1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467
|
# Romanian translation for lynx.
# Mesajele în limba română pentru pachetul lynx.
# Copyright © 2019 - 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lynx package.
#
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „lynx”:
# Traducerea inițială, făcută de DȘ, pentru versiunea lynx 2.9.0-dev3 (1,05% - tradus), aug-2019.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.9.0-dev8, făcută de R-GC (100% - tradus), sep-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.9.0-dev8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-31 10:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution. You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site. We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library. There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations. When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:28
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Atenție!: %s"
#: LYMessages.c:29
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
#: LYMessages.c:30
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Sigur doriți să ieșiți?"
#: LYMessages.c:32
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Ieșiți din Lynx?"
#: LYMessages.c:34
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Conexiune întreruptă."
#: LYMessages.c:35
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Transfer de date întrerupt."
#: LYMessages.c:36
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Anulat!"
#: LYMessages.c:37
msgid "Cancelling!"
msgstr "Se anulează!"
#: LYMessages.c:38
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Excelent!!!"
#: LYMessages.c:39
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: LYMessages.c:40
msgid "Done!"
msgstr "Gata!"
#: LYMessages.c:41
msgid "Bad request!"
msgstr "Cerere eronată!"
#: LYMessages.c:42
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: LYMessages.c:43
msgid "next screen"
msgstr "ecranul următor"
#: LYMessages.c:44
msgid "HELP!"
msgstr "AJUTOR!"
#: LYMessages.c:45
msgid ", help on "
msgstr ", ajutor pentru "
#. #define HELP
#: LYMessages.c:47
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Comenzi: Utilizați tastele săgeți pentru navigare, „?” pentru ajutor, „q” pentru ieșire, „⟵” pentru navigare înapoi."
#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:49
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "-- apăsați bara de spațiu pentru mai mult, utilizați săgețile pentru navigare, „?” pentru ajutor, „q” pentru ieșire."
#: LYMessages.c:50
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "-- apăsați bara de spațiu pentru pagina următoare --"
#: LYMessages.c:51
msgid "URL too long"
msgstr "URL prea lung"
#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG_INA
#: LYMessages.c:57
#, c-format
msgid "(Textfield \"%s\"); Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Câmp text „%s”); Inactiv. Apăsați <Enter> pentru a-l activa."
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:59
msgid "(Text entry field) Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Câmp de introducere text) Inactiv. Apăsați <Enter> pentru a-l activa."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA
#: LYMessages.c:61
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Zona de text „%s”); Inactivă. Apăsați <Enter> pentru a o activa."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:63
msgid "(Textarea) Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Zonă de text); Inactivă. Apăsați <Enter> pentru a o activa."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_INA_E
#: LYMessages.c:65
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Inactive. Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Zona de text „%s”); Inactivă. Apăsați <Enter> pentru a o activa (%s pentru editor)."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:67
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive. Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Zonă de text); Inactivă. Apăsați <Enter> pentru a o activa (%s pentru editor)."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:69
msgid "(Form field) Inactive. Use <return> to edit."
msgstr "(Câmp formular) Inactiv. Utilizați <Enter> pentru a edita."
#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:71
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive. Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Câmp formular) Inactiv. Utilizați <Enter> pentru a edita (%s pentru a trimite fără a utiliza spațiul de prestocare)."
#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:73
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr "(Câmp formular) Inactiv. Apăsați <Enter> pentru a edita, pulsați <Enter> de două ori pentru a trimite."
#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:75
msgid "(mailto form field) Inactive. Press <return> to change."
msgstr "(câmp formular e-mail) Inactiv. Apăsați <Enter> pentru a modifica."
#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:77
msgid "(Password entry field) Inactive. Press <return> to activate."
msgstr "(Câmp de introducere a parolei) Inactiv. Apăsați <Enter> pentru a-l activa."
#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:80
msgid "UNMODIFIABLE file entry field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Câmp de introducere fișier NEMODIFICABIL. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:82
msgid "(File entry field) Enter filename. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp de introducere fișier) Introduceți numele fișierului. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXT_ADV_MSG
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:84 LYMessages.c:86
#, c-format
msgid "(Textfield \"%s\"); Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp text „%s”); Introduceți textul. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG
#: LYMessages.c:88
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Zona de text „%s”); Introduceți textul. Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:90
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Zonă de text) Introduceți textul. Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_ADV_MSG_E
#: LYMessages.c:92
#, c-format
msgid "(Textarea \"%s\"); Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Zona de text „%s”); Introduceți textul. Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa (%s pentru editor)."
#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:94
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Zonă de text) Introduceți textul. Folosiți săgețile SUS/JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa (%s pentru editor)."
#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:96
msgid "UNMODIFIABLE form text field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Câmpul de text al formularului este NEMODIFICABIL. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:98
msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit."
msgstr "(Câmp formular) Introduceți text Utilizați <Enter> pentru a trimite."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:100
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Câmp formular) Introduceți text Utilizați <Enter> pentru a trimite (%s pentru a trimite fără a utiliza spațiul de prestocare)."
#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:102
msgid "(Form field) Enter text. Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp formular) Introduceți textul. Folosiți <Enter> pentru a trimite, săgețile sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:104
msgid "UNMODIFIABLE form field. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Câmpul formularului este NEMODIFICABIL. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:106
msgid "(mailto form field) Enter text. Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(Câmp de formular de e-mail) Introduceți textul. Folosiți <Enter> pentru a trimite, săgețile pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:108
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Câmp de formular de e-mail) Serviciul de poștă electronică nu este disponibil, deci nu puteți trimite."
#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:110
msgid "(Password entry field) Enter text. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Câmp de introducere a parolei) Introduceți textul. Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:112
msgid "UNMODIFIABLE form password. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Parola formularului NEMODIFICABILĂ. Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_ADV_MSG
#: LYMessages.c:114
#, c-format
msgid "(Checkbox \"%s\"); Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Căsuța de selectare \"%s\"); Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a o marca/demarca."
#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:116
msgid "(Checkbox Field) Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Căsuță de selectare) Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a o marca/demarca."
#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:118
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Căsuța de selectare a formularului este NEMODIFICABILĂ. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_RADIO_ADV_MSG
#: LYMessages.c:120
#, c-format
msgid "(Radio Button \"%s\"); Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Butonul radio \"%s\"); Folosiți săgeata spre dreapta sau <Enter> pentru a-l selecționa."
#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:122
msgid "(Radio Button) Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Buton radio) Folosiți săgeata spre dreapta sau <Enter> pentru a-l selecționa."
#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:124
msgid "UNMODIFIABLE form radio button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Buton de selectare al formularului NEMODIFICABIL. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:126
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Trimiteți („x” pentru a nu utiliza spațiul de prestocare) la "
#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:128
msgid "Submit to "
msgstr "Trimiteți la "
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:130
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Buton de trimitere al formularului) Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a trimite („x” pentru a nu utiliza spațiul de prestocare)."
#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:132
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Buton de trimitere al formularului) Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a trimite."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:134
msgid "DISABLED form submit button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Butonul de trimitere a formularului este DEZACTIVAT. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:136
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Trimiteți formularul de e-mail la "
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:138
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Buton de trimitere a formularului de e-mail) Utilizați săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a trimite."
#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:140
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Buton de trimitere al formularului de e-mail) Serviciul de poștă electronică nu este disponibil, deci nu puteți trimite."
#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:142
msgid "(Form reset button) Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Buton de reinițializare a formularului) Utilizați săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a restaura formularul la valorile implicite."
#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:144
msgid "DISABLED form reset button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Butonul de restaurare a formularului este DEZACTIVAT. Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_BUTTON_MESSAGE
#: LYMessages.c:146
msgid "(Script button) Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Buton de Script) Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_BUTTON_ADV_MSG
#: LYMessages.c:148
#, c-format
msgid "(Script button \"%s\"); Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Butonul de Script „%s”) Utilizați săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_BUTTON_DIS_MSG
#: LYMessages.c:150
msgid "DISABLED Script button. Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "Buton de Script DEZACTIVAT. Folosiți săgețile SUS sau JOS sau tabulatorul pentru a vă deplasa."
#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_ADV_MSG
#: LYMessages.c:152
#, c-format
msgid "(Option list \"%s\"); Hit return to select option."
msgstr "(Lista de opțiuni \"%s\"); Apăsați <Enter> pentru a selecta opțiunea."
#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:154
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Listă de opțiuni) Apăsați <Enter> și utilizați tastele săgeată pentru a vă deplasa și <Enter> pentru a selecta opțiunea."
#. #define CHOICE_LIST_ADV_MSG
#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "(Choice entry \"%s\"); Use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Element de alegere „%s”); utilizați tastele săgeată și tasta <Enter> pentru a selecta opțiunea."
#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:158
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Lista de opțiuni) Apăsați <Enter> și utilizați tastele săgeată pentru a vă deplasa și <Enter> pentru a selecta opțiunea."
#. #define MOUSE_CHOICE_MESSAGE
#: LYMessages.c:160
msgid "Left mouse button or return to select, arrow keys to scroll."
msgstr "Butonul stâng al mouse-ului sau <Enter> pentru a selecta, tastele săgeată pentru a derula."
#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:162
msgid "UNMODIFIABLE option list. Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "Lista de opțiuni NEMODIFICABILE. Utilizați tastele de revenire sau săgețile pentru a revizui sau a părăsi."
#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:164
msgid "UNMODIFIABLE choice list. Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "Listă de opțiuni NEMODIFICABILĂ. Utilizați tastele de revenire sau săgețile pentru a revizui sau a părăsi."
#: LYMessages.c:165
msgid "Submitting form..."
msgstr "Se trimite formularul..."
#: LYMessages.c:166
msgid "Resetting form..."
msgstr "Se restabilesc valorile inițiale ale formularului..."
#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:168
msgid "Reloading document. Any form entries will be lost!"
msgstr "Se reîncarcă documentul. Orice înregistrări în formular vor fi pierdute!"
#. #define LINK_NOT_IN_FORM
#: LYMessages.c:170
msgid "The current link is not in a FORM"
msgstr "Legătura curentă nu se află într-un FORMULAR"
#: LYMessages.c:171
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Avertisment: Nu se pot converti datele formularului în setul de caractere %s!"
#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:174
msgid "(NORMAL LINK) Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(LEGĂTURĂ NORMALĂ) Folosiți săgeata-dreapta sau <Enter> pentru a o activa."
#: LYMessages.c:175
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Resursa solicitată nu este disponibilă în acest moment."
#: LYMessages.c:176
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Introduceți comanda Lynx prin tastare: "
#: LYMessages.c:177
msgid "Looking up "
msgstr "Se caută "
#: LYMessages.c:178
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "Se obține %s"
#: LYMessages.c:179
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "Se omite %s"
#: LYMessages.c:180
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Se utilizează %s"
#: LYMessages.c:181
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Adresă URL ilegală: %s"
#: LYMessages.c:182
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Adresă formată greșit %s"
#: LYMessages.c:183
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresa URL: %s"
#: LYMessages.c:184
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Nu se poate accesa fișierul WWW!!!"
#: LYMessages.c:185
#, c-format
msgid "This is a searchable index. Use %s to search."
msgstr "Acesta este un index în care se pot face căutări. Utilizați %s pentru a căuta."
#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:187
#, c-format
msgid "--More-- This is a searchable index. Use %s to search."
msgstr "--Mai mult-- Acesta este un index în care se pot face căutări. Utilizați %s pentru a căuta."
#: LYMessages.c:188
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Ați introdus un număr de legătură nevalid."
#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:190
msgid "Currently viewing document source. Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "În prezent se vizualizează sursa documentului. Apăsați „\\” pentru a reveni la versiunea procesată."
#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:192
msgid " Arrow keys: Up and Down to move. Right to follow a link; Left to go back. \n"
msgstr " Tastele săgeți: Sus și Jos pentru deplasare. Dreapta pentru a urma o legătură; Stânga pentru a naviga înapoi. \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:194
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr " Ajutor(H) O)pțiuni Im(P)rimă Navi(G)ați Ecranul-principal(M) Ieșire(Q) /=căutare [delete]=lista istoricului \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:196
msgid " O)ther cmds H)elp K)eymap G)oto P)rint M)ain screen o)ptions Q)uit \n"
msgstr " Alte c(O)menzi Ajutor(H) Tastatura(K) Navi(G)ați Im(P)rimare Ecranul-principal(M) o)pțiuni Ieșire(Q) \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:198
msgid " O)ther cmds B)ack E)dit D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen search doc: / \n"
msgstr " Alte c(O)menzi Înapoi(B) E)ditare D)escarcă Ctrl-R)eîncarcă Curăță ecranul(^W) caută doc: / \n"
#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:200
msgid "O)ther cmds C)omment History: <backspace> Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr "Alte c(O)menzi C)omentariu Istoric: <backspace> Marcaje: V)izualizare, A)dăugare, Elimina(R)e \n"
#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:202
msgid " Enter text into the field by typing on the keyboard "
msgstr " Introduceți textul în câmp prin intermediul tastaturii "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:204
msgid " Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " Ctrl-U pentru a șterge tot textul din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:206
msgid " Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " Ctrl-U pentru a șterge text din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:208
#, c-format
msgid " %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " %s pentru a șterge tot textul din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter "
#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:210
#, c-format
msgid " %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character "
msgstr " %s pentru a șterge text din câmp, [Backspace] pentru a șterge un caracter "
#. mailto
#: LYMessages.c:213
msgid "Malformed mailto form submission! Cancelled!"
msgstr "Formular de trimitere a mesajului „mailto” incorect! Anulat!"
#: LYMessages.c:214
msgid "Warning! Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Atenție! Codurile de control din adresa de e-mail au fost înlocuite cu „?”"
#: LYMessages.c:215
msgid "Mail disallowed! Cannot submit."
msgstr "Serviciul de poștă electronică este dezactivat! Nu se poate trimite."
#: LYMessages.c:216
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Trimiterea formularului prin serviciul de poștă electronică a eșuat!"
#: LYMessages.c:217
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Trimiterea formularului prin serviciul de poștă electronică A fost anulată!!!"
#: LYMessages.c:218
msgid "Sending form content..."
msgstr "Se trimite conținutul formularului..."
#: LYMessages.c:219
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "Nici o adresă de e-mail nu este prezentă în URL-ul destinatarului „mailto”!"
#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:221
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar pentru URL-ul mailto!"
#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:223
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Doriți să includeți mesajul original?"
#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:225
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Doriți să includeți textul sursă pre-procesat?"
#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:227
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "Se lansează editorul selectat pentru a edita mesajul de poștă electronică"
#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:229
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Eroare la lansarea editorului, verificați definiția editorului din meniul de opțiuni."
#: LYMessages.c:230
msgid "Send this comment?"
msgstr "Trimiteți acest comentariu?"
#: LYMessages.c:231
msgid "Send this message?"
msgstr "Trimiteți acest mesaj?"
#: LYMessages.c:232
msgid "Sending your message..."
msgstr "Se trimite mesajul dvs...."
#: LYMessages.c:233
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Se trimite comentariul dvs.:"
#. textarea
#: LYMessages.c:236
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Nu se află într-o ZONĂ DE TEXT; nu se poate utiliza un editor extern."
#: LYMessages.c:237
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Nu se află într-o ZONĂ DE TEXT; nu se poate utiliza comanda."
#: LYMessages.c:239
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "fișier: ACȚIUNILE nu sunt permise!"
#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:241
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr "fișier: URL-urile prin intermediul legăturilor furnizate nu sunt permise!"
#: LYMessages.c:242
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Accesul la fișierele locale este refuzat."
#: LYMessages.c:243
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "fișier: URL-urile prin intermediul marcajelor-pagini-favorite nu sunt permise!"
#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:245
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Această adresă URL specială nu este permisă în documentele externe!"
#: LYMessages.c:246
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a reveni la Lynx."
#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:249
msgid "Spawning DCL subprocess. Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "Se creează un subproces DCL. Folosiți „logout” pentru a reveni la Lynx.\n"
#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:253
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Tastați «exit» pentru a reveni la Lynx.\n"
#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:256
msgid "Spawning your default shell. Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "Se lansează shell-ul implicit. Folosiți «exit» pentru a reveni la Lynx.\n"
#: LYMessages.c:259
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "Lansarea programelor externe este dezactivată."
#: LYMessages.c:260
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "Comanda „d”escarcă este în prezent dezactivată."
#: LYMessages.c:261
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Nu puteți descărca un câmp de intrare."
#: LYMessages.c:262
msgid "Form has a mailto action! Cannot download."
msgstr "Formularul are o acțiune „mailto”! Nu se poate descărca."
#: LYMessages.c:263
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Nu puteți descărca o legătură „mailto:”."
#: LYMessages.c:264
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Nu puteți descărca cookie-urile."
#: LYMessages.c:265
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Nu puteți descărca o opțiune de imprimare."
#: LYMessages.c:266
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Nu puteți descărca o opțiune de încărcare."
#: LYMessages.c:267
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr "Nu puteți descărca o opțiune de permisiune."
#: LYMessages.c:268
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Această adresă URL specială nu poate fi descărcată!"
#: LYMessages.c:269
msgid "Nothing to download."
msgstr "Nu este nimic de descărcat."
#: LYMessages.c:270
msgid "Trace ON!"
msgstr "Urmărirea ACTIVATĂ!"
#: LYMessages.c:271
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Urmărirea DEZACTIVATĂ!"
#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:273
msgid "Links will be included for all images! Reloading..."
msgstr "Legăturile vor fi incluse pentru toate imaginile! Se reîncarcă..."
#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:275
msgid "Standard image handling restored! Reloading..."
msgstr "Gestionarea standard a imaginii restaurată! Se reîncarcă..."
#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:277
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings! Reloading..."
msgstr "Pseudo_ALT-urile vor fi inserate pentru imagini fără șiruri ALT (descrierea imaginii)! Se reîncarcă..."
#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:279
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored! Reloading..."
msgstr "Imaginile fără un șir ALT (de descriere a imaginii) specificat vor fi ignorate! Se reîncarcă..."
#: LYMessages.c:280
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF! Reloading..."
msgstr "Modul brut pe 8 biți sau CJK a fost dezactivat! Se reîncarcă..."
#: LYMessages.c:281
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON! Reloading..."
msgstr "Modul brut pe 8 biți sau CJK a fost activat! Se reîncarcă..."
