att köras när de väljs.\n"
"Detta skiljer sig från run_all_execution_links i det att endast filer\n"
"som ligger på det lokala systemet har rättighet att innehålla\n"
"programkörningslänkar.\n"
"\n"
"VARNING - Detta kan vara farligt. Eftersom du kan visa information som\n"
" skrivits av okända och otillförlitliga källor är det möjligt att\n"
" trojanska hästlänkar kan skrivas. Trojanska hästlänkar kan\n"
" skrivas å att de raderar filer eller komprometterar säkerheten.\n"
" Detta bör endast aktiveras (\"on\") om du visar information från\n"
" tillförlitliga källor.\n"
#: src/LYrcFile.c:513
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu. Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs. A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"select_popups anger huruvida OPTION i ett SELECT-block som saknar\n"
"MULTIPLE-attribut skall visas som en vertikal lista med radioknappar\n"
"eller via en popupmuni. Observera att om MULTIPLE-attributet finns i\n"
"SELECT-märket kommer Lynx alltid skapa en vertikal lista med kryssrutor\n"
"för varje OPTION. Värdet \"on\" skapar som förval popupmenyer, medan\n"
"värdet \"off\" väljer radioknappar. Förvalet kan gås förbi via\n"
"kommandoradsflaggan -popup.\n"
#: src/LYrcFile.c:523
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable. A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set. The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu. If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"show_color anger hur färger ställs in vid start. Värdet \"never\" tvingar\n"
"färg att stängas av (terminalen behandlas som vore den monokrom) vid\n"
"start, även om terminalen verkar vara kapabel till färg. Värdet \"always\"\n"
"tvingar färg att slås på även om terminalen verkar vara monokrom, om det\n"
"stöds av det bibliotek som användes för att bygga lynx. Värdet \"default\"\n"
"gör att en monokrom terminal antas såvida inte färgstöd anges vid start\n"
"baserat på terminaltyp, eller via kommandoradsflaggan -color, eller om\n"
"miljövariabeln COLORTERM är satt. Detta beteende används alltid för anonyma\n"
"konton, eller om \"option_save\"-begränsningen är satt.\n"
"Det sparade värdet kan förbigås med kommandoradsflaggorna -color och\n"
"-nocolor.\n"
"Läget som sätts vid start kan ändras via inställningen \"visa färg\" i\n"
"alternativmenyn. Om alternativen sparas kommer inställningarna \"on\" och\n"
"\"off\" att tolkas som \"default\".\n"
#: src/LYrcFile.c:540
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color. A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"show_cursor anger om markören skall \"gömmas\" till höger (och nederst,\n"
"om möjligt) på skärmen, eller om den skall ställas till vänster om\n"
"aktuell länk i dokument, eller aktuellt alternativ i popupfönster.\n"
"Att ställa markören till vänster om den aktuella länken eller alternativet\n"
"förenklar för tal- och braillegränssnitt, och om terminalen inte gör\n"
"skillnad på den aktuella länken med ljus- eller färgmarkering. Värdet\n"
"\"on\" placerar markören till vänster som förval, medan \"off\" \"gömmer\"\n"
"markören. Förvalet kan gås förbi via kommandoradsflaggan -show_cursor.\n"
#: src/LYrcFile.c:551
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch. If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"show_dotfiles anger att kataloglistan skall inkludera \"dolda\"\n"
"(punkt-)filer/kataloger. Om satt till \"on\" kommer detta endast\n"
"att läsas om det aktiverats via userdefs.h och/eller lynx.cfg, och\n"
"inte begränsat via en kommandoradsflagga. Om visning av dolda\n"
"filer är deaktiverat kommer skapandet av sådana filer via Lynx\n"
"också att deaktiveras.\n"
#: src/LYrcFile.c:562
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file. If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection. When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes. When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Om sub_bookmarks inte är avstängt (\"off\"), och multipla bokmärken\n"
"har angetts (se nedan) kommer alla bokmärkesfunktioner först att be\n"
"användaren ange en aktiv underbokmärkesfil. Om en standardbokmärkesfil\n"
"har definierats (se bookmark_file ovan), kommer den att användas som\n"
"förval. När detta alternativ är satt till \"advanced\", och användarläget\n"
"är avancerat, kommer kommandot visa bokmärke att visa en statusradsfråga\n"
"istället för den meny som visas i användarlägets nybörjar- och\n"
"mellannivåer. Om detta alternativ sätts till \"standard\" visas menyn\n"
"oavsett användarläge.\n"
#: src/LYrcFile.c:576
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands. Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"user_mode anger användarens nivå av kunskap om Lynx. Förvalet\n"
"\"NOVICE\" (nybörjare) visar två extra rader med hjälp nederst på\n"