#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:283
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Trimiteți o cerere HEAD pentru D)ocument sau L)egătură, sau C) Anulați acțiunea? (d,l,c): "
#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:285
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Trimiteți o cerere HEAD pentru D)ocument sau C) Anulați acțiunea? (d,c): "
#: LYMessages.c:286
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Scuze, documentul nu este o adresă URL http."
#: LYMessages.c:287
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Scuze, legătura nu este o adresă URL http."
#: LYMessages.c:288
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Scuze, ACȚIUNEA pentru acest formular este dezactivată."
#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:290
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Scuze, ACȚIUNEA pentru acest formular nu este o adresă URL http."
#: LYMessages.c:291
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Nu este o adresă URL http sau un formular ACȚIUNE!"
#: LYMessages.c:292
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Această adresă URL specială nu poate fi un formular ACȚIUNE!"
#: LYMessages.c:293
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "Adresa URL nu este în domeniul inițial!"
#: LYMessages.c:294
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "Publicarea știrilor este dezactivată!"
#: LYMessages.c:295
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Suportul pentru gestionarea fișierelor este dezactivat!"
#: LYMessages.c:296
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "În prezent nu este disponibil niciun fișier de comenzi rapide."
#: LYMessages.c:297
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Salt la (utilizați „?” pentru listă): "
#: LYMessages.c:298
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Accesul la o comandă rapidă URL este dezactivat!"
#: LYMessages.c:299
msgid "Random URL is disallowed! Use a shortcut."
msgstr "Accesul aleator la un URL este dezactivat! Utilizați o comandă rapidă."
#: LYMessages.c:300
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "Până în prezent, nu au fost folosite URL-uri aleatorii."
#: LYMessages.c:301
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Caracteristicile de marcare-pagini-favorite sunt în prezent dezactivate."
#: LYMessages.c:302
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Executarea prin intermediul marcajelor de pagini-favorite este dezactivată."
#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:304
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Fișierul de marcaje nu este definit. Utilizați %s pentru a vedea opțiunile."
#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:306
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar pentru conversia listei de pagini favorite a X Mosaic."
#: LYMessages.c:307
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "EROARE - nu se poate deschide fișierul de marcaje."
#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:309
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaje pentru ștergerea legăturii."
#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:311
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de lucru pentru a elimina o legătură."
#: LYMessages.c:313
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului de lucru."
#: LYMessages.c:315
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar."
#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:317
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate copia fișierul temporar pentru ștergerea legăturii."
#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:319
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Nu se poate redeschide fișierul temporar pentru ștergerea legăturii."
#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:322
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Legătura nu se află singură pe o singură linie în fișierul de marcaje."
#: LYMessages.c:323
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Ștergerea marcajului a eșuat."
#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:325
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Fișierele de marcaje nu pot fi parcurse (doar adresele URL http)."
#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:327
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaje, utilizați „a” pentru a salva mai întâi o legătură"
#: LYMessages.c:328
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "Nu există legături în acest fișier de marcaje!"
#. #define CACHE_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:330
msgid "D)elete cached document or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Ștergeți(D) documentul din zona de prestocare a memoriei sau C) Anulați acțiunea? (d,c): "
#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:332
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Salvați D)ocumentul sau L)egătura în fișierul de marcaje sau C) Anulați acțiunea? (d,l,c): "
#: LYMessages.c:333
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Salvați D)ocumentul în fișierul de marcaje sau C) Anulați acțiunea? (d,c): "
#: LYMessages.c:334
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Salvați L)egătura în fișierul de marcaje sau C) Anulați acțiunea? (l,c): "
#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:336
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Documentele din formulare cu conținut POST nu pot fi salvate ca marcaje."
#: LYMessages.c:337
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Nu se pot salva câmpurile/legăturile din formular"
#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:339
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Istoricul, informațiile afișate, meniul și lista de fișiere; nu pot fi salvate ca marcaje."
#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:341
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Doriți cu adevărat să ștergeți această legătură din fișierul dvs. de marcaje?"
#: LYMessages.c:342
msgid "Malformed address."
msgstr "Adresă nevalidă."
#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:344
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este ACTIVATĂ (analiza minimală este suprascrisă)!"
#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:346
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza minimală este în vigoare)!"
#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:348
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este ACTIVATĂ (analiza de validare este suprascrisă)!"
#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:350
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Analizarea istoricului comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza de validare este în vigoareă)!"
#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:352
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este ACTIVATĂ (și în vigoare)!"
#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:354
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza de validare este în vigoare)!"
#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:356
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este ACTIVATĂ (dar analiza istoricului este în vigoare)!"
#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:358
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Analizarea minimală a comentariilor este DEZACTIVATĂ (analiza istoricului este în vigoare)!"
#: LYMessages.c:359
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "Analizarea simplă a ghilimelelor duble este ACTIVATĂ!"
#: LYMessages.c:360
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "Analizarea simplă a ghilimelelor duble este DEZACTIVATĂ!"
#: LYMessages.c:361
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Se utilizează metoda „TagSoup” de analizare a HTML."
#: LYMessages.c:362
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Se utilizează metoda „SortaSGML” de analizare a HTML!"
#: LYMessages.c:363
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Sunteți deja la sfârșitul acestui document."
#: LYMessages.c:364
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Sunteți deja la începutul acestui document."
#: LYMessages.c:365
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Sunteți deja la pagina %d din acest document."
#: LYMessages.c:366
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Legătura numărul %d este deja legătura activă."
#: LYMessages.c:367
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Sunteți deja la primul document"
#: LYMessages.c:368
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Nu există nicio legătură deasupra acestei linii a documentului."
#: LYMessages.c:369
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Nu există nicio legătură sub această linie a documentului."
#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:371
msgid "Maximum length reached! Delete text or move off field."
msgstr "Lungimea maximă a fost atinsă! Ștergeți textul sau mutați-l în afara câmpului."
#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:373
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Nu sunteți pe un buton de trimitere a unui formular sau pe o legătură normală."
#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:375
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "Un singur buton radio trebuie să fie marcat în permanență!"
#: LYMessages.c:376
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr "Nu există buton de trimitere pentru acest formular, trimiteți un singur câmp de text?"
#: LYMessages.c:377
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Doriți să vă întoarceți la documentul anterior?"
#: LYMessages.c:378
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Folosiți săgețile sau tabulatorul pentru a vă deplasa în afara câmpului."
#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:380
msgid "Enter text. Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Introduceți textul. Folosiți săgețile sau tabulatorul pentru a vă deplasa în afara câmpului."
#: LYMessages.c:381
msgid "** Bad HTML!! No form action defined. **"
msgstr "** Cod HTML incorect! Nu este definită nicio acțiune de formular. **"
#: LYMessages.c:382
msgid "Bad HTML!! Unable to create popup window!"
msgstr "Cod HTML incorect! Nu se poate crea fereastra emergentă!"
#: LYMessages.c:383
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Nu se poate crea fereastra emergentă!"
#: LYMessages.c:384
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Accesarea unei adrese URL aleatorii este interzisă!"
#: LYMessages.c:385
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Accesarea unei adrese URL ce nu este http, este interzisă!"
#: LYMessages.c:386
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "Nu aveți voie să accesați adresele URL „%s”."
#: LYMessages.c:387
msgid "URL to open: "
msgstr "Adresa URL de deschis: "
#: LYMessages.c:388
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Editați adresa URL „Du-te la” curentă: "
#: LYMessages.c:389
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Editați adresa URL „Du-te la” anterioară: "
#: LYMessages.c:390
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Editați o adresă URL „Du-te la” anterioară: "
#: LYMessages.c:391
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Documentul curent conține date POST."
#: LYMessages.c:392
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "Editați adresa URL a acestui document: "
#: LYMessages.c:393
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "Editați adresa URL a legăturii curente: "
#: LYMessages.c:394
msgid "Edit the form's submit-URL: "
msgstr "Editați adresa de trimitere a formularului: "
#: LYMessages.c:395
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Nu puteți edita adresele URL de gestionare a fișierelor"
#: LYMessages.c:396
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Introduceți o consultare a bazei de date: "
#: LYMessages.c:397
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "Introduceți o consultare de căutare: "
#: LYMessages.c:398
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Editați consultarea curentă: "
#: LYMessages.c:399
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Editați consultarea precedentă: "
#: LYMessages.c:400
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Editați o consultare precedentă: "
#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:402
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Utilizați «Control-R» pentru a retrimite consultarea curentă."
#: LYMessages.c:403
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Editați comanda rapidă curentă: "
#: LYMessages.c:404
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Editați comanda rapidă precedentă: "
#: LYMessages.c:405
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Editați o comandă rapidă precedentă: "
#: LYMessages.c:406
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Tasta „%c” nu este atribuită unui fișier de comenzi rapide!"
#: LYMessages.c:407
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Nu se poate localiza fișierul de comenzi rapide!"
#: LYMessages.c:408
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de comenzi rapide!"
#: LYMessages.c:409
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Eroare la citirea fișierului de comenzi rapide!"
#: LYMessages.c:410
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Memorie insuficientă pentru citirea fișierului de comenzi rapide!"
#: LYMessages.c:411
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Memorie insuficientă pentru citirea tabelului de comenzi rapide!"
#: LYMessages.c:412
msgid "No index is currently available."
msgstr "În prezent nu este disponibil niciun index."
#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:414
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Chiar doriți să treceți la ecranul principal?"
#: LYMessages.c:415
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Sunteți deja la ecranul principal!"
#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:417
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Nu este un document indexat pentru căutare -- apăsați „/” pentru a căuta un șir de text"
#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:419
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Nu este definit niciun proprietar pentru acest fișier, deci nu puteți trimite un comentariu"
#: LYMessages.c:420
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Nu este definit niciun proprietar. Folosiți %s?"
#: LYMessages.c:421
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Doriți să trimiteți un comentariu?"
#: LYMessages.c:422
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "Serviciul de poștă electronică nu este disponibil, deci nu puteți trimite un comentariu"
#: LYMessages.c:423
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "Comanda „e”ditare este în prezent dezactivată."
#: LYMessages.c:424
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Editarea externă este în prezent dezactivată."
#: LYMessages.c:425
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Eroare de sistem - eșec la obținerea stării."
#: LYMessages.c:426
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Nu este definit niciun editor!"
#: LYMessages.c:427
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "Comanda de im„p”rimare este în prezent dezactivată."
#: LYMessages.c:428
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Documentul nu are legături în bara de instrumente sau antet."
#: LYMessages.c:429
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de adrese URL vizitate."
#: LYMessages.c:430
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul găsit de adrese URL vizitate."
#: LYMessages.c:431
msgid "Unable to open reject file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de adrese URL respinse."
#: LYMessages.c:432
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul cu erorile de accesare a adreselor URL."
#: LYMessages.c:433
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "PARCURGEREA ADRESELOR URL A FOST ÎNTRERUPTĂ"
#: LYMessages.c:434
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "Urmăriți legătura (sau accesați legătura sau pagina) cu numărul: "
#: LYMessages.c:435
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "Selectați opțiunea (sau pagina) cu numărul: "
#: LYMessages.c:436
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Opțiunea numărul %d este deja cea curentă."
#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:438
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Sunteți deja la sfârșitul acestei liste de opțiuni."
#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:440
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Sunteți deja la începutul acestei liste de opțiuni."
#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:442
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Sunteți deja la pagina %d din această listă de opțiuni."
#: LYMessages.c:443
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Ați introdus un număr de opțiune nevalid."
#: LYMessages.c:444
msgid "** Bad HTML!! Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** Cod HTML incorect! Utilizați opțiunea „-trace” pentru diagnosticare. **"
#: LYMessages.c:445
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Dați numele fișierului în care se salvează"
#: LYMessages.c:446
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Nu se pot salva datele în fișier -- rulați WWW local"
#: LYMessages.c:447
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar!"
#: LYMessages.c:448
msgid "Can't open output file! Cancelling!"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ieșire! Se renunță!"
#: LYMessages.c:449
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Executarea este dezactivată."
#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:451
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file. See the Options menu (use %s)."
msgstr "Executarea nu este activată pentru acest fișier. Consultați meniul Opțiuni (utilizați %s)."
#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:453
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Capacitățile de execuție nu sunt compilate în această versiune."
#: LYMessages.c:454
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Acest fișier nu poate fi afișat în acest terminal."
#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:456
msgid "This file cannot be displayed on this terminal: D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Acest fișier nu poate fi afișat în acest terminal: îl D)escărcați, sau C) Anulați acțiunea"
#: LYMessages.c:457
#, c-format
msgid "%s D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s D)escărcați, sau C) Anulați acțiunea"
#: LYMessages.c:458
msgid "Cancelling file."
msgstr "Se anulează..."
#: LYMessages.c:459
msgid "Retrieving file. - PLEASE WAIT -"
msgstr "Se descarcă fișierul. - VĂ RUGĂM SĂ AȘTEPTAȚI -"
#: LYMessages.c:460
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Introduceți un nume de fișier: "
#: LYMessages.c:461
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Editați numele de fișier anterior: "
#: LYMessages.c:462
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Editați numele unui fișier anterior: "
#: LYMessages.c:463
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Introduceți un nou nume de fișier: "
#: LYMessages.c:464
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Numele fișierului nu poate începe cu un punct."
#: LYMessages.c:466
msgid "File exists. Create higher version?"
msgstr "Fișierul există. Creați o nouă versiune a acestuia?"
#: LYMessages.c:468
msgid "File exists. Overwrite?"
msgstr "Fișierul există. Se suprascrie?"
#: LYMessages.c:470
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Nu se poate scrie în fișier."
#: LYMessages.c:471
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "EROARE! - comanda de descărcare este configurată greșit."
#: LYMessages.c:472
msgid "Unable to download file."
msgstr "Nu se poate descărca fișierul."
#: LYMessages.c:473
msgid "Reading directory..."
msgstr "Se citește directorul..."
#: LYMessages.c:474
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Se construiește lista cu fișierele directorului..."
#: LYMessages.c:475
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."
#: LYMessages.c:476
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Nu s-a putut edita fișierul „%s”."
#: LYMessages.c:477
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Nu se poate accesa documentul!"
#: LYMessages.c:478
msgid "Could not access file."
msgstr "Nu s-a putut accesa fișierul."
#: LYMessages.c:479
msgid "Could not access directory."
msgstr "Nu s-a putut accesa directorul."
#: LYMessages.c:480
msgid "Could not load data."
msgstr "Nu s-au putut încărca datele."
#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:482
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "În prezent, Lynx nu poate să (e)diteze fișiere WWW la distanță."
#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:484
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Acest câmp nu poate fi (e)ditat cu un editor extern."
#: LYMessages.c:485
msgid "Bad rule"
msgstr "Regulă incorectă"
#: LYMessages.c:486
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Operanzi insuficienți:"
#: LYMessages.c:487
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "Nu sunteți autorizat să editați acest fișier."
#: LYMessages.c:488
msgid "Title: "
msgstr "Titlu: "
#: LYMessages.c:489
msgid "Subject: "
msgstr "Subiect: "
#: LYMessages.c:490
msgid "Username: "
msgstr "Numele utilizatorului: "
#: LYMessages.c:491
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#: LYMessages.c:492
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: Numele de utilizator și parola sunt necesare!!!"
#: LYMessages.c:493
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "lynx: Parola este necesară!!!"
#: LYMessages.c:494
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Ștergeți toate informațiile de autorizare pentru această sesiune?"
#: LYMessages.c:495
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Informațiile de autorizare au fost șterse."
#: LYMessages.c:496
msgid "Authorization failed. Retry?"
msgstr "Autorizarea a eșuat. Reîncercați?"
#: LYMessages.c:497
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "suportul pentru CGI a fost dezactivat."
#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:499
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Capacitățile CGI-Lynx nu sunt compilate în această versiune."
#: LYMessages.c:500
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Scuze, nu există nicio modalitate cunoscută de a converti %s în %s."
#: LYMessages.c:501
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Nu se poate stabili conexiunea."
#: LYMessages.c:502
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Nu se poate realiza conexiunea"
#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:504
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza unei solicitări incorecte."
#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:506
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza caracterului „%c”."
#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:508
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza șirului de rută relativă („../”)."
#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:510
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Legătura executabilă a fost respinsă din cauza locației sau a rutei."
#: LYMessages.c:511
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Accesul la serviciul de poștă electronică este dezactivat!"
#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:513
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Numai fișierele și serverele de la gazda locală pot fi accesate."
#: LYMessages.c:514
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Accesul Telnet este dezactivat!"
#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:516
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Specificațiile portului Telnet sunt dezactivate."
#: LYMessages.c:517
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Accesul la știrile USENET este dezactivat!"
#: LYMessages.c:518
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Accesul Rlogin este dezactivat!"
#: LYMessages.c:519
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Accesul FTP este dezactivat!"
#: LYMessages.c:520
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Nu există referințe în acest document."
#: LYMessages.c:521
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "Există doar legături ascunse în acest document."
#: LYMessages.c:523
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de comandă."
#: LYMessages.c:525
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Publicarea de știri a fost anulată!!!"
#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:527
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Se lansează editorul selectat pentru a edita mesajul de știri"
#: LYMessages.c:528
msgid "Post this message?"
msgstr "Publicați acest mesaj?"
#: LYMessages.c:529
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "Adăugați „%s”?"
#: LYMessages.c:530
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Se publică în grupurile de știri..."
#: LYMessages.c:532
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** Aveți mesaje necitite. ***"
#: LYMessages.c:534
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "*** Aveți mesaje. ***"
#: LYMessages.c:536
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** Aveți un mesaj nou. ***"
#: LYMessages.c:537
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Inserarea fișierului a fost anulată!!!"
#: LYMessages.c:538
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Nu este suficientă memorie pentru fișier!"
#: LYMessages.c:539
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru citire."
#: LYMessages.c:540
msgid "File does not exist."
msgstr "Fișierul nu există."
#: LYMessages.c:541
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Fișierul nu există - reintroduceți sau anulați:"
#: LYMessages.c:542
msgid "File is not readable."
msgstr "Fișierul nu se poate citi."
#: LYMessages.c:543
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Fișierul nu se poate citi - reintroduceți sau anulați:"
#: LYMessages.c:544
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Nimic de inserat - fișierul are lungimea 0."
#: LYMessages.c:545
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Cererea de salvare a fost anulată!!!"
#: LYMessages.c:546
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "Cererea de corespondență a fost anulată!!!"
#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:548
msgid "Viewing preparsed source. Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Este afișat textul sursă pre-procesat. Sunteți sigur că doriți să îl trimiteți prin poșta electronică?"
#: LYMessages.c:549
msgid "Please wait..."
msgstr "Vă rugăm, așteptați..."
#: LYMessages.c:550
msgid "Mailing file. Please wait..."
msgstr "Se trimite fișierul. Vă rugăm să așteptați..."
#: LYMessages.c:551
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "EROARE - Nu se poate trimite fișierul"
#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:553
#, c-format
msgid "File is %d screens long. Are you sure you want to print?"
msgstr "Fișierul are o lungime de %d ecrane. Sunteți sigur că doriți să-l imprimați?"
#: LYMessages.c:554
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Cererea de imprimare a fost anulată!!!"
#: LYMessages.c:555
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a începe: "
#: LYMessages.c:556
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a termina: "
#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:558
#, c-format
msgid "File is %d pages long. Are you sure you want to print?"
msgstr "Fișierul are o lungime de %d pagini. Sunteți sigur că doriți să-l imprimați?"
#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:560
msgid "Be sure your printer is on-line. Press <return> to start printing:"
msgstr "Asigurați-vă că imprimanta este conectată. Apăsați <Enter> pentru a începe imprimarea:"
#: LYMessages.c:561
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "EROARE - Nu se poate aloca spațiu pentru fișier!!!"
#: LYMessages.c:562
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar"
#: LYMessages.c:563
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul cu opțiunile de imprimare"
#: LYMessages.c:564
msgid "Printing file. Please wait..."
msgstr "Se imprimă fișierul. Așteptați..."
#: LYMessages.c:565
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Introduceți o adresă de poștă electronică validă: "
#: LYMessages.c:566
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "EROARE! - imprimanta este configurată greșit!"
#: LYMessages.c:567
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Harta imaginii din răspunsul POST nu este disponibilă!"
#: LYMessages.c:568
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr "Cerere de hartă de imagine din partea clientului direcționată greșit!"
#: LYMessages.c:569
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Harta de imagine din partea clientului MAP nu este accesibilă!"
#: LYMessages.c:570
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Nu sunt disponibile hărți de imagine în partea clientului!"
#: LYMessages.c:571
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Harta de imagine din partea clientului MAP nu este disponibilă!"
#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:574
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Înălțimea ecranului trebuie să fie de cel puțin 24 de linii pentru meniul Opțiuni!"
#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:576
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Înălțimea ecranului trebuie să fie de cel puțin 23 de linii pentru meniul Opțiuni!"
#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:578
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Înălțimea ecranului trebuie să fie de cel puțin 22 de linii pentru meniul Opțiuni!"
#: LYMessages.c:580
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Această tastă necesită modul Utilizator avansat."
#: LYMessages.c:581
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Tipul de conținut: %s"
#: LYMessages.c:582
msgid "Command: "
msgstr "Comanda: "
#: LYMessages.c:583
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr "Comandă necunoscută sau ambiguă"
#: LYMessages.c:584
msgid " Version "
msgstr " Versiunea "
#: LYMessages.c:585
msgid " first"
msgstr " primul"
#: LYMessages.c:586
msgid ", guessing..."
msgstr ", presupunând..."
#: LYMessages.c:587
msgid "Permissions for "
msgstr "Permisiuni pentru "
#: LYMessages.c:588
msgid "Select "
msgstr "Selectați "
#: LYMessages.c:589
msgid "capital letter"
msgstr "litera majusculă"
#: LYMessages.c:590
msgid " of option line,"
msgstr " din linia de opțiuni,"
#: LYMessages.c:591
msgid " to save,"
msgstr " pentru a salva,"
#: LYMessages.c:592
msgid " to "
msgstr " la "
#: LYMessages.c:593
msgid " or "
msgstr " sau "
#: LYMessages.c:594
msgid " index"
msgstr " index"
#: LYMessages.c:595
msgid " to return to Lynx."
msgstr " pentru a reveni la Lynx."
#: LYMessages.c:596
msgid "Accept Changes"
msgstr "Acceptați modificările"
#: LYMessages.c:597
msgid "Reset Changes"
msgstr "Anulați modificările"
#: LYMessages.c:598
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "Săgeata-stânga anulează modificările"
#: LYMessages.c:599
msgid "Save options to disk"
msgstr "Salvați opțiunile pe disc"
#: LYMessages.c:600
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a confirma datele introduse."
#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:602
msgid "Hit RETURN to accept entered data. Delete data to invoke the default."
msgstr "Apăsați <Enter> pentru a confirma datele introduse. Ștergeți datele pentru a invoca valoarea implicită."
#: LYMessages.c:603
msgid "Value accepted!"
msgstr "Valoare acceptată!"
#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:605
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "Valoare acceptată! -- AVERTISMENT: Lynx este configurat pentru X Windows!"
#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:607
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "Valoare acceptată! -- AVERTISMENT: Lynx NU este configurat pentru X Windows!"
#: LYMessages.c:608
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Nu vă este permis să schimbați ce editor să folosiți!"
#: LYMessages.c:609
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "Nu s-a reușit configurarea variabilei DISPLAY!"
#: LYMessages.c:610
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "Nu s-a reușit ștergerea valorii variabilei DISPLAY!"
#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:612
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Nu aveți voie să modificați fișierul de marcaje!"
#: LYMessages.c:613
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Terminalul nu acceptă culori"
#: LYMessages.c:614
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Terminalul dvs. „%s” nu acceptă culorile."
#: LYMessages.c:615
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Accesul la fișierele punct („.”, „.*”, „..”) este dezactivat!"
#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:617
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr "Șirul User-Agent nu conține „Lynx” sau „L_y_n_x”"
#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:619
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr "Folosiți „L_y_n_x” sau „Lynx” în User-Agent, sau va arăta ca o înșelăciune intenționată!"
#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:621
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr "Modificarea șirului User-Agent este dezactivată!"
#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:623
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Nu aveți voie să modificați acest parametru."
#: LYMessages.c:624
msgid "Saving Options..."
msgstr "Se salvează opțiunile..."
#: LYMessages.c:625
msgid "Options saved!"
msgstr "Opțiuni salvate!"
#: LYMessages.c:626
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Nu se pot salva opțiunile!"
#: LYMessages.c:627
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " „r” pentru a reveni la Lynx "
#: LYMessages.c:628
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr " „>” pentru a salva sau „r” pentru a reveni la Lynx "
#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:630
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a modifica valoarea; «Enter» pentru a accepta."
#: LYMessages.c:631
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Eroare la decomprimarea fișierului temporar!"
#: LYMessages.c:632
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Schemă URL neacceptată!"
#: LYMessages.c:633
msgid "Unsupported data: URL! Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Date neacceptate: URL! Utilizați SHOWINFO, de moment."
#: LYMessages.c:634
#, c-format
msgid "Redirection limit of %d URL's reached."
msgstr "A fost atinsă limita de redirecționare de %d URL-uri."
#: LYMessages.c:635
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "URL ilegal de redirecționare primit de la server!"
#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:637
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Serverul a solicitat %d redirecționare a conținutului POST către"
#: LYMessages.c:640
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "Continuați(P), utilizați Obținere(G) sau C) Anulați acțiunea "
#: LYMessages.c:641
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "Continuați(P) sau C) Anulați acțiunea "
#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:643
msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Redirecționarea conținutului POST. P)Continuați, consultați U)RL, utilizați G)Obținere sau C) Anulați acțiunea"
#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:645
msgid "Redirection of POST content. P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Redirecționarea conținutului POST. P)Continuați, consultați U)RL, sau C) Anulați acțiunea"
#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:647
msgid "Document from Form with POST content. Resubmit?"
msgstr "Document din formular cu conținut POST. Retrimiteți?"
#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:649
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "Retrimiteți conținutul POST către %s ?"
#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:651
#, c-format
msgid "List from document with POST data. Reload %s ?"
msgstr "Listă de documente cu informații POST. Reîncărcați %s?"
#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:653
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood. Proceed?"
msgstr "Documentul din acțiunea POST, HEAD poate să nu fie înțeles. Continuați?"
#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:655
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood. Proceed?"
msgstr "Acțiunea de trimitere a formularului este POST, este posibil ca HEAD să nu fie înțeles. Continuați?"
#: LYMessages.c:656
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Continuați fără un nume de utilizator și o parolă?"
#: LYMessages.c:657
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Continuați (%s)?"
#: LYMessages.c:658
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "Nu se poate efectua POST la această gazdă."
#: LYMessages.c:659
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "acțiunea POST nu este acceptată pentru acest URL - se ignoră datele POST!"
#: LYMessages.c:660
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "Se înlătură datele POST..."
#: LYMessages.c:661
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Documentul nu poate să fie reîncărcat!"
#: LYMessages.c:662
msgid "Location: "
msgstr "Locația: "
#: LYMessages.c:663
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "„%s” nu a fost găsit!"
#: LYMessages.c:664
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Fișierul de marcaje implicit"
#: LYMessages.c:665
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Ecranul este prea mic! (minim este 8x35)"
#: LYMessages.c:666
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "Selecționați destinația sau pulsați „Ctrl-G” pentru a anula acțiunea: "
#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:668
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "Selectare sub-marcaj, „=” pentru meniu sau „Ctrl-G” pentru a anula: "
#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:670
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Copiați L)egătura în acest fișier de marcaj sau C) Anulați acțiunea? (l,c): "
#: LYMessages.c:671
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Suportul pentru marcaje multiple nu este disponibil."
#: LYMessages.c:672
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " Selectați marcajul (ecranul %d din %d)"
#: LYMessages.c:673
msgid " Select Bookmark"
msgstr " Selectați marcajul"
#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:675
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "Editarea marcajului: DESCRIERE și RUTĂ-FIȘIER (%d din 2)"
#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:677
msgid " Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr " Editarea marcajului: DESCRIERE și RUTĂ-FIȘIER"
#: LYMessages.c:678
msgid "Letter: "
msgstr "Litera: "
#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:681
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr "Utilizați o rută de fișier dinafara directorului de conectare în sintaxa SHELL!"
#: LYMessages.c:683
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr "Utilizați o rută de fișier dinafara directorului dvs. personal!"
#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:686
msgid "Maximum links per page exceeded! Use half-page or two-line scrolling."
msgstr "Numărul maxim de legături pe pagină a fost depășit! Utilizați derularea pe jumătate de pagină sau pe două rânduri."
#: LYMessages.c:687
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "Nu sunt disponibile legături vizitate cu anterioritate!"
#: LYMessages.c:688
msgid "Memory exhausted! Program aborted!"
msgstr "Memorie epuizată! Se întrerupe programul!"
#: LYMessages.c:689
msgid "Memory exhausted! Aborting..."
msgstr "Memorie epuizată! Se anulează..."
#: LYMessages.c:690
msgid "Not enough memory!"
msgstr "Memorie insuficientă!"
#: LYMessages.c:691
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Administratorul de directoare/fișiere nu este disponibil"
#: LYMessages.c:692
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "Locația URL nu este absolută."
#: LYMessages.c:693
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "Adresa URL de reîmprospătare nu este absolută."
#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:695
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
" "
msgstr ""
"Trimiteți un mesaj cu corpul către:\n"
" "
#: LYMessages.c:696
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
" "
msgstr ""
"Trimiteți un comentariu către:\n"
" "
#: LYMessages.c:697
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cu copie la:\n"
" "
#: LYMessages.c:698
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cu copii la:\n"
" "
#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:700
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Utilizați „Ctrl-G” pentru a anula dacă nu doriți să trimiteți un mesaj.\n"
#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:702
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Introduceți numele dvs. sau lăsați-l în alb pentru a rămâne anonim\n"
#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:704
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți o adresă de poștă electronică sau orice altă\n"
#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:706
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr " modalitate de a vă contacta, în cazul în care doriți un răspuns.\n"
#: LYMessages.c:707
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Introduceți o linie de subiect.\n"
#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:709
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți o adresă de poștă electronică pentru o confirmare de primire a mesajului dvs.\n"
#: LYMessages.c:710
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (lăsați-l în alb dacă nu doriți o copie).\n"
#: LYMessages.c:711
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Revizuiți corpul mesajului:\n"
"\n"
#: LYMessages.c:712
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"Apăsați <Enter> pentru a continua: "
#: LYMessages.c:713
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"Apăsați <Enter> pentru a șterge: "
#: LYMessages.c:714
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Utilizați „Ctrl-U” pentru a șterge valoarea implicită.\n"
#: LYMessages.c:715
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Introduceți mesajul dvs. mai jos."
#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:717 src/LYNews.c:360
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" Când ați terminat, apăsați <Enter> și puneți un singur punct (.)"
#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:719 src/LYNews.c:361
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" pe o linie și apăsați din nou tasta <Enter>."
# R-GC, scrie:
# am tradus mesajul acesta, copiind
# echipa franceză -;)
#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:723
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s Permiteți? (D/N/Întotdedeauna/niciOdată)"
#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:725
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Acceptați cookie-ul nevalid domeniu=%s pentru „%s”?"
#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:727
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Acceptați cookie-ul nevalid rută=%s ca prefix pentru „%s”?"
#: LYMessages.c:728
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Se permite acest cookie."
#: LYMessages.c:729
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Se respinge acest cookie."
#: LYMessages.c:730
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Borcanul de cookies este gol."
#: LYMessages.c:731
msgid "The Cache Jar is empty."
msgstr "Borcanul zonei de prestocare este gol."
#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:733
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr "Activați legăturile pentru a îngloba cookie-uri sau domenii întregi,"
#: LYMessages.c:734
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr "sau pentru a modifica parametrul „permisiune” al unui domeniu."
#: LYMessages.c:735
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(cookie-urile nu sunt permise niciodată)"
#: LYMessages.c:736
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(cookie-urile sunt permise întotdeauna)"
#: LYMessages.c:737
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(cookie-urile sunt permise la cerere)"
#: LYMessages.c:738
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(cookie-uri persistente)"
#: LYMessages.c:739
msgid "(No title.)"
msgstr "(fără titlu)"
#: LYMessages.c:740
msgid "(No name.)"
msgstr "(fără nume)"
#: LYMessages.c:741
msgid "(No value.)"
msgstr "(fără valoare)"
#: LYMessages.c:742 src/LYOptions.c:2482
msgid "None"
msgstr "Niciuna/niciunul"
#: LYMessages.c:743
msgid "(End of session.)"
msgstr "(sfârșit de sesiune)"
#: LYMessages.c:744
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Ștergeți acest cookie?"
#: LYMessages.c:745
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Cookie-ul a fost înghițit!"
#: LYMessages.c:746
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Ștergeți acest domeniu gol?"
#: LYMessages.c:747
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Domeniul a fost înghițit!"
#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:749
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)Șterge cookie-urile domeniului, configurați permisiunea A)Întotdeuna / P)rompt / V)Niciodată, sau C) Anulați acțiunea? "
#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:751
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D)Șterge domeniul, configurați permisiunea A)Întotdeuna / P)rompt / V)Niciodată, sau C) Anulați acțiunea? "
#: LYMessages.c:752
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "Toate cookie-urile din domeniu au fost înghițite!"
#: LYMessages.c:753
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "(A) Întotdeauna permite cookie-urile din domeniul „%s”."
#: LYMessages.c:754
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "(V) Niciodată nu permite cookie-urile din domeniul „%s”."
#: LYMessages.c:755
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "(P) Cere permisiunea de a permite cookie-urile din domeniul „%s”."
#: LYMessages.c:756
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Ștergeți toate cookie-urile din acest domeniu?"
#: LYMessages.c:757
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Toate cookie-urile din borcan au fost înghițite!"
#: LYMessages.c:759
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "Portul 19 nu este permis în adresele URL."
#: LYMessages.c:760
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "Portul 25 nu este permis în adresele URL."
#: LYMessages.c:761
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "Portul %lu nu este permis în adresele URL."
#: LYMessages.c:762
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "Adresa URL are câmpul de port incorect."
#: LYMessages.c:763
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "Numărul maxim de elemente HTML a fost depășit."
#: LYMessages.c:764
msgid "Bad partial reference! Stripping lead dots."
msgstr "Referință parțială greșită! Punctele inițiale sunt îndepărtate."
#: LYMessages.c:765
msgid "Trace Log open failed. Trace off!"
msgstr "Deschiderea jurnalului de urmărire a eșuat. Urmărirea este dezactivată!"
#: LYMessages.c:766
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Jurnalul de urmărire Lynx"
#: LYMessages.c:767
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Nu a fost inițiat niciun jurnal de urmărire pentru această sesiune."
#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:769
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Numărul maxim de fișiere temporare a fost atins!"
#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:771
msgid "Form field value exceeds buffer length! Trim the tail."
msgstr "Valoarea câmpului de formular depășește lungimea memoriei tampon! Tăiați partea finală."
#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:773
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "Partea finală modificată combinată cu partea de început a valorii câmpului de formular."
#. HTFile.c
#: LYMessages.c:776
msgid "Directory"
msgstr "Director"
#: LYMessages.c:777
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Nu este permisă navigarea în directoare."
#: LYMessages.c:778
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Accesul selectiv nu este activat pentru acest director"
#: LYMessages.c:779
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: scanarea directorului a eșuat."
#: LYMessages.c:780
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Acest director nu poate fi citit (fără permisiune de citire)."
#: LYMessages.c:781
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Nu se poate accesa fișierul solicitat."
#: LYMessages.c:782
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Nu s-a putut găsi o reprezentare adecvată pentru transmisie."
#: LYMessages.c:783
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul pentru decomprimare!"
#: LYMessages.c:784
msgid "Files:"
msgstr "Fișiere:"
#: LYMessages.c:785
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Subdirectoare:"
#: LYMessages.c:786
msgid " directory"
msgstr " director"
#: LYMessages.c:787
msgid "Up to "
msgstr "Până la "
#: LYMessages.c:788
msgid "Current directory is "
msgstr "Directorul curent este "
#. HTFTP.c
#: LYMessages.c:791
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Legătură simbolică"
#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:794
msgid "No response from server!"
msgstr "Niciun răspuns de la server!"