"skärmen för att hjälpa användaren lära de grundläggande kommandona\n"
"i Lynx. Sätt user_mode till \"INTERMEDIATE\" (mellannivå) för att\n"
"stänga av extrainformationen. Använd \"ADVANCED\" för att se adressen\n"
"för den markerade länken nederst på skärmen.\n"
#: src/LYrcFile.c:585
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Om verbose_images är \"on\" skriver lynx namnet på bildens källfil\n"
"istället för [INLINE], [LINK] eller [IMAGE]\n"
"Se även VERBOSE_IMAGES i lynx.cfg\n"
#: src/LYrcFile.c:590
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
" j = down k = up\n"
" h = left l = right\n"
"will be enabled. These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Om vi_keys sätts till \"on\" kommer VI-förflyttningstangeter att aktiveras:\n"
" j = ned k = upp\n"
" h = vänster l = höger\n"
"Dessa tangenter gäller bara som gemener.\n"
"Versala \"H\", \"J\" och \"K\" aktiverar hjälp, hoppgenvägar respektiva\n"
"tangentbordsinställningarna.\n"
#: src/LYrcFile.c:598
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""
"Inställningen visited_links anger hur Lynx organiserar informationen\n"
"på sidan Använda länkar.\n"
#: src/LYrcFile.c:819
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
" 8 = Up Arrow\n"
" 4 = Left Arrow 6 = Right Arrow\n"
" 2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Om keypad_mode sätts till \"NUMBERS_AS_ARROWS\" fungerar siffrorna på\n"
"ditt numeriska tangentbord som piltangeter när NumLock är aktivt:\n"
" 8 = Upppil\n"
" 4 = Vänsterpil 6 = Högerpil\n"
" 2 = Nedpil\n"
"och motsvarande siffertangenter på tangentbordet fungerar som\n"
"piltangetner, oavsett om NumLock är aktivt eller inte.\n"
#: src/LYrcFile.c:828
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Om keypad_mode sätts till \"LINKS_ARE_NUMBERED\" kommer siffror\n"
"att visas vid varje länk, och siffror används för att välja länk.\n"
#: src/LYrcFile.c:832
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button. In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Om keypad_mode sätts till \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" kommer\n"
"siffror att visas vid varje länk och synligt formulärindatafält.\n"
"Siffror används för att välja länkar, eller för att flytta \"aktuell\n"
"länk\" till ett formulärindatafält eller -knapp. Dessutom kommer\n"
"alternativ i popupmenyer att numreras så att användaren kan skriva in\n"
"ett alternativnummer för att välja ett alternativ i popupmenyn, även om\n"
"alternativet inte är synligt på skärmen. Referenslistor och utdata från\n"
"listkommandot kommer även de att numrera formulärindatafält.\n"
#: src/LYrcFile.c:841
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"OBS: Vissa dokument med fixerat format kan se trasiga ut när\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" eller \"LINKS_AND_FORM_FILES_ARE_NUMBERED\" är\n"
"aktiva.\n"
#: src/LYrcFile.c:873
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
msgstr ""
"Standardanvändarinställningsfil för Lynx\n"
"\n"
#: src/LYrcFile.c:882
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Filen innehåller inställningar som lagrats från Lynx inställningsskärm\n"
"(vanligtvis med knappen \"o\"). För att spara inställningar därifrån måste\n"
"du markera kryssrutan:\n"
#: src/LYrcFile.c:889
msgid ""
"You must then save the settings using the link on the line above the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Du måste sedan spara inställningarna med hjälp av länken på raden\n"
"ovanför kryssrutan:\n"
#: src/LYrcFile.c:896
msgid ""
"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
"the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan även använda kommandoradsflaggan \"-forms_options\", vilken visar\n"
"den förenklade inställningsmenyn. Därifrån sparar du inställningarna med\n"
"knappen \">\".\n"
"\n"
#: src/LYrcFile.c:903
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).\n"
"\n"
msgstr ""
"Denna fil innehåller inställningar lagrade från Lynx inställningsskärm\n"
"(normalt med \">\"-knappen).\n"
"\n"
#: src/LYrcFile.c:910
msgid ""
"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n"
"You have been warned...\n"
"\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called \"lynx.cfg\". It has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"Vanligtvis behöver du inte redigera denna fil manuellt, eftersom\n"
"inställningarna kan nås från alternativmenyn, och nästa gång alternativen\n"
"lagras från alternativmenyn kommer denna fil helt att skrivas över.\n"
"Du har varnats...\n"
"\n"
"Om du letar efter den generella konfigurationsfilen heter den normalt\n"
"\"lynx.cfg\". Den har ett annat innehåll och ett annat format.\n"
"Det är inte den här filen.\n"
#~ msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
#~ msgstr "Läsning från uttag misslyckades 180.000 gånger."