#: LYMessages.c:795
msgid "CSO index"
msgstr "Index CSO"
#: LYMessages.c:796
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acesta este un index în care se pot face căutări al unei baze de date CSO.\n"
#: LYMessages.c:797
msgid "CSO Search Results"
msgstr "Rezultate căutare CSO"
#: LYMessages.c:798
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "Căutarea a eșuat în %s\n"
#: LYMessages.c:799
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Apăsați tasta «s» și introduceți cuvintele-cheie de căutare.\n"
#: LYMessages.c:800
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acesta este un index Gopher în care se pot face căutări.\n"
#: LYMessages.c:801
msgid "Gopher index"
msgstr "Index Gopher"
#: LYMessages.c:802
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Meniu Gopher"
#: LYMessages.c:803
msgid " Search Results"
msgstr " Rezultate căutare"
#: LYMessages.c:804
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "Se trimite cererea CSO/PH."
#: LYMessages.c:805
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Se trimite cererea Gopher."
#: LYMessages.c:806
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "Cererea CSO/PH a fost trimisă; se așteaptă răspunsul."
#: LYMessages.c:807
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Cererea Gopher a fost trimisă; se așteaptă răspunsul."
#: LYMessages.c:808
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți cuvintele cheie de căutare.\n"
#: LYMessages.c:809
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"Cuvintele cheie pe care le introduceți vă vor permite să căutați"
#: LYMessages.c:810
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " numele unei persoane în baza de date.\n"
#. HTNews.c
#: LYMessages.c:813
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Conexiune închisă ????"
#: LYMessages.c:814
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar pentru publica știrile."
#: LYMessages.c:815
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Acest client nu oferă suport pentru publicarea de știri cu SSL."
#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:818
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s. Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Stilul %d „%s” SGML:%s. Font %s %.1f puncte.\n"
#: LYMessages.c:820
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tAliniere=%d, %d tabulatoare (%.0f înainte, %.0f după)\n"
#: LYMessages.c:821
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr "\t\tTip de tabulare = %d la %.0f\n"
#. HTTP.c
#: LYMessages.c:824
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Nu se poate continua fără un nume de utilizator și o parolă."
#: LYMessages.c:825
msgid "Can't retry with authorization! Contact the server's WebMaster."
msgstr "Nu se poate reîncerca cu autorizație! Contactați administratorul serverului Web."
#: LYMessages.c:826
msgid "Can't retry with proxy authorization! Contact the server's WebMaster."
msgstr "Nu se poate reîncerca cu autorizație proxy! Contactați administratorul serverului Web."
#: LYMessages.c:827
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Se reîncearcă cu informații de autorizare proxy."
#: LYMessages.c:828
#, c-format
msgid "SSL error:%s-Continue?"
msgstr "Eroare SSL:%s-Continuați?"
#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:831
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Mesajul returnat este prea mare."
#: LYMessages.c:832
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Introduceți interogarea WAIS: "
#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:835
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Se reîncearcă ca solicitare HTTP0."
#: LYMessages.c:836
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "Transferați %d octeți"
#: LYMessages.c:837
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Transfer de date finalizat"
#: LYMessages.c:838
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Eroare la procesarea liniei %d din %s\n"
#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:841
msgid "Address List Page"
msgstr "Pagina cu lista de adrese"
#: LYMessages.c:842
msgid "Bookmark file"
msgstr "Fișier de marcaje"
#: LYMessages.c:843
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Definiții de configurare"
#: LYMessages.c:844
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Borcan de cookie-uri"
#: LYMessages.c:845
msgid "Current Edit-Key Map"
msgstr "Dispunerea actuală a tastelor de editare"
#: LYMessages.c:846
msgid "Current Key Map"
msgstr "Dispunerea actuală a tastelor"
#: LYMessages.c:847
msgid "File Management Options"
msgstr "Opțiuni de gestionare a fișierelor"
#: LYMessages.c:848
msgid "Download Options"
msgstr "Opțiuni de descărcare"
#: LYMessages.c:849
msgid "History Page"
msgstr "Pagina de istoric"
#: LYMessages.c:850
msgid "Cache Jar"
msgstr "Borcanul zonei de prestocare"
#: LYMessages.c:851
msgid "List Page"
msgstr "Pagina de listare"
#: LYMessages.c:852
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Informații despre Lynx.cfg"
#: LYMessages.c:853
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Lista de pagini favorite a Mosaic convertită"
#: LYMessages.c:854
msgid "Options Menu"
msgstr "Meniul de opțiuni"
#: LYMessages.c:855
msgid "File Permission Options"
msgstr "Opțiuni de permisiune pentru fișiere"
#: LYMessages.c:856
msgid "Printing Options"
msgstr "Opțiuni de imprimare"
#: LYMessages.c:857
msgid "Information about the current document"
msgstr "Informații despre documentul curent"
#: LYMessages.c:858
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "Mesajele dvs. recente din linia de stare"
#: LYMessages.c:859
msgid "Upload Options"
msgstr "Opțiuni de încărcare"
#: LYMessages.c:860
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Pagina de legături vizitate"
#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:863
msgid "See also"
msgstr "Vedeți de asemenea"
#: LYMessages.c:864
msgid "your"
msgstr "propriile dvs."
#: LYMessages.c:865
msgid "for runtime options"
msgstr "pentru opțiunile în timpul execuției"
#: LYMessages.c:866
msgid "compile time options"
msgstr "opțiunile la compilare"
#: LYMessages.c:867
msgid "color-style configuration"
msgstr "configurația stilului de culoare"
#: LYMessages.c:868
msgid "latest release"
msgstr "ultima versiune"
#: LYMessages.c:869
msgid "pre-release version"
msgstr "versiunea preliminară"
#: LYMessages.c:870
msgid "development version"
msgstr "versiunea de dezvoltare"
#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:872
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx. When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"Următoarele date au fost obținute în timpul procesului automat de\n"
"configurare/construcție a acestei copii de Lynx. Atunci când raportați\n"
"o eroare, vă rugăm să includeți o copie a acestei pagini."
#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:876
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"Următoarele date au fost utilizate ca definiții configurate automat\n"
"la compilare atunci când a fost construită această copie a Lynx."
#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:881
msgid " C)reate D)ownload E)dit F)ull menu M)odify R)emove T)ag U)pload \n"
msgstr " C)reare D)escărcare E)ditare F)Meniu-complet M)odificare R)Eliminare T)Marcare U)Încărcare \n"
#: LYMessages.c:882
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Nu s-a reușit să se obțină starea legăturii curente!"
#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:885
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "URL-ul special este valabil numai în meniul actual de „Permisiuni pentru fișiere”!"
#: LYMessages.c:889
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Suportul extern este în prezent dezactivat."
#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:893
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "Schimbarea directorului de lucru este în prezent dezactivată."
#: LYMessages.c:894
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Plierea liniilor este DEZACTIVATĂ!"
#: LYMessages.c:895
msgid "Linewrap ON!"
msgstr "Plierea liniilor este ACTIVATĂ!"
#: LYMessages.c:896
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF! Reloading..."
msgstr "Analizarea tabelelor imbricate a fost DEZACTIVATĂ! Se reîncarcă..."
#: LYMessages.c:897
msgid "Parsing nested-tables toggled ON! Reloading..."
msgstr "Analizarea tabelelor imbricate a fost ACTIVATĂ! Se reîncarcă..."
#: LYMessages.c:898
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr "Derularea este dezactivată în timp ce este în vigoare plierea liniilor."
#: LYMessages.c:899
msgid "Trace not supported"
msgstr "Urmărirea nu este posibilă"
#: LYMessages.c:819
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tIndentări: prima=%.0f altele=%.0f, Înălțime=%.1f Descriere=%.1f\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:575
#, c-format
msgid "username for realm %s changed from %s to %s"
msgstr "numele de utilizator pentru domeniul %s s-a schimbat din %s în %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:591
#, c-format
msgid "password for realm %s user %s changed"
msgstr "parola pentru domeniul %s utilizator %s s-a schimbat"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:703
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "Nume de utilizator pentru „%s” la %s „%s%s”:"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:976
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Acest client nu știe cum să compună informațiile de autorizare proxy pentru schemă"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1053
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Acest client nu știe cum să compună informațiile de autorizare pentru schemă"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1162
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Antet nevalid „%s%s%s%s%s”"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1266
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "Autorizația proxy este necesară -- se încearcă din nou"
#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1322
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Accesul fără autorizație este refuzat -- se încearcă din nou"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:698
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Accesul interzis de regulă"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:800
msgid "Document with POST content not found in cache. Resubmit?"
msgstr "Documentul cu conținut POST nu a fost găsit în zona de prestocare. Retrimiteți?"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:953
msgid "Loading failed, use a previous copy."
msgstr "Încărcarea a eșuat, se folosește o copie anterioară."
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1062 src/GridText.c:8939
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Încărcarea este incompletă."
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1093
#, c-format
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "**** HTAccess: numărul soclului sau al fișierului returnat de o rutină de încărcare învechită!\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1095
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Internal software error. Please mail lynx-dev@nongnu.org!\n"
msgstr "**** HTAccess: Eroare internă de software. Trimiteți un raport de eroare la adresa lynx-dev@nongnu.org!\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1096
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Starea returnată a fost: %d\n"
#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1102 src/LYMainLoop.c:8076
msgid "Can't Access"
msgstr "Nu se poate accesa"
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1110
msgid "Unable to access document."
msgstr "Nu se poate accesa documentul."
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:870
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Introduceți parola pentru utilizatorul %s@%s:"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:898
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Nu se poate realiza conectarea la gazda FTP."
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1137
msgid "close master socket"
msgstr "închide soclul principal"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1195
msgid "socket for master socket"
msgstr "soclu pentru soclul principal"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2925
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "Se primește directorul FTP."
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3063
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "Transferați %d octeți (%5d)"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3421
msgid "connect for data"
msgstr "conectare pentru date"
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:4098
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "Se primește fișierul FTP."
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:274
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea finger."
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:321
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Nu s-au putut încărca datele (nu există un nume de sit în URL-ul finger)"
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:325
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Număr de port nevalid - se va folosi doar portul 79!"
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:391
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Nu a putut fi accesată gazda finger."
#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:399
msgid "No response from finger server."
msgstr "Nici un răspuns de la serverul finger."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:439
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "Nume de utilizator pentru gazda de știri „%s”:"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:492
msgid "Change username?"
msgstr "Schimbați numele de utilizator?"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:496
msgid "Username:"
msgstr "Numele utilizatorului:"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:521
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Parola pentru gazda de știri „%s”:"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:604
msgid "Change password?"
msgstr "Schimbați parola?"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1725
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "Nicio potrivire pentru: %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1775
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nu există articole în acest grup.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1787
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nu există articole în acest interval.\n"
#.
#. * Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1800
#, c-format
msgid "%s, Articles %d-%d"
msgstr "%s, Articole %d-%d"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1823
msgid "Earlier articles"
msgstr "Articole vechi"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1836
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Există aproximativ %d articole disponibile în prezent în %s, ID-uri după cum urmează:\n"
"\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1898
msgid "All available articles in "
msgstr "Toate articolele disponibile în "
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2112
msgid "Later articles"
msgstr "Articole ulterioare"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2135
msgid "Post to "
msgstr "Publicați la "
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2356
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Acest client nu oferă suport pentru URL-urile SNEWS."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2565
msgid "No target for raw text!"
msgstr "Nicio țintă pentru textul brut!"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2595
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Conectare la gazda de știri ..."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2647
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "Nu s-a putut accesa %s."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2753
#, c-format
msgid "Can't read news info. News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "Nu se pot citi știrile. Gazda de știri %.20s a răspuns: %.200s"
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2757
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "Nu se pot citi informațiile despre știri, răspuns gol de la gazdă %s"
#.
#. * List available newsgroups. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2961
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Se citește lista grupurilor de știri disponibile."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2982
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Se citește lista de articole din grupul de știri."
#.
#. * Get an article from a news group. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2988
msgid "Reading news article."
msgstr "Se citește articolul de știri."
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:3018
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr "Scuze, nu s-a putut încărca știrile solicitate."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1339
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Adresa are un port nevalid"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1410
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Lungimea adresei pare a fi nevalidă"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1868
msgid "SOCKS5: no hostname found."
msgstr "SOCKS5: nu s-a găsit niciun nume de gazdă."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1874
msgid "SOCKS5: hostname too long."
msgstr "SOCKS5: nume de gazdă prea lung."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1892
#, c-format
msgid "(for %s at %s) SOCKS5"
msgstr "(pentru %s la %s) SOCKS5"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1919
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1936
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Nu se poate localiza gazda de la distanță %s."
#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten immediately;
#. * but not HTAlert, because typically there will be other
#. * alerts from the callers. - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1933
#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:115
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Nume de gazdă nevalid %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1945
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "Efectuarea conexiunii %s cu %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1955
msgid "socket failed."
msgstr "soclul a eșuat."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1969
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr "soclu a eșuat: familia %d adresa %s portul %s."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1992
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr "Nu se poate face conexiunea fără blocare."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2058
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Conexiunea a eșuat (prea multe încercări)."
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2253
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr "Nu s-a putut restabili soclul la blocare."
#. RFC 1928: CONNECT request
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2285
#, c-format
msgid "SOCKS5: connecting to %s"
msgstr "SOCKS5: conectare la %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2314
msgid "SOCKS server failure"
msgstr "Eșec al serverului SOCKS"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2317
msgid "connection not allowed by ruleset"
msgstr "conexiune nepermisă de setul de reguli"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2320
msgid "network unreachable"
msgstr "rețea inaccesibilă"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2323
msgid "host unreachable"
msgstr "gazdă inaccesibilă"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2326
msgid "connection refused"
msgstr "conexiune refuzată"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2329
msgid "TTL expired"
msgstr "TTL expirat"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2332
msgid "command not supported"
msgstr "comandă neacceptată"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2335
msgid "address type not supported"
msgstr "tipul de adresă nu este acceptat"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2338
msgid "unknown SOCKS error code"
msgstr "cod de eroare SOCKS necunoscut"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2383
msgid "unexpected reply\n"
msgstr "răspuns neașteptat\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:2460
msgid "Socket read failed (too many tries)."
msgstr "Citirea soclului a eșuat (prea multe încercări)."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:165
#, c-format
msgid "SSL callback:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
msgstr "returnare de apel SSL:%s, preverify_ok=%d, ssl_okay=%d"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:668
#, c-format
msgid "User/password contains only punctuation: %s"
msgstr "Numele utilizatorului/parola conține doar semne de punctuație: %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:672
#, c-format
msgid "User/password may be confused with hostname: '%s' (e.g, '%s')"
msgstr "Numele utilizatorului/parola poate fi confundată cu numele gazdei: „%s” (de exemplu, „%s”)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:733
#, c-format
msgid "Certificate issued by: %s"
msgstr "Certificat emis de: %s"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:922
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Acest client nu oferă suport pentru URL-uri HTTPS."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:947
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Nu se poate conecta la gazda de la distanță."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:990
msgid "Retrying connection without TLS."
msgstr "Se reîncearcă conectarea fără TLS."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1042
msgid "GnuTLS error when trying to verify certificate."
msgstr "Eroare GnuTLS la încercarea de a verifica certificatul."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1055
msgid "the certificate has no known issuer"
msgstr "certificatul nu are un emitent cunoscut"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1057
msgid "no issuer was found"
msgstr "emitentul nu a fost găsit"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1059
msgid "issuer is not a CA"
msgstr "emitentul nu este o Autoritate de certificare"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1061
msgid "the certificate has been revoked"
msgstr "certificatul a fost revocat"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1063
msgid "the certificate is not trusted"
msgstr "certificatul nu este de încredere"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1138
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Conexiune verificată la %s (certificat=%s)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1188
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1230
#, c-format
msgid "Verified connection to %s (subj=%s)"
msgstr "Conexiune verificată la %s (subiect=%s)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1260
msgid "Can't find common name in certificate"
msgstr "Nu se poate găsi numele comun în certificat"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1263
#, c-format
msgid "SSL error:host(%s)!=cert(%s)-Continue?"
msgstr "eroare SSL:gazda(%s)!=certificat(%s)-Continuați?"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1270
msgid "SSL error"
msgstr "eroare SSL"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1278
#, c-format
msgid "UNVERIFIED connection to %s (cert=%s)"
msgstr "Conexiune NEVERIFICATĂ la %s (certificat=%s)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1287
#, c-format
msgid "Secure %d-bit %s (%s) HTTP connection"
msgstr "Conexiune HTTP securizată pe %d-biți %s (%s)"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1757
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "Se trimite cererea HTTP."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1799
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Eroare neașteptată de scriere în rețea; conexiunea a fost întreruptă."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1805
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "Cererea HTTP a fost trimisă; se așteaptă răspunsul."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1878
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1888
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Eroare neașteptată de citire în rețea; conexiunea a fost întreruptă."
#.
#. * HTTP/1.1 Informational statuses.
#. * 100 Continue.
#. * 101 Switching Protocols.
#. * > 101 is unknown.
#. * We should never get these, and they have only the status
#. * line and possibly other headers, so we'll deal with them by
#. * showing the full header to the user as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2091
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "S-a primit o stare informațională neașteptată."
#.
#. * Reset Content. The server has fulfilled the request but
#. * nothing is returned and we should reset any form
#. * content. We'll instruct the user to do that, and
#. * restore the current document. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2125
msgid "Request fulfilled. Reset Content."
msgstr "Cererea a fost finalizată. Se restaurează conținutul."
#. Not Modified
#.
#. * We didn't send an "If-Modified-Since" header, so this
#. * status is inappropriate. We'll deal with it by showing
#. * the full header to the user as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2242
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "S-a primit eroarea neașteptată: 304, starea nu este modificată."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2305
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Redirecționarea conținutului POST necesită aprobarea utilizatorului."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2320
msgid "Have POST content. Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "Aveți conținut POST. Se consideră că redirecționarea permanentă este temporară.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2366
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Se reîncearcă cu informații de autorizare a accesului."
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2378
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Se afișează corpul mesajului 401?"
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2422
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Se afișează corpul mesajului 407?"
#.
#. * Bad or unknown server_status number. Take a chance and hope
#. * there is something to display. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:2522
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Răspuns de stare necunoscut de la server!"
#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:113
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "sesiunea de la distanță %s:"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:163
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Nu a fost posibilă conectarea la serverul WAIS."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:171
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea WAIS pentru citire."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:193
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Codul de diagnostic este "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:460
msgid "Index "
msgstr "Indexul "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:464
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " conține următoarele %d elemente%s relevante pentru \""
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:472
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Primul număr după fiecare intrare este punctajul său relativ, "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:473
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "al doilea este numărul de linii din articol."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:515
msgid " (bad file name)"
msgstr " (nume de fișier incorect)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:541
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(id de document eronat)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:557
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "(înregistrare cu antet scurt, nu se poate afișa)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:564
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrare lungă a antetului, nu se poate afișa\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:571
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrare de text\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:580
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrarea titlului, nu se poate afișa\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:588
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"Înregistrare de cod, nu se poate afișa\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:692
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Eroare de sintaxă în adresa URL WAIS"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:764
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (indexul WAIS)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:771
msgid "WAIS Index: "
msgstr "Index WAIS: "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:777
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Aceasta este o legătură pentru căutarea în "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:781
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " indexul WAIS.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:810
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți comanda „s” caută și apoi specificați cuvintele de căutare.\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:832
msgid " (in "
msgstr " (în "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:841
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "Căutare WAIS de \""
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:845
msgid "\" in: "
msgstr "\" în: "
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:860
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: Cererea este prea mare."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:869
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "Căutând în baza de date WAIS..."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:879
msgid "Search interrupted."
msgstr "Căutarea a fost întreruptă."
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:930
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Nu se poate converti formatul documentului WAIS"
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:974
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: Cererea este prea lungă."
#.
#. * Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:988
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "Se obține documentul WAIS..."
#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1027
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "Nici un text nu a fost returnat!\n"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:302
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr " NU ESTE DAT în fișierul sursă; "
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:325
msgid " WAIS source file"
msgstr " fișier sursă WAIS"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:332
msgid " description"
msgstr " descriere"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:342
msgid "Access links"
msgstr "Acces legături"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363
msgid "Direct access"
msgstr "Acces direct"
#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:366
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (sau prin server proxy, dacă este definit)"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:381
msgid "Maintainer"
msgstr "Administrator"
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:389
msgid "Host"
msgstr "Gazda"
#: src/GridText.c:723
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "Memorie epuizată, afișare întreruptă!"
#: src/GridText.c:728
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "Memorie epuizată, transferul va fi întrerupt!"
#: src/GridText.c:1719
#, c-format
msgid " (l%d of %d)"
msgstr " (l%d din %d)"
#: src/GridText.c:1728
#, c-format
msgid " (p%d of %d)"
msgstr " (p%d din %d)"
#: src/GridText.c:3720
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** MEMORIE EPUIZATĂ ***"
#: src/GridText.c:6220
msgid "text entry field"
msgstr "câmp de introducere a textului"
#: src/GridText.c:6223
msgid "password entry field"
msgstr "câmp de introducere a parolei"
#: src/GridText.c:6226
msgid "checkbox"
msgstr "căsuță de verificare"
#: src/GridText.c:6229
msgid "radio button"
msgstr "buton radio"
#: src/GridText.c:6232
msgid "submit button"
msgstr "buton de trimitere"
#: src/GridText.c:6235
msgid "reset button"
msgstr "buton de reinițiere"
#: src/GridText.c:6238
msgid "script button"
msgstr "buton de script"
#: src/GridText.c:6241
msgid "popup menu"
msgstr "meniu emergent"
#: src/GridText.c:6244
msgid "hidden form field"
msgstr "câmp de formular ascuns"
#: src/GridText.c:6247
msgid "text entry area"
msgstr "zonă de introducere a textului"
#: src/GridText.c:6250
msgid "range entry field"
msgstr "câmp de introducere a unui interval"
#: src/GridText.c:6253
msgid "file entry field"
msgstr "câmp de introducere a numelui de fișier"
#: src/GridText.c:6256
msgid "text-submit field"
msgstr "câmp de trimitere text"
#: src/GridText.c:6259
msgid "image-submit button"
msgstr "buton de trimitere imagine"
#: src/GridText.c:6262
msgid "keygen field"
msgstr "câmp de generare a cheilor"
#: src/GridText.c:6265
msgid "unknown form field"
msgstr "câmp de formular necunoscut"
#: src/GridText.c:6285 src/GridText.c:6292 src/LYList.c:249
msgid "unknown field or link"
msgstr "câmp sau legătură necunoscută"
#: src/GridText.c:10722
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru încărcare"
#: src/GridText.c:11910
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "Se trimite %s"
#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:12980
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr "Problemă detectată: structura TextAnchor coruptă - se sugerează întreruperea!"
#. don't show previous state
#: src/GridText.c:13139
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr "Se pliază liniile pentru a se potrivi zonei afișate?"
#: src/GridText.c:13772
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr "Liniile foarte lungi au fost trunchiate!"
#: src/HTAlert.c:164 src/LYShowInfo.c:389 src/LYShowInfo.c:393
msgid "bytes"
msgstr "octeți"
#.
#. * If we know the total size of the file, we can compute
#. * a percentage, and show a corresponding progress bar.
#.
#: src/HTAlert.c:328 src/HTAlert.c:354
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "%s de date citite"
#: src/HTAlert.c:351
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "%s din %s de date citite"
#: src/HTAlert.c:360
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/s"
#: src/HTAlert.c:374
#, c-format
msgid " (stalled for %s)"
msgstr " (blocat pentru %s)"
#: src/HTAlert.c:378
#, c-format
msgid ", ETA %s"
msgstr ", timp estimat %s"
#: src/HTAlert.c:400
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " (Apăsați „z” pentru a întrerupe)"
#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext(). As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS: If you provide a translation for "yes", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a positive response
#. * to Yes/No questions. If you provide a translation for "no", lynx
#. * will take the first byte of the translation as a negative response
#. * to Yes/No questions. For both, lynx will also try to show the
#. * first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. * respectively. This will not work right for multibyte charsets!
#. * Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. * them to "yes" and "no"). For a translation using UTF-8, don't
#. * translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. * (US_ASCII) character. That also means do not translate if the
#. * translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. * you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. * but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. * UTF-8 form.
#. * For translations using other character sets, you may also wish to
#. * leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. * preferred behavior.
#. * Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. * with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:438 src/HTAlert.c:486
msgid "yes"
msgstr "da"
#: src/HTAlert.c:441 src/HTAlert.c:487
msgid "no"
msgstr "nu"
#.
#. * Special-purpose workaround for gettext support (we should do
#. * this in a more general way) -TD
#. *
#. * NOTE TO TRANSLATORS: If the prompt has been rendered into
#. * another language, and if yes/no are distinct, assume the
#. * translator can make an ordered list in parentheses with one
#. * capital letter for each as we assumed in HTConfirmDefault().
#. * The list has to be in the same order as in the original message,
#. * and the four capital letters chosen to not match those in the
#. * original unless they have the same position.
#. *
#. * Example:
#. * (Y/N/Always/neVer) - English (original)
#. * (O/N/Toujours/Jamais) - French
#.
#: src/HTAlert.c:938
msgid "Y/N/A/V"
msgstr "D/N/Întotdeauna/niciOdată"
#: src/HTML.c:5769
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: src/HTML.c:5774
msgid "(none)"
msgstr "(niciunul)"
#: src/HTML.c:5778
msgid "Filepath:"
msgstr "Ruta la fișier:"
#: src/HTML.c:5784
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"
#: src/HTML.c:7224
msgid "Document has only hidden links. Use the 'l'ist command."
msgstr "Documentul are doar legături ascunse. Utilizați comanda „l”istare."
#: src/HTML.c:7725
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr "Eroare a zonei de prestocare a sursei - disc plin?"
#: src/HTML.c:7738
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr "Eroare a zonei de prestocare a sursei - nu este suficientă memorie!"
#: src/LYBookmark.c:167
msgid ""
" This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
" Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
" remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
" been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
" Acest fișier este o reprezentare HTML a fișierului cu lista de pagini\n"
" favorite a X Mosaic.\n"
" Legăturile neactualizate sau nevalide pot fi eliminate prin utilizarea\n"
" comenzii de eliminare a marcajelor, care este de obicei tasta „R”, dar\n"
" care poate fi modificată de către dvs. sau de către administratorul de\n"
" sistem."
#: src/LYBookmark.c:380
#, c-format
msgid ""
" You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""
" Puteți șterge legăturile cu ajutorul tastei „R”.<br>\n"
"<ol>\n"
#: src/LYBookmark.c:383
msgid ""
" You can delete links using the remove bookmark command. It is usually\n"
" the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
" administrator."
msgstr ""
" Puteți șterge legăturile folosind comanda de eliminare a marcajelor.\n"
" Aceasta este de obicei tasta \"R\", dar este posibil ca dvs. sau\n"
" administratorul de sistem să o fi reconfigurat."
#: src/LYBookmark.c:387
msgid ""
" This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
" outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
" De asemenea, acest fișier poate fi editat cu un editor de text standard\n"
" pentru a șterge legăturile învechite sau nevalide sau pentru a le schimba\n"
" ordinea."
#: src/LYBookmark.c:390
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
" you should not change the format within the lines\n"
" or add other HTML markup.\n"
" Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Notă: dacă editați manual acest fișier, nu trebuie să modificați formatul\n"
" din interiorul rândurilor sau să adăugați alte marcaje HTML.\n"
" Asigurați-vă că orice legătură de marcaj a unei pagini favorite este\n"
" salvată ca un singur rând."
#: src/LYBookmark.c:686
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr "Este posibil ca fișierul să poată fi recuperat de la %s în timpul acestei sesiuni"
#: src/LYCgi.c:161
#, c-format
msgid "Do you want to execute \"%s\"?"
msgstr "Doriți să executați «%s»?"
#.
#. * Neither the path as given nor any components examined by backing up
#. * were stat()able. - kw
#.
#: src/LYCgi.c:276
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Nu se poate accesa scriptul cgi"
#: src/LYCgi.c:709 src/LYCgi.c:712
msgid "Good Advice"
msgstr "Sfat bun"
#: src/LYCgi.c:716
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "Un server http excelent pentru VMS este disponibil prin intermediul"
#: src/LYCgi.c:723
msgid "this link"
msgstr "acestei legături"
#: src/LYCgi.c:727
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Acesta oferă suport de ultimă generație pentru scripturi CGI.\n"
#: src/LYClean.c:115
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Ieșire prin întrerupere:"
#: src/LYCookie.c:2651
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(de la o sesiune anterioară)"
#: src/LYCookie.c:2712
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr "Data limită de expirare:"
#: src/LYCookie.c:2751
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: src/LYCookie.c:2752
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr "eroare cookie_domain_flag_flag_set, se întrerupe programul"
#: src/LYCurses.c:1136
msgid "Terminal reinitialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Reinițializarea terminalului a eșuat - tip de terminal necunoscut?"
#: src/LYCurses.c:1343
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Inițializarea terminalului a eșuat - tip de terminal necunoscut?"
#: src/LYCurses.c:1837
msgid "Terminal ="
msgstr "Terminal ="
#: src/LYCurses.c:1841
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "Trebuie să utilizați un terminal vt100, 200, etc. cu acest program."
#: src/LYCurses.c:1890
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Tipul terminalului dvs. este necunoscut!"
#: src/LYCurses.c:1891
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Introduceți un tip de terminal:"
#: src/LYCurses.c:1905
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "TIPUL DE TERMINAL ESTE FIXAT LA"
#: src/LYCurses.c:2464
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"S-a produs o eroare fatală în %s Ver. %s\n"
#: src/LYCurses.c:2467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list. Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Anunțați administratorul de sistem pentru a confirma o hibă și, dacă\n"
"se confirmă, pentru a anunța lista de discuții lynx-dev. Rapoartele\n"
"de erori trebuie să conțină descrieri concise ale comenzii și/sau ale\n"
"adresei URl care cauzează problema, numele sistemului de operare cu\n"
"numărul versiunii, implementarea TCP/IP, TRACEBACK-ul (traseul de\n"
"urmărire a execuției), dacă poate fi capturat, și orice alte informații\n"
"ce se consideră relevante.\n"
#: src/LYEdit.c:272
#, c-format
msgid "Error starting editor, %s"
msgstr "Eroare la pornirea editorului, %s"
#: src/LYEdit.c:275
msgid "Editor killed by signal"
msgstr "Editor omorât de semnal"
#: src/LYEdit.c:280
#, c-format
msgid "Editor returned with error status %s"
msgstr "Editorul a returnat starea de eroare %s"
#: src/LYDownload.c:511
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Legătură de descărcare:"
#: src/LYDownload.c:516
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Nume de fișier sugerat:"
#: src/LYDownload.c:521
msgid "Standard download options:"
msgstr "Opțiuni de descărcare standard:"
#: src/LYDownload.c:522
msgid "Download options:"
msgstr "Opțiuni de descărcare:"
#: src/LYDownload.c:538
msgid "Save to disk"
msgstr "Salvează pe disc"
#: src/LYDownload.c:552
msgid "View temporary file"
msgstr "Vizualizați fișierul temporar"
#: src/LYDownload.c:559
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "Salvarea pe disc este dezactivată."
#: src/LYDownload.c:563 src/LYPrint.c:1331
msgid "Local additions:"
msgstr "Adăugări locale:"
#: src/LYDownload.c:574 src/LYUpload.c:206
msgid "No Name Given"
msgstr "Nici un nume dat"
#: src/LYHistory.c:673
msgid "You selected:"
msgstr "Ați selectat:"
#: src/LYHistory.c:697 src/LYHistory.c:926
msgid "(no address)"
msgstr "(fără adresă)"
#: src/LYHistory.c:701
msgid " (internal)"
msgstr " (intern)"
#: src/LYHistory.c:703
msgid " (was internal)"
msgstr " (a fost intern)"
#: src/LYHistory.c:801
msgid " (From History)"
msgstr " (din istoric)"
#: src/LYHistory.c:846
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Ați vizitat (POST-uri, marcaje, meniu și listă de fișiere; excluse):"
#: src/LYHistory.c:1148
msgid "(No messages yet)"
msgstr "(Nici un mesaj încă)"
#: src/LYLeaks.c:222
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "A fost detectat un indicator nevalid."
#: src/LYLeaks.c:224 src/LYLeaks.c:262
msgid "Sequence:"
msgstr "Secvență:"
#: src/LYLeaks.c:227 src/LYLeaks.c:265
msgid "Pointer:"
msgstr "Indicator:"
#: src/LYLeaks.c:236 src/LYLeaks.c:243 src/LYLeaks.c:284
msgid "FileName:"
msgstr "Numele fișierului:"
#: src/LYLeaks.c:239 src/LYLeaks.c:246 src/LYLeaks.c:287 src/LYLeaks.c:298
msgid "LineCount:"
msgstr "Numărul de linii:"
#: src/LYLeaks.c:260
msgid "Memory leak detected."
msgstr "A fost detectată o pierdere de memorie."
#: src/LYLeaks.c:268
msgid "Contains:"
msgstr "Conține:"
#: src/LYLeaks.c:281
msgid "ByteSize:"
msgstr "Dimensiunea în octeți:"
#: src/LYLeaks.c:295
msgid "realloced:"
msgstr "realocat(e):"
#: src/LYLeaks.c:316
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Pierderi totale de memorie în această rulare:"
#: src/LYLeaks.c:320
msgid "Peak allocation"
msgstr "Alocare pentru vârfurile de consum de memorie"
#: src/LYLeaks.c:322
msgid "Bytes allocated"
msgstr "Octeți alocați"
#: src/LYLeaks.c:324
msgid "Total mallocs"
msgstr "Numărul total de alocări"
#: src/LYLeaks.c:326
msgid "Total frees"
msgstr "Numărul total de liberări"
#: src/LYList.c:89
msgid "References in "
msgstr "Referințe în "
#: src/LYList.c:92
msgid "this document:"
msgstr "acest document:"
#: src/LYList.c:98 src/LYList.c:363
msgid "Visible links:"
msgstr "Legături vizibile:"
#: src/LYList.c:202 src/LYList.c:322
msgid "Hidden links:"
msgstr "Legături ascunse:"
#: src/LYList.c:359
msgid "References"
msgstr "Referințe"
#: src/LYLocal.c:289
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Nu se poate obține starea lui „%s”."
#: src/LYLocal.c:354
msgid "The selected item is not a file or a directory! Request ignored."
msgstr "Elementul selectat nu este un fișier sau un director! Cerere ignorată."
#: src/LYLocal.c:456
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "%s a eșuat din cauza unei erori de sistem!"
#: src/LYLocal.c:490
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "Este posibil ca %s să fi eșuat din cauza unei erori de sistem!"
#: src/LYLocal.c:555 src/LYLocal.c:578
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "elimină %s"
#: src/LYLocal.c:598
#, c-format
msgid "touch %s"
msgstr "modifică data ultimei modificări a fișierului %s cu cea de astăzi"
#: src/LYLocal.c:628
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "mută %s în %s"
#: src/LYLocal.c:676
msgid "There is already a directory with that name! Request ignored."
msgstr "Există deja un director cu acest nume! Cerere ignorată."
#: src/LYLocal.c:678
msgid "There is already a file with that name! Request ignored."
msgstr "Există deja un fișier cu acest nume! Cerere ignorată."
#: src/LYLocal.c:680
msgid "The specified name is already in use! Request ignored."
msgstr "Numele specificat este deja utilizat! Cerere ignorată."
#: src/LYLocal.c:692
msgid "Destination has different owner! Request denied."
msgstr "Destinația are alt proprietar! Cerere refuzată."
#: src/LYLocal.c:695
msgid "Destination is not a valid directory! Request denied."
msgstr "Destinația nu este un director valid! Cerere refuzată."
#: src/LYLocal.c:711
msgid "Source and destination are the same location! Request ignored!"
msgstr "Sursa și destinația sunt în aceeași locație! Cerere ignorată!"
#: src/LYLocal.c:735
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Eliminați toate fișierele și directoarele marcate?"
#: src/LYLocal.c:808
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Introduceți o nouă locație pentru elementele marcate: "
#: src/LYLocal.c:906
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Introduceți noul nume pentru director: "
#: src/LYLocal.c:908
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Introduceți noul nume pentru fișier: "
#: src/LYLocal.c:920
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Caracter ilegal (separator de rută) găsit! Cerere ignorată."
#: src/LYLocal.c:970
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Introduceți noua locație pentru director: "
#: src/LYLocal.c:972
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Introduceți noua locație pentru fișier: "
#: src/LYLocal.c:999
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Eșec neașteptat - nu se poate găsi separatorul de rută final"
#: src/LYLocal.c:1061
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Modificați numele, locația sau permisiunile (n, l sau p): "
#: src/LYLocal.c:1063
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Modificați numele sau locația (n sau l): "
#.
#. * Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:1092
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Această caracteristică nu este încă implementată!"