#~ msgid "History List maximum reached! Document not pushed."
#~ msgstr "Historiklistemaximum nått! Dokumentet lagrades inte."
#~ msgid "reason unknown."
#~ msgstr "okänd anledning."
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "Remove '%s' and all of its contents?"
#~ msgstr "Ta bort \"%s\" och allt dess innehåll?"
#~ msgid "Remove directory and all of its contents?"
#~ msgstr "Ta bort katalog och allt dess innehåll?"
#~ msgid "Short read from file, problem?"
#~ msgstr "Filen tog slut tidigt, problem?"
#~ msgid "Unable to open file management menu file."
#~ msgstr "Kan inte öppna filhanteringsmenyfil."
#~ msgid "create %s"
#~ msgstr "skapa %s"
#~ msgid "Ignoring invalid HOME"
#~ msgstr "Ignorerar ogiltig HOME"
#~ msgid "(From Cookie Jar)"
#~ msgstr "(Från kakburk)"
#~ msgid ""
#~ "partial_thres specifies the number of lines Lynx should download and render\n"
#~ "before we redraw the screen in Partial Display logic\n"
#~ "e.g., partial_thres=2\n"
#~ "would have Lynx redraw every 2 lines that it renders\n"
#~ "partial_thres=-1 would use the entire screensize\n"
#~ msgstr ""
#~ "partial_thres anger antalet rader Lynx skall hämta och tolka innan skärmen\n"
#~ "ritas om. partial_thres=2 gör att Lynx ritar om skärmen för varannan rad\n"
#~ "som tolkas. partial_thres=-1 använder skärmstorleken\n"
#~ msgid "Comment request cancelled!!!"
#~ msgstr "Kommentaren avbruten!!!"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"file:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"file:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"finger:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"finger:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"ftp:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"ftp:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"gopher:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"gopher:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"http:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"http:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"https:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"https:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"lynxcgi:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"lynxcgi:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"lynxexec:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"lynxexec:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"lynxprog:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"lynxprog:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"mailto:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"mailto:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"news:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"news:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"nntp:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"nntp:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"rlogin:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"rlogin:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"snews:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"snews:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"telnet:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"telnet:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"tn3270:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"tn3270:\"-adresser"
#~ msgid "You are not allowed to goto \"wais:\" URLs"
#~ msgstr "Du tillåts inte gå till \"wais:\"-adresser"
#~ msgid "This special URL is not allowed as a goto!"
#~ msgstr "Denna specialadress tillåts inte gås till!"
#~ msgid "Option choice (or page) number: "
#~ msgstr "Välj alternativ- (eller sid-)nummer: "
#~ msgid "Choice number %d already is current."
#~ msgstr "Val %d är redan markerat."
#~ msgid "You are already at the end of this choice list."
#~ msgstr "Du är redan i slutet av vallistan."
#~ msgid "You are already at the beginning of this choice list."
#~ msgstr "Du är redan i början av vallistan."
#~ msgid "You are already at page %d of this choice list."
#~ msgstr "Du är redan på sida %d i vallistan."
#~ msgid "You have entered an invalid choice number."
#~ msgstr "Du har angett ett felaktigt valnummer."
#~ msgid "Read %ld of %ld %s of data"
#~ msgstr "Läste %ld av %ld%s data"
#~ msgid "Read %ld %s of data"
#~ msgstr "Läste %ld%s data"
#~ msgid ", %ld %s/sec."
#~ msgstr ", %ld%s/s"
#~ msgid "Lynx ver. %s"
#~ msgstr "Lynx ver. %s"
#~ msgid "Personal Name: "
#~ msgstr "Namn: "
#~ msgid "Inactive text input, activate to edit (e.g., press ENTER)"
#~ msgstr "Inaktiv textindata, aktivera för att redigera (tryck Enter)"
#~ msgid "Left mouse button or return to select, arrow keys to scroll."
#~ msgstr "Vänster musknapp eller Enter väljer, piltangenter rullar."
|