#: src/LYLocal.c:1113
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Introduceți numele fișierului care urmează să fie creat: "
#: src/LYLocal.c:1116 src/LYLocal.c:1153
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Redirecționare ilegală „//” găsită! Cerere ignorată."
#: src/LYLocal.c:1150
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Introduceți numele pentru noul director: "
#: src/LYLocal.c:1191
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Creați un fișier sau un director (f sau d): "
#: src/LYLocal.c:1233
#, c-format
msgid "Remove directory '%s'?"
msgstr "Eliminați directorul „%s”?"
#: src/LYLocal.c:1236
msgid "Remove directory?"
msgstr "Eliminați directorul?"
#: src/LYLocal.c:1241
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Eliminați fișierul „%s”?"
#: src/LYLocal.c:1243
msgid "Remove file?"
msgstr "Eliminați fișierul?"
#: src/LYLocal.c:1248
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Eliminați legătura simbolică „%s”?"
#: src/LYLocal.c:1250
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Eliminați legătura simbolică?"
#: src/LYLocal.c:1348
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Scuze, nu se știe încă cum să se permită fișiere non-UNIX."
#: src/LYLocal.c:1377
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul cu opțiunile de permisiuni"
#: src/LYLocal.c:1405
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Specificați permisiunile de mai jos:"
#: src/LYLocal.c:1406 src/LYShowInfo.c:291
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietar:"
#: src/LYLocal.c:1422
msgid "Group"
msgstr "Grup:"
#: src/LYLocal.c:1438
msgid "Others:"
msgstr "Alții:"
#: src/LYLocal.c:1456
msgid "form to permit"
msgstr "formular de permisiuni"
#: src/LYLocal.c:1552
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Format incorect pentru mod."
#: src/LYLocal.c:1556
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Format de sintaxă nevalid."
#: src/LYLocal.c:1743
msgid "Warning! UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Atenție! Fișierul UUDecoded va exista în directorul din care ați pornit Lynx."
#: src/LYLocal.c:1933
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "Indicator de adresă URL NULL"
#: src/LYLocal.c:2015
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Se execută %s "
#: src/LYLocal.c:2018
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Se execută comanda de sistem. Acest lucru poate dura ceva timp."
#: src/LYLocal.c:2092
msgid "Current directory:"
msgstr "Directorul actual:"
#: src/LYLocal.c:2095 src/LYLocal.c:2113
msgid "Current selection:"
msgstr "Selecția curentă:"
#: src/LYLocal.c:2099
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "Nu este selectat nimic în prezent."
#: src/LYLocal.c:2115
msgid "tagged item:"
msgstr "element marcat:"
#: src/LYLocal.c:2116
msgid "tagged items:"
msgstr "elemente marcate:"
#: src/LYLocal.c:2216 src/LYLocal.c:2225
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Nume de fișier ilegal; cerere ignorată."
#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2323 src/LYLocal.c:2382
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Instalarea în directorul selectat nu este permisă."
#: src/LYLocal.c:2378
msgid "The selected item is not a directory! Request ignored."
msgstr "Elementul selectat nu este un director! Cerere ignorată."
#: src/LYLocal.c:2387
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Doar o secundă, ..."
#: src/LYLocal.c:2404
msgid "Error building install args"
msgstr "Eroare la construirea argumentelor de instalare"
#: src/LYLocal.c:2419 src/LYLocal.c:2450
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr "Sursa și destinația sunt identice: %s"
#: src/LYLocal.c:2426 src/LYLocal.c:2457
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "Deja în directorul de destinație: %s"
#: src/LYLocal.c:2475
msgid "Installation complete"
msgstr "Instalare finalizată"
#: src/LYLocal.c:2678
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Adresa URL sau lista temporară ar fi prea lungi."
#: src/LYMail.c:566
msgid "Sending"
msgstr "Se trimite"
#: src/LYMail.c:1050
#, c-format
msgid "The link %s :?: %s \n"
msgstr "Legătura %s :?: %s \n"
#: src/LYMail.c:1052
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "numită „%s”\n"
#: src/LYMail.c:1053
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "în fișierul „%s” numit „%s”\n"
#: src/LYMail.c:1054
msgid "was requested but was not available."
msgstr "a fost solicitată, dar nu era disponibilă."
#: src/LYMail.c:1055
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Probabil că este util să cunoașteți acest lucru."
#: src/LYMail.c:1057
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Acest mesaj a fost generat automat de"
#: src/LYMail.c:1770
msgid "No system mailer configured"
msgstr "Nu este configurat niciun agent de poștă electronică în sistem"
#: src/LYMain.c:1095
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "Nu s-a găsit Winsock, scuze."
#: src/LYMain.c:1285
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!"
msgstr "TREBUIE să definiți o zonă TMP sau TEMP validă!"
#: src/LYMain.c:1338 src/LYMainLoop.c:5285
msgid "No such directory"
msgstr "Nu există un asemenea director"
#: src/LYMain.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Fișierul de configurare „%s” nu este disponibil.\n"
"\n"
#: src/LYMain.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Seturile de caractere Lynx nu sunt declarate.\n"
"\n"
#: src/LYMain.c:1698
#, c-format
msgid "Ignored %d characters from standard input.\n"
msgstr "S-au ignorat %d caractere de la intrarea standard.\n"
#: src/LYMain.c:1700
#, c-format
msgid "Use \"-stdin\" or \"-\" to tell how to handle piped input.\n"
msgstr "Utilizați „-stdin” sau „-” pentru a indica modul de gestionare a intrărilor prin conducte.\n"
#: src/LYMain.c:1858
msgid "Warning:"
msgstr "Avertisment:"
#: src/LYMain.c:2426
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "starea cookie-urilor persistente va fi schimbată numai în sesiunea următoare."
#: src/LYMain.c:2661 src/LYMain.c:2705
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr "Lynx: se ignoră setul de caractere nerecunoscut=%s\n"
#: src/LYMain.c:3222
#, c-format
msgid "%s Version %s (%s)"
msgstr "%s versiunea %s (%s)"
#: src/LYMain.c:3263
#, c-format
msgid "Built on %s%s.\n"
msgstr "Construit pe %s%s.\n"
#: src/LYMain.c:3277
msgid "Copyrights held by the Lynx Developers Group,"
msgstr "Drepturile de autor sunt deținute de Lynx Developers Group,"
#: src/LYMain.c:3278
msgid "the University of Kansas, CERN, and other contributors."
msgstr "Universitatea din Kansas, CERN și alți colaboratori."
#: src/LYMain.c:3279
msgid "Distributed under the GNU General Public License (Version 2)."
msgstr "Distribuit în conformitate cu Licența publică generală GNU (versiunea 2)."
#: src/LYMain.c:3280
msgid "See https://lynx.invisible-island.net/ and the online help for more information."
msgstr "Consultați https://lynx.invisible-island.net/ și ajutorul disponibil în Internet pentru mai multe informații."
#: src/LYMain.c:4139
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] [fișier]\n"
#: src/LYMain.c:4140
#, c-format
msgid "Options are:\n"
msgstr "Opțiunile sunt:\n"
#: src/LYMain.c:4443
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Opțiune nevalidă: %s\n"
#: src/LYMainLoop.c:572
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr "Eroare internă: Legătura mouse-ului nu este validă %d!"
#: src/LYMainLoop.c:693 src/LYMainLoop.c:5307
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "O adresă URL specificată de utilizator"
#: src/LYMainLoop.c:1142
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported! Cannot submit."
msgstr "Tipul de codificare „multipart/form-data” nu este încă acceptat! Nu se poate trimite."
#.
#. * Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3197
msgid "Help Screen"
msgstr "Ecran de ajutor"
#: src/LYMainLoop.c:3328
msgid "System Index"
msgstr "Indexul sistemului"
#: src/LYMainLoop.c:3577
#, c-format
msgid "Query parameter %d: "
msgstr "Parametru de căutare %d: "
#: src/LYMainLoop.c:3806 src/LYMainLoop.c:5583
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Intrarea în ecranul principal"
#: src/LYMainLoop.c:4064
msgid "No next document present"
msgstr "Nu există documentul următor"
#: src/LYMainLoop.c:4359
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "setul de caractere pentru acest document este specificat explicit, scuze..."
#: src/LYMainLoop.c:5265
msgid "cd to:"
msgstr "schimbă la directorul:"
#: src/LYMainLoop.c:5288
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr "O componentă a rutei nu este un director"
#: src/LYMainLoop.c:5291
msgid "failed to change directory"
msgstr "nu s-a putut schimba directorul"
#: src/LYMainLoop.c:6517
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Se reanalizează documentul cu opțiunile actuale..."
#: src/LYMainLoop.c:6811
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Eroare fatală - nu s-a putut deschide fișierul de ieșire %s\n"
#: src/LYMainLoop.c:7153
msgid "TABLE center enable."
msgstr "Centrarea TABELULUI activată."
#: src/LYMainLoop.c:7156
msgid "TABLE center disable."
msgstr "Centrarea TABELULUI dezactivată."
#: src/LYMainLoop.c:7236
msgid "Current URL is empty."
msgstr "Adresa URL curentă este goală."
#: src/LYMainLoop.c:7238 src/LYUtils.c:1909
msgid "Copy to clipboard failed."
msgstr "Copierea în clipboard a eșuat."
#: src/LYMainLoop.c:7240
msgid "Document URL put to clipboard."
msgstr "Adresa URL a documentului este pusă în clipboard."
#: src/LYMainLoop.c:7242
msgid "Link URL put to clipboard."
msgstr "Adresa URL a legăturii pusă în clipboard."
#: src/LYMainLoop.c:7269
msgid "No URL in the clipboard."
msgstr "Nu există nicio adresă URL în clipboard."
#: src/LYMainLoop.c:7962 src/LYMainLoop.c:8133
msgid "-index-"
msgstr "-index-"
#: src/LYMainLoop.c:8071
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: Nu se poate accesa fișierul de deschidere"
#: src/LYMainLoop.c:8083
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: Fișierul de deschidere nu a putut fi găsit sau nu este text/html sau text/plain"
#: src/LYMainLoop.c:8084
msgid " Exiting..."
msgstr " Ieșind..."
#: src/LYMainLoop.c:8127
msgid "-more-"
msgstr "--mai mult--"
#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:186
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Veți fi publicat la:"
#.
#. * Get the mail address for the From header, offering personal_mail_address
#. * as default.
#.
#: src/LYNews.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Introduceți adresa dvs. de e-mail pentru antetul „From:” De la:\n"
#.
#. * Get the Subject header, offering the current document's title as the
#. * default if this is a followup rather than a new post. - FM
#.
#: src/LYNews.c:212
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Introduceți sau editați antetul „Subject:” Subiect:\n"
#: src/LYNews.c:302
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Introduceți sau editați antetul „Organization:” Organizația:\n"
#.
#. * Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:359
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Introduceți mesajul dumneavoastră mai jos."
#: src/LYNews.c:405
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Mesajul nu conține textul original!"
#: src/LYOptions.c:774
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "revizuirea/modificarea fișierelor de marcaje(B)"
#: src/LYOptions.c:776
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "Fișierul de marcaje(B): "
#: src/LYOptions.c:2131 src/LYOptions.c:2138
msgid "ON"
msgstr "ACTIVAT"
#. verbose_img variable
#. LYCollapseBRs variable
#. LYtrimBlankLines variable
#: src/LYOptions.c:2132 src/LYOptions.c:2137 src/LYOptions.c:2321
#: src/LYOptions.c:2330 src/LYOptions.c:2339 src/LYOptions.c:2350
msgid "OFF"
msgstr "DEZACTIVAT"
#: src/LYOptions.c:2133
msgid "NEVER"
msgstr "NICIODATĂ"
#: src/LYOptions.c:2134
msgid "ALWAYS"
msgstr "ÎNTOTDEAUNA"
#: src/LYOptions.c:2150 src/LYOptions.c:2313
msgid "ignore"
msgstr "ignoră"
#: src/LYOptions.c:2151
msgid "ask user"
msgstr "întreabă utilizatorul"
#: src/LYOptions.c:2152
msgid "accept all"
msgstr "acceptă toate"
#: src/LYOptions.c:2164
msgid "ALWAYS OFF"
msgstr "ÎNTOTDEAUNA DEZACTIVAT"
#: src/LYOptions.c:2165
msgid "FOR LOCAL FILES ONLY"
msgstr "NUMAI PENTRU FIȘIERE LOCALE"
#: src/LYOptions.c:2167
msgid "ALWAYS ON"
msgstr "ÎNTOTDEAUNA ACTIVAT"
#: src/LYOptions.c:2179
msgid "Numbers act as arrows"
msgstr "Numerele acționează ca săgeți"
#: src/LYOptions.c:2181
msgid "Links are numbered"
msgstr "Legăturile sunt numerotate"
#: src/LYOptions.c:2184
msgid "Links and form fields are numbered"
msgstr "Legăturile și câmpurile de formular sunt numerotate"
#: src/LYOptions.c:2187
msgid "Form fields are numbered"
msgstr "Câmpurile de formular sunt numerotate"
#: src/LYOptions.c:2202
msgid "Case insensitive"
msgstr "Ignoră diferența dintre majuscule/minuscule"
#: src/LYOptions.c:2203
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respectă diferența majuscule/minuscule"
#: src/LYOptions.c:2237
msgid "prompt normally"
msgstr "prompt normal"
#: src/LYOptions.c:2238
msgid "force yes-response"
msgstr "forțează „da” ca răspuns"
#: src/LYOptions.c:2239
msgid "force no-response"
msgstr "forțează „nu” ca răspuns"
#: src/LYOptions.c:2249
msgid "RFC 2109"
msgstr "RFC 2109"
#: src/LYOptions.c:2250
msgid "RFC 2965"
msgstr "RFC 2965"
#: src/LYOptions.c:2251
msgid "RFC 6265"
msgstr "RFC 6265"
#: src/LYOptions.c:2268
msgid "Novice"
msgstr "Novice"
#: src/LYOptions.c:2269
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediar"
#: src/LYOptions.c:2270
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: src/LYOptions.c:2279
msgid "By First Visit"
msgstr "Prima vizită"
#: src/LYOptions.c:2281
msgid "By First Visit Reversed"
msgstr "Prima vizită (inversată)"
#: src/LYOptions.c:2282
msgid "As Visit Tree"
msgstr "Arbore de vizite"
#: src/LYOptions.c:2283
msgid "By Last Visit"
msgstr "Ultima vizită"
#: src/LYOptions.c:2285
msgid "By Last Visit Reversed"
msgstr "Ultima vizită (inversată)"
#. Old_DTD variable
#: src/LYOptions.c:2296
msgid "relaxed (TagSoup mode)"
msgstr "relaxat (modul „TagSoup”)"
#: src/LYOptions.c:2297
msgid "strict (SortaSGML mode)"
msgstr "strict (modul „SortaSGML”)"
#: src/LYOptions.c:2304
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
#: src/LYOptions.c:2305
msgid "Add to trace-file"
msgstr "Adaugă la fișierul de urmărire"
#: src/LYOptions.c:2306
msgid "Add to LYNXMESSAGES"
msgstr "Adaugă la LYNXMESSAGES"
#: src/LYOptions.c:2307
msgid "Warn, point to trace-file"
msgstr "Avertisment, se referă la fișierul de urmărire"
#: src/LYOptions.c:2314
msgid "as labels"
msgstr "ca etichete"
#: src/LYOptions.c:2315
msgid "as links"
msgstr "ca legături"
#: src/LYOptions.c:2322
msgid "show filename"
msgstr "afișează numele fișierului"
#: src/LYOptions.c:2331
msgid "collapse"
msgstr "comprima"
#: src/LYOptions.c:2340
msgid "trim-lines"
msgstr "suprimă liniile goale"
#: src/LYOptions.c:2351
msgid "STANDARD"
msgstr "STANDARD"
#: src/LYOptions.c:2352
msgid "ADVANCED"
msgstr "AVANSAT"
#: src/LYOptions.c:2374
msgid "IDNA 2003"
msgstr "IDNA 2003"
#: src/LYOptions.c:2375
msgid "IDNA 2008"
msgstr "IDNA 2008"
#: src/LYOptions.c:2376
msgid "IDNA TR46"
msgstr "IDNA TR46"
#: src/LYOptions.c:2377
msgid "IDNA Compatible"
msgstr "Compatibil cu IDNA"
#: src/LYOptions.c:2398
msgid "Directories first"
msgstr "Mai întâi directoarele"
#: src/LYOptions.c:2399
msgid "Files first"
msgstr "Mai întâi fișierele"
#: src/LYOptions.c:2400
msgid "Mixed style"
msgstr "Stil mixt"
#: src/LYOptions.c:2408 src/LYOptions.c:2428
msgid "By Name"
msgstr "După nume"
#: src/LYOptions.c:2409 src/LYOptions.c:2429
msgid "By Type"
msgstr "După tip"
#: src/LYOptions.c:2410 src/LYOptions.c:2430
msgid "By Size"
msgstr "După dimensiune"
#: src/LYOptions.c:2411 src/LYOptions.c:2431
msgid "By Date"
msgstr "După dată"
#: src/LYOptions.c:2412
msgid "By Mode"
msgstr "După mod"
#: src/LYOptions.c:2414
msgid "By User"
msgstr "După utilizator"
#: src/LYOptions.c:2415
msgid "By Group"
msgstr "După grup"
#: src/LYOptions.c:2440
msgid "Do not show rate"
msgstr "Nu afișează rata"
#: src/LYOptions.c:2441 src/LYOptions.c:2442
#, c-format
msgid "Show %s/sec rate"
msgstr "Afișează %s/sec rata"
#: src/LYOptions.c:2444 src/LYOptions.c:2445
#, c-format
msgid "Show %s/sec, ETA"
msgstr "Afișează %s/sec, timp estimat(ETA)"
#: src/LYOptions.c:2446 src/LYOptions.c:2447
#, c-format
msgid "Show %s/sec (2-digits), ETA"
msgstr "Afișează %s/sec (2 cifre), timp estimat(ETA)"
#: src/LYOptions.c:2450
msgid "Show progressbar"
msgstr "Afișează bara de progres"
#: src/LYOptions.c:2471
msgid "Accept lynx's internal types"
msgstr "Acceptă tipurile interne ale lynx-ului"
#: src/LYOptions.c:2472
msgid "Also accept lynx.cfg's types"
msgstr "Acceptă, de asemenea, tipurile din lynx.cfg"
#: src/LYOptions.c:2473
msgid "Also accept user's types"
msgstr "Acceptă, de asemenea, tipurile utilizatorilor"
#: src/LYOptions.c:2474
msgid "Also accept system's types"
msgstr "Acceptă, de asemenea, tipurile sistemului"
#: src/LYOptions.c:2475
msgid "Accept all types"
msgstr "Acceptă toate tipurile"
#: src/LYOptions.c:2484
msgid "gzip"
msgstr "gzip"
#: src/LYOptions.c:2485
msgid "deflate"
msgstr "dezarhivare"
#: src/LYOptions.c:2488
msgid "compress"
msgstr "comprimare"
#: src/LYOptions.c:2491
msgid "bzip2"
msgstr "bzip2"
#: src/LYOptions.c:2493
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: src/LYOptions.c:2503
msgid "HTTP 1.0"
msgstr "HTTP 1.0"
#: src/LYOptions.c:2504
msgid "HTTP 1.1"
msgstr "HTTP 1.1"
#: src/LYOptions.c:2863 src/LYOptions.c:2892
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr "Utilizați %s pentru a apela meniul Opțiuni!"
#: src/LYOptions.c:3789
msgid "(options marked with (!) will not be saved)"
msgstr "(opțiunile marcate cu (!) nu vor fi salvate)"
#: src/LYOptions.c:3797
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferințe generale"
#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3801
msgid "User mode"
msgstr "Modul utilizator"
#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3807
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3812
msgid "Type of Search"
msgstr "Tipul de căutare"
#: src/LYOptions.c:3817
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Securitate și confidențialitate"
#. ***************************************************************
#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3821
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#. Cookie Version: SELECT
#: src/LYOptions.c:3835
msgid "Cookie RFC-version"
msgstr "Cookie RFC-versiune"
#. Cookie Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3841
msgid "Invalid-Cookie Prompting"
msgstr "Dialog pentru cookie-uri nevalid"
#. SSL Prompting: SELECT
#: src/LYOptions.c:3848
msgid "SSL Prompting"
msgstr "Dialog SSL"
#: src/LYOptions.c:3853
msgid "SSL client certificate file"
msgstr "Fișier de certificat de client SSL"
#: src/LYOptions.c:3857
msgid "SSL client key file"
msgstr "Fișier cu cheia de client SSL"
#: src/LYOptions.c:3863
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Introducere de la tastatură"
#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3867
msgid "Keypad mode"
msgstr "Modul tastatură numerică"
#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3873
msgid "Emacs keys"
msgstr "Taste Emacs"
#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3879
msgid "VI keys"
msgstr "Taste VI"
#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3886
msgid "Line edit style"
msgstr "Stil de editare a liniei"
#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3898
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Aranjamentul tastaturii"
#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3912
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Afișare și set de caractere"
#. Use locale-based character set: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3917
msgid "Use locale-based character set"
msgstr "Se utilizează setul de caractere bazat pe configurarea regională"
#: src/LYOptions.c:3924
msgid "Use HTML5 charset replacements"
msgstr "Se utilizează substituiri de seturi de caractere HTML5"
#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3930
msgid "Display character set"
msgstr "Afișează setul de caractere"
#: src/LYOptions.c:3961
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Setul de caractere presupus al documentului"
#: src/LYOptions.c:3977
msgid "Internationalized domain names"
msgstr "Nume de domeniu internaționalizate"
#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3995
msgid "CJK mode"
msgstr "Modul CJK"
#: src/LYOptions.c:3997
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "Modul brut pe 8 biți"
#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:4005
msgid "X Display"
msgstr "X Display"
#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:4011
msgid "Document Appearance"
msgstr "Aspectul documentului"
#: src/LYOptions.c:4017
msgid "Show color"
msgstr "Afișează culoarea"
#: src/LYOptions.c:4043
msgid "Color style"
msgstr "Stil de culoare"
#: src/LYOptions.c:4053
msgid "Default colors"
msgstr "Culori implicite"
#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4061
msgid "Show cursor"
msgstr "Afișare cursor"
#. Underline links: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4067
msgid "Underline links"
msgstr "Subliniere legături"
#. Show scrollbar: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4074
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Afișare bară de derulare"
#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4081
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Mesaje emergente pentru câmpurile selectate"
#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:4087
msgid "HTML error recovery"
msgstr "Recuperare erori HTML"
#. Bad HTML messages: SELECT
#: src/LYOptions.c:4093
msgid "Bad HTML messages"
msgstr "Mesaje HTML incorecte"
#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:4099
msgid "Show images"
msgstr "Afișează imagini"
#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4113
msgid "Verbose images"
msgstr "Detalii despre imagini"
#. Collapse BR Tags: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4119
msgid "Collapse BR tags"
msgstr "Compactează etichetele BR"
#. Trim blank lines: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4125
msgid "Trim blank lines"
msgstr "Suprimă liniile goale"
#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:4133
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "Antetele transferate către serverele de la distanță"
#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:4137
msgid "Personal mail address"
msgstr "Adresa de e-mail personală"
#: src/LYOptions.c:4142
msgid "Personal name for mail"
msgstr "Numele personal pentru e-mail"
#: src/LYOptions.c:4149
msgid "Password for anonymous ftp"
msgstr "Parola pentru FTP anonim"
#. Preferred content type: SELECT
#: src/LYOptions.c:4155
msgid "Preferred content type"
msgstr "Tipul de conținut preferat"
#. Preferred media type: SELECT
#: src/LYOptions.c:4161
msgid "Preferred media type"
msgstr "Tipul de suport media preferat"
#. Preferred encoding: SELECT
#: src/LYOptions.c:4167
msgid "Preferred encoding"
msgstr "Codificarea preferată"
#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:4173
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Setul de caractere preferat pentru document"
#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:4178
msgid "Preferred document language"
msgstr "Limba preferată pentru document"
#. HTTP protocol SELECT
#: src/LYOptions.c:4183
msgid "HTTP protocol"
msgstr "protocol HTTP"
#: src/LYOptions.c:4190
msgid "Send User-Agent header"
msgstr "Trimite antetul User-Agent"
#: src/LYOptions.c:4192
msgid "User-Agent header"
msgstr "Antetul User-Agent"
#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:4200
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr "Listarea și accesarea fișierelor"
#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:4205
msgid "Use Passive FTP"
msgstr "Utilizează FTP pasiv"
#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:4211
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "Criterii de sortare FTP"
#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:4219
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Criterii de sortare a directoarelor locale"
#. Local Directory Order: SELECT
#: src/LYOptions.c:4225
msgid "Local directory sort order"
msgstr "Ordinea de sortare a directoarelor locale"
#: src/LYOptions.c:4234
msgid "Show dot files"
msgstr "Afișează fișierele cu punct (ascunse)"
#: src/LYOptions.c:4242
msgid "Execution links"
msgstr "Legături de executare a programelor"
#: src/LYOptions.c:4260
msgid "Pause when showing message"
msgstr "Pause when showing message"
#. Show transfer rate: SELECT
#: src/LYOptions.c:4267
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Afișează rata de transfer"
#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:4287
msgid "Special Files and Screens"
msgstr "Fișiere și ecrane speciale"
#: src/LYOptions.c:4292
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Marcaje-pagini-favorite multiple"
#: src/LYOptions.c:4300
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Revizuirea/editarea fișierelor de marcaje"
#: src/LYOptions.c:4303
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "Treceți la meniul cu marcaje multiple"
#: src/LYOptions.c:4305
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Fișier de marcaje"
#. Auto Session: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:4312
msgid "Auto Session"
msgstr "Sesiune automată"
#. Session File Menu: INPUT
#: src/LYOptions.c:4318
msgid "Session file"
msgstr "Fișier de sesiune"
#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:4324
msgid "Visited Pages"
msgstr "Pagini vizitate"
#: src/LYOptions.c:4329
msgid "View the file "
msgstr "Vizualizează fișierul "
#: src/LYPrint.c:956
#, c-format
msgid " Print job complete.\n"
msgstr " Lucrare de imprimare finalizată.\n"
#: src/LYPrint.c:1283
msgid "Document:"
msgstr "Document:"
#: src/LYPrint.c:1284
msgid "Number of lines:"
msgstr "Numărul de linii:"
#: src/LYPrint.c:1285
msgid "Number of pages:"
msgstr "Numărul de pagini:"
#: src/LYPrint.c:1286
msgid "pages"
msgstr "pagini"
#: src/LYPrint.c:1286
msgid "page"
msgstr "pagină"
#: src/LYPrint.c:1287
msgid "(approximately)"
msgstr "(aproximativ)"
#: src/LYPrint.c:1294
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Unele funcții de imprimare au fost dezactivate!"
#: src/LYPrint.c:1298
msgid "Standard print options:"
msgstr "Opțiuni de imprimare standard:"
#: src/LYPrint.c:1299
msgid "Print options:"
msgstr "Opțiuni de imprimare:"
#: src/LYPrint.c:1306
msgid "Save to a local file"
msgstr "Salvează într-un fișier local"
#: src/LYPrint.c:1308
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "Salvarea pe disc este dezactivată"
#: src/LYPrint.c:1315
msgid "Mail the file"
msgstr "Trimite fișierul prin poșta electronică"
#: src/LYPrint.c:1322
msgid "Print to the screen"
msgstr "Imprimă pe ecran"
#: src/LYPrint.c:1327
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Imprimă pe o imprimantă atașată la terminalul vt100"
#: src/LYReadCFG.c:437
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Eroare de sintaxă la analizarea CULORII în fișierul de configurare:\n"
"Linia trebuie să fie de forma:\n"
"CULOARE:NUMĂR-ÎNTREG:PRIM-PLAN:FUNDAL\n"
"\n"
"Aici PRIM-PLAN și FUNDAL trebuie să fie unul dintre:\n"
"Șirurile speciale \"nocolor\" sau \"default\", sau\n"
#: src/LYReadCFG.c:450
msgid "Offending line:"
msgstr "Linia incorectă:"
#: src/LYReadCFG.c:764
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr "reconfigurarea tastei de la %s la %s pentru %s a eșuat\n"
#: src/LYReadCFG.c:771
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "reconfigurarea tastei de la %s la %s a eșuat\n"
#: src/LYReadCFG.c:792
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr "selecție nevalidă a editorului %s pentru tasta %s, se selectează toate\n"
#: src/LYReadCFG.c:817 src/LYReadCFG.c:832
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr "configurarea asocierii editorului pentru tasta %s (0x%x) la 0x%x pentru %s a eșuat\n"
#: src/LYReadCFG.c:839
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr "configurarea asocierii editorului de linii pentru tasta %s (0x%x) pentru %s a eșuat\n"
#: src/LYReadCFG.c:937
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: nu poate porni, fișierul de reguli CERN %s nu este disponibil\n"
#: src/LYReadCFG.c:938
msgid "(no name)"
msgstr "(fără nume)"
#: src/LYReadCFG.c:2086
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Mai mult de %d includeri lynx.cfg imbricate -- poate că există o buclă?!?\n"
#: src/LYReadCFG.c:2088
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "Ultima încercare de includere a fost „%s”,\n"
#: src/LYReadCFG.c:2089
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "inclusă din „%s”.\n"
#: src/LYReadCFG.c:2500 src/LYReadCFG.c:2513 src/LYReadCFG.c:2571
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "Următoarele informații sunt citite din fișierul lynx.cfg."
#: src/LYReadCFG.c:2501 src/LYReadCFG.c:2514
msgid "Please read the distribution"
msgstr "Vă rugăm să citiți distribuția"
#: src/LYReadCFG.c:2507 src/LYReadCFG.c:2517
msgid "for more comments."
msgstr "pentru mai multe detalii."
#: src/LYReadCFG.c:2553
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "REÎNCARCĂ MODIFICĂRILE"
#: src/LYReadCFG.c:2561
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Configurația dvs. principală"
#: src/LYShowInfo.c:116
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/LYShowInfo.c:200
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Directorul pe care îl vizualizați în prezent"
#: src/LYShowInfo.c:203
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: src/LYShowInfo.c:220
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Directorul pe care l-ați selectat în prezent"
#: src/LYShowInfo.c:222
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Fișierul pe care l-ați selectat în prezent"
#: src/LYShowInfo.c:225
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Legătura simbolică pe care ați selectat-o în prezent"
#: src/LYShowInfo.c:228
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Elementul pe care l-ați selectat în prezent"
#: src/LYShowInfo.c:230
msgid "Full name:"
msgstr "Numele complet:"
#: src/LYShowInfo.c:243
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Nu se poate urmări legătura"
#: src/LYShowInfo.c:245
msgid "Points to file:"
msgstr "Arată către fișierul:"
#: src/LYShowInfo.c:250
msgid "Name of owner:"
msgstr "Numele proprietarului:"
#: src/LYShowInfo.c:253
msgid "Group name:"
msgstr "Numele grupului:"
#: src/LYShowInfo.c:255
msgid "File size:"
msgstr "Dimensiunea fișierului:"
#: src/LYShowInfo.c:257
msgid "(bytes)"
msgstr "(octeți)"
#.
#. * Include date and time information.
#.
#: src/LYShowInfo.c:262
msgid "Creation date:"
msgstr "Data creării:"
#: src/LYShowInfo.c:265
msgid "Last modified:"
msgstr "Modificat ultima dată:"
#: src/LYShowInfo.c:268
msgid "Last accessed:"
msgstr "Accesat ultima dată:"
#: src/LYShowInfo.c:274
msgid "Access Permissions"
msgstr "Permisiuni de acces"
#: src/LYShowInfo.c:309
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
#: src/LYShowInfo.c:329
msgid "World:"
msgstr "Alții:"
#: src/LYShowInfo.c:336
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Fișierul pe care îl vizualizați în prezent"
#: src/LYShowInfo.c:344 src/LYShowInfo.c:444
msgid "Linkname:"
msgstr "Numele legăturii:"
#: src/LYShowInfo.c:350 src/LYShowInfo.c:365
msgid "Charset:"
msgstr "Set de caractere:"
#: src/LYShowInfo.c:364
msgid "(assumed)"
msgstr "(presupus)"
#: src/LYShowInfo.c:371
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: src/LYShowInfo.c:374
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: src/LYShowInfo.c:377
msgid "Last Mod:"
msgstr "Ultima modificare:"
#: src/LYShowInfo.c:381
msgid "Expires:"
msgstr "Expiră:"
#: src/LYShowInfo.c:384
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Control al zonei de prestocare:"
#: src/LYShowInfo.c:387
msgid "Content-Length:"
msgstr "Lungimea conținutului:"
#: src/LYShowInfo.c:391
msgid "Length:"
msgstr "Lungime:"
#: src/LYShowInfo.c:396
msgid "Language:"
msgstr "Limba:"
#: src/LYShowInfo.c:402
msgid "Post Data:"
msgstr "Post Data:"
#: src/LYShowInfo.c:405
msgid "Post Content Type:"
msgstr "Tipul de conținut al mesajului(POST):"
#: src/LYShowInfo.c:408
msgid "Owner(s):"
msgstr "Proprietar:"
#: src/LYShowInfo.c:413
msgid "size:"
msgstr "dimensiune:"
#: src/LYShowInfo.c:415
msgid "lines"
msgstr "linii"
#: src/LYShowInfo.c:419
msgid "forms mode"
msgstr "modul formular"
#: src/LYShowInfo.c:421
msgid "source"
msgstr "sursa"
#: src/LYShowInfo.c:422
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/LYShowInfo.c:424
msgid ", safe"
msgstr ", sigur"
#: src/LYShowInfo.c:426
msgid ", via internal link"
msgstr ", prin legătură internă"
#: src/LYShowInfo.c:430
msgid ", no-cache"
msgstr ", fără zonă de prestocare"
#: src/LYShowInfo.c:432
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", script ISMAP"
#: src/LYShowInfo.c:434
msgid ", bookmark file"
msgstr ", fișier de marcaje"
#: src/LYShowInfo.c:437
msgid "mode:"
msgstr "mod:"
#: src/LYShowInfo.c:443
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Legătura pe care ați selectat-o în prezent"
#: src/LYShowInfo.c:452
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#: src/LYShowInfo.c:456
msgid "Enctype:"
msgstr "Tipul de codificare:"
#: src/LYShowInfo.c:462
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"
#: src/LYShowInfo.c:468
msgid "(Form field)"
msgstr "(câmp de formular)"
#: src/LYShowInfo.c:478
msgid "No Links on the current page"
msgstr "Nu există legături pe pagina curentă"
#: src/LYShowInfo.c:483
msgid "Server Headers:"
msgstr "Antetele serverului:"
#: src/LYStyle.c:332
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eroare de sintaxă la analizarea stilului în fișierul lss:\n"
"[%s]\n"
"Linia trebuie să fie de forma:\n"
"OBIECT:MONO:CULOARE (de exemplu em:bold:brightblue:white)\n"
"unde OBIECT este unul dintre EM, STRONG, B, I, U, BLINK etc.\n"
#: src/LYStyle.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx file \"%s\" is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Fișierul Lynx „%s” nu este disponibil.\n"
"\n"
#: src/LYTraversal.c:111
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "aici este o listă cu istoricul stivei, astfel încât să puteți reconstrui"
#: src/LYUpload.c:77
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "EROARE! - comanda de încărcare este configurată greșit."
#: src/LYUpload.c:98
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Redirecționare ilegală „../” găsită! Cerere ignorată."
#: src/LYUpload.c:101
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Caracter ilegal „/” găsit! Cerere ignorată."
#: src/LYUpload.c:104
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Redirecționare ilegală folosind „~”, găsită! Solicitare ignorată."
#: src/LYUpload.c:157
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Nu se poate încărca fișierul."
#: src/LYUpload.c:196
msgid "Upload To:"
msgstr "Încărcare în:"
#: src/LYUpload.c:197
msgid "Upload options:"
msgstr "Opțiuni de încărcare:"
#: src/LYUtils.c:1911
msgid "Download document URL put to clipboard."
msgstr "Descarcă URL-ul documentului și-l pune în clipboard."
#: src/LYUtils.c:2658
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr "Protocol de acces neașteptat pentru această schemă URL."
#: src/LYUtils.c:3571
msgid "Too many tempfiles"
msgstr "Prea multe fișiere temporare"
#: src/LYUtils.c:3871
msgid "unknown restriction"
msgstr "restricție necunoscută"
#: src/LYUtils.c:3902
#, c-format
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr "Nu sunt stabilite restricții.\n"
#: src/LYUtils.c:3905
#, c-format
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Restricții stabilite:\n"
#: src/LYUtils.c:5202
msgid "Cannot find HOME directory"
msgstr "Nu se poate găsi directorul HOME"
#: src/LYrcFile.c:16
msgid "Normally disabled. See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr "În mod normal, este dezactivat. A se vedea ENABLE_LYNXRC în lynx.cfg.\n"
#: src/LYrcFile.c:373
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired. The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie. Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"accept_all_cookies permite utilizatorului să îi ceară lui Lynx să\n"
"accepte automat toate cookie-urile, dacă dorește. Valoarea implicită\n"
"este „FALSE”, care va solicita intervenția utilizatorului pentru fiecare\n"
"cookie. Definiți accept_all_cookies la „TRUE” pentru a accepta toate\n"
"cookie-urile.\n"
#: src/LYrcFile.c:381
msgid ""
"anonftp_password allows the user to tell Lynx to use the personal\n"
"email address as the password for anonymous ftp. If no value is given,\n"
"Lynx will use the personal email address. Set anonftp_password\n"
"to a different value if you choose.\n"
msgstr ""
"anonftp_password permite utilizatorului să îi indice lui Lynx să\n"
"folosească adresa de e-mail personală ca parolă pentru ftp anonim.\n"
"Dacă nu se dă nicio valoare, Lynx va utiliza adresa de e-mail\n"
"personală. Definiți anonftp_password la o valoare diferită dacă\n"
"este necesar.\n"
#: src/LYrcFile.c:390
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"bookmark_file specifică numele și locația fișierului implicit de marcaje\n"
"în care utilizatorul poate introduce legături pentru a le accesa cu ușurință\n"
"la o dată ulterioară.\n"
#: src/LYrcFile.c:395
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive. The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Dacă opțiunea case_sensitive_searching este „on”, atunci când utilizatorul\n"
"invocă o căutare folosind tastele „s” sau „/”, căutarea efectuată va fi\n"
"sensibilă la majuscule și minuscule, în loc de INsensibilă la majuscule.\n"
"Valoarea implicită este, de regulă, „off”.\n"
#: src/LYrcFile.c:400
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal. If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"Definiția setului de caractere controlează reprezentarea caracterelor pe\n"
"8 biți pentru terminalul dumneavoastră. Dacă caracterele pe 8 biți nu apar\n"
"corect pe ecran, puteți încerca să treceți la un alt set pe 8 biți sau să\n"
"folosiți aproximările caracterelor pe 7 biți. Seturile actuale de caractere\n"
"valabile sunt:\n"
#: src/LYrcFile.c:408
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies. If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence. The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"cookie_accept_domains și cookie_reject_domains sunt liste delimitate prin\n"
"virgule de domenii de la care Lynx ar trebui să accepte sau să respingă\n"
"automat toate cookie-urile. În cazul în care un domeniu este specificat\n"
"în ambele opțiuni, respingerea va avea prioritate. Parametrul\n"
"accept_all_cookies va prevala asupra oricăror configurații efectuate aici.\n"
#: src/LYrcFile.c:416
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/"
msgstr ""
"cookie_file specifică fișierul din care se citesc cookie-urile persistente.\n"
"Valoarea implicită este ~/"
#: src/LYrcFile.c:421
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking. If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied. A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute. All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains și\n"
"cookie_query_invalid_domains sunt liste delimitate prin virgule care indică\n"
"domeniile care ar trebui să fie supuse unor grade diferite de verificare a\n"
"validității. În cazul în care un domeniu este fixat la verificarea strictă,\n"
"se va aplica conformitatea strictă cu RFC2109. Un domeniu cu o verificare\n"
"slabă va putea defini cookie-uri cu o rută sau un atribut de domeniu nevalid.\n"
"Toate domeniile vor solicita în mod implicit utilizatorului o rută sau un\n"
"domeniu nevalid.\n"
#: src/LYrcFile.c:435
msgid ""
"dir_list_order specifies the directory list order under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented). The default is \"ORDER_BY_NAME\"\n"
msgstr ""
"dir_list_order specifică ordinea listei de directoare sub DIRED_SUPPORT\n"
"(dacă este implementată). Valoarea implicită este „ORDER_BY_NAME„.\n"
#: src/LYrcFile.c:440
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented). The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together. \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"dir_list_styles specifică stilul de listă de directoare sub DIRED_SUPPORT\n"
"(dacă este implementată). Valoarea implicită este „MIXED_STYLE”, care\n"
"sortează atât fișierele, cât și directoarele împreună. „FILES_FIRST”\n"
"listează mai întâi fișierele, iar „DIRECTORIES_FIRST” listează mai întâi\n"
"directoarele.\n"
#: src/LYrcFile.c:448
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
" ^N = down ^P = up\n"
" ^B = left ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Dacă emacs_keys este fixată la „on”, atunci sunt folosite tastele normale\n"
"de deplasare EMACS:\n"
" Ctrl-N = jos Ctrl-P = sus\n"
" Ctrl-B = stânga Ctrl-F = dreapta\n"
"vor fi activate.\n"
#: src/LYrcFile.c:454
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail. If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"file_editor specifică editorul care va fi invocat la editarea fișierelor\n"
"locale sau la trimiterea de mesaje. Dacă nu este specificat niciun editor,\n"
"editarea fișierelor este dezactivată, cu excepția cazului în care este\n"
"activată din linia de comandă, iar pentru trimiterea de e-mail se va utiliza\n"
"editorul încorporat.\n"
#: src/LYrcFile.c:461
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories. The options are:\n"
" BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
" BY_TYPE -- sorts on the type of the file\n"
" BY_SIZE -- sorts on the size of the file\n"
" BY_DATE -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"file_sorting_method specifică valoarea pe baza căreia se face sortarea\n"
"la vizualizarea listelor de fișiere, cum ar fi directoarele FTP.\n"
"Opțiunile sunt următoarele:\n"
" BY_FILENAME -- sortează pe baza numelui fișierului\n"
" BY_TYPE -- sortează pe baza tipului de fișier\n"
" BY_SIZE -- sortează pe baza dimensiunii fișierului\n"
" BY_DATE -- sortează pe baza datei fișierului\n"
#: src/LYrcFile.c:492
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms. If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
" Prev Next Enter = Accept input\n"
" Move char: <- -> ^G = Cancel input\n"
" Move word: ^P ^N ^U = Erase line\n"
" Delete char: ^H ^R ^A = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B ^F ^E = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"lineedit_mode specifică legătura de taste utilizată pentru introducerea\n"
"de șiruri de caractere în prompt-uri și formulare. Dacă lineedit_mode\n"
"este fixată la „Default Binding”, atunci se utilizează următoarele\n"
"caractere de control pentru mutare și ștergere:\n"
"\n"
" Precedent Următor Enter = Acceptă datele de intrare\n"
" Mută caract: ⟵ ⟶ Ctrl-G = Anulează datele de intrare\n"
" Mută cuvânt: Ctrl-P Ctrl-N Ctrl-U = Șterge linia\n"
" Șterge caract: Ctrl-H Ctrl-R Ctrl-A = Început de linie\n"
" Șterge cuvânt: Ctrl-B Ctrl-F Ctrl-E = Sfârșit de linie\n"
"\n"
"Modurile actuale de editare a liniilor sunt:\n"
#: src/LYrcFile.c:510
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"Următoarele vă permit să definiți fișiere și descrieri ale sub-marcajelor.\n"
"Formatul este multi_bookmark<literă-majusculă>=<nume-fișier>,<descriere>.\n"
"Sunt permise până la 26 de fișiere de marcaje (pentru literele majuscule\n"
"din limba engleză).\n"
"Se începe cu „multi_bookmarkB”, deoarece „A” este valoarea implicită\n"
"(a se vedea mai sus).\n"
#: src/LYrcFile.c:516
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address. The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch. You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"personal_mail_address specifică adresa de e-mail personală. Adresa va fi\n"
"trimisă în timpul transferurilor de fișiere HTTP în scopul autorizării și\n"
"al înregistrării, precum și pentru comentarii trimise prin poștă.\n"
"Dacă nu doriți ca aceste informații să fie transmise, fixați NO_FROM_HEADER\n"
"la „TRUE” în lynx.cfg sau utilizați opțiunea de linie de comandă „-nofrom”.\n"
"De asemenea, ați putea lăsa acest câmp gol, dar atunci nu va fi inclus în\n"
"comentariile trimise prin poștă.\n"
#: src/LYrcFile.c:525
msgid ""
"personal_mail_name specifies your personal name, for mail. The\n"
"name is sent for mailed comments. Lynx will prompt for this,\n"
"showing the configured value as a default when sending mail.\n"
"This is not necessarily the same as a name provided as part of the\n"
"personal_mail_address.\n"
"Lynx does not save your changes to that default value as a side-effect\n"
"of sending email. To update the default value, you must use the options\n"
"menu, or modify this file directly.\n"
msgstr ""
"personal_mail_name specifică numele dvs. personal, pentru e-mail. Acest\n"
"nume este trimis pentru comentariile trimise prin poștă. Lynx va solicita\n"
"acest lucru, afișând valoarea configurată ca valoare implicită la trimiterea\n"
"de mesaje electronice.\n"
"Acest nume nu este neapărat același cu numele furnizat ca parte a adresei\n"
"personale de e-mail (personal_mail_address).\n"
"Lynx nu salvează modificările aduse acestei valori implicite ca efect secundar\n"
"al trimiterii de e-mail. Pentru a actualiza valoarea implicită, trebuie să\n"
"utilizați meniul de opțiuni sau să modificați direct acest fișier.\n"
#: src/LYrcFile.c:535
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header. The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default. May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable. If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"preferred_charset specifică setul de caractere în notație MIME (de exemplu,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) pe care Lynx va indica că îl preferați în cererile\n"
"către serverele http care utilizează un antet Accept-Charset. Valoarea NU\n"
"trebuie să includă ISO-8859-1 sau US-ASCII, deoarece aceste valori sunt\n"
"întotdeauna asumate în mod implicit. Poate fi o listă despărțită prin virgule.\n"
"Dacă este disponibil un fișier în acel set de caractere, serverul îl va trimite.\n"
"Dacă nu este prezent niciun antet Accept-Charset, se acceptă orice set de\n"
"caractere în mod implicit. În cazul în care există un antet Accept-Charset\n"
"și dacă serverul nu poate trimite un răspuns acceptabil în conformitate cu\n"
"antetul Accept-Charset, atunci serverul TREBUIE să trimită un răspuns de\n"
"eroare, deși este permisă și trimiterea unui răspuns inacceptabil.\n"
#: src/LYrcFile.c:553
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in its default language.\n"
msgstr ""
"preferred_language specifică limba în notație MIME (de exemplu, en, fr,\n"
"poate fi o listă separată prin virgule în preferință descrescătoare) pe\n"
"care Lynx va indica că o preferați în cererile către serverele http.\n"
"În cazul în care este disponibil un fișier în limba respectivă, serverul\n"
"îl va trimite.\n"
"În caz contrar, serverul va trimite fișierul în mod implicit, în limba\n"
"în care este redactat.\n"
#: src/LYrcFile.c:564
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous. Since you may view\n"
" information that is written by unknown and untrusted sources\n"
" there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
" written. Trojan horse links could be written to erase files\n"
" or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n"
" you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Dacă run_all_execution_links este fixată la „on”, atunci toate legăturile\n"
"de execuție locale vor fi executate atunci când sunt selectate.\n"
"\n"
"AVERTISMENT - Acest lucru este potențial foarte periculos. Deoarece este\n"
" posibil să vizualizați informații scrise de surse necunoscute\n"
" și de neîncredere, există posibilitatea să fie scrise legături\n"
" de tip cal troian. Legăturile de tip cal troian ar putea fi\n"
" scrise pentru a șterge fișiere sau pentru a compromite\n"
" securitatea. Această opțiune ar trebui să fie setată la „on”\n"
" numai dacă vizualizați informații din surse de încredere.\n"
#: src/LYrcFile.c:575
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected. This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous. Since you may view\n"
" information that is written by unknown and untrusted sources\n"
" there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
" written. Trojan horse links could be written to erase files\n"
" or compromise security. This should only be set to \"on\" if\n"
" you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Dacă run_execution_links_on_local_files este fixată la „on”, atunci toate\n"
"legăturile de execuție locală care se găsesc în fișierele LOCALE vor fi\n"
"executate atunci când sunt selectate. Acest lucru este diferit de\n"
"run_all_execution_links în sensul că numai fișierele care se află în\n"
"sistemul local vor avea permisiuni pentru executarea legăturilor.\n"
"\n"
"AVERTISMENT - Acest lucru este potențial foarte periculos. Deoarece este\n"
" posibil să vizualizați informații scrise de surse necunoscute\n"
" și de neîncredere, există posibilitatea să fie scrise legături\n"
" de tip cal troian. Legăturile de tip cal troian ar putea fi\n"
" scrise pentru a șterge fișiere sau pentru a compromite\n"
" securitatea. Această opțiune ar trebui să fie setată la „on”\n"
" numai dacă vizualizați informații din surse de încredere.\n"
#: src/LYrcFile.c:593
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu. Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs. A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"select_popups specifică dacă OPȚIUNILE dintr-un bloc SELECT căruia îi\n"
"lipsește atributul MULTIPLE sunt prezentate ca o listă verticală de\n"
"butoane radio sau prin intermediul unui meniu emergent. Rețineți că,\n"
"dacă atributul MULTIPLE este prezent la începutul etichetei SELECT,\n"
"Lynx va crea întotdeauna o listă verticală de căsuțe de selectare\n"
"pentru OPȚIUNI. O valoare de „on” va stabili meniurile emergente ca\n"
"fiind cele implicite, în timp ce o valoare de „off” va stabili utilizarea\n"
"căsuțelor radio.\n"
"Valoarea implicită poate fi înlocuită prin intermediul opțiunii „-popup”\n"
"din linia de comandă.\n"
#: src/LYrcFile.c:604
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup. A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable. A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set. The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu. If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"show_color specifică cum să se configureze modul de culoare la pornire. O\n"
"valoare de „never” (niciodată) va forța dezactivarea modului de culoare\n"
"(tratarea terminalului ca fiind monocrom) la pornire, chiar dacă terminalul\n"
"pare a fi capabil de a folosi culori. O valoare de „always” (întotdeauna)\n"
"va forța activarea modului color chiar dacă terminalul pare a fi monocrom,\n"
"în cazul în care acest lucru este acceptat de biblioteca utilizată pentru\n"
"a construi lynx.\n"
"O valoare de „default” va avea ca rezultat un terminal monocrom, cu excepția\n"
"cazului în care capacitatea de culoare este dedusă la pornire pe baza tipului\n"
"de terminal, dacă nu este utilizată opțiunea de linie de comandă „-color” sau\n"
"dacă nu este definită variabila de mediu COLORTERM. Comportamentul implicit\n"
"este întotdeauna utilizat în conturile anonime sau dacă este activată\n"
"restricția „option_save”.\n"
"Efectul valorii salvate poate fi anulat prin intermediul opțiunilor „-color”\n"
"și „-nocolor” din linia de comandă.\n"
"Modul stabilit la pornire poate fi modificat prin intermediul opțiunii\n"
"„Afișează culoarea” din meniul „O\"pțiuni”. Dacă valorile opțiunii sunt salvate,\n"
"valorile „on\" și „off\" ale opțiunii „Afișează culoarea” vor fi tratate ca fiind\n"
"„default”.\n"
#: src/LYrcFile.c:621
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color. A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"show_cursor specifică dacă se „ascunde” cursorul în dreapta (și în partea de\n"
"jos, dacă este posibil) a ecranului sau dacă se plasează în stânga legăturii\n"
"curente în documente sau a opțiunii curente în ferestrele emergente selectate.\n"
"Poziționarea cursorului în stânga legăturii sau a opțiunii curente este utilă\n"
"pentru interfețele de vorbire sau braille și atunci când terminalul nu distinge\n"
"legătura curentă pe baza evidențierii sau a culorii. O valoare de „on” va\n"
"stabili poziționarea în stânga ca fiind cea implicită, în timp ce o valoare\n"
"de „off” va stabili „ascunderea” cursorului.\n"
"Valoarea implicită poate fi înlocuită prin intermediul opțiunii „-show_cursor”\n"
"din linia de comandă.\n"
#: src/LYrcFile.c:632
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories. If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch. If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"show_dotfiles specifică faptul că lista de directoare ar trebui să includă\n"
"fișiere/directoare „ascunse” (punct). Dacă este activată, această opțiune\n"
"va fi respectată numai dacă este activată prin userdefs.h și/sau lynx.cfg\n"
"și nu este restricționată printr-o opțiune din linia de comandă. Dacă\n"
"afișarea fișierelor ascunse este dezactivată, crearea unor astfel de fișiere\n"
"prin Lynx este, de asemenea, dezactivată.\n"
#: src/LYrcFile.c:643
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file. If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection. When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes. When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Dacă opțiunea sub_bookmarks nu este dezactivată „off” și dacă au fost definite\n"
"mai multe marcaje (a se vedea mai jos), atunci toate operațiile cu marcaje vor\n"
"solicita mai întâi utilizatorului să selecteze un fișier de sub-marcaje activ.\n"
"Dacă este definit fișierul implicit Lynx bookmark_file (a se vedea mai sus),\n"
"acesta va fi utilizat ca selecție implicită. Atunci când această opțiune este\n"
"configurată la „Avansat”, iar modul de utilizare este avansat, comanda\n"
"\"V\"izualizare marcaje va invoca o solicitare de linie de stare în loc de meniul\n"
"văzut în modurile de utilizare novice și intermediar. Atunci când această\n"
"opțiune este setată la „standard”, meniul va fi prezentat indiferent de modul\n"
"de utilizare.\n"
#: src/LYrcFile.c:658
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands. Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"user_mode specifică nivelul de cunoștințe al utilizatorului cu Lynx. Valoarea\n"
"implicită este „NOVICE”, care afișează două linii suplimentare de ajutor în\n"
"partea de jos a ecranului pentru a ajuta utilizatorul să învețe comenzile de\n"
"bază ale Lynx. Stabiliți user_mode la „INTERMEDIAR” pentru a dezactiva\n"
"informațiile suplimentare.\n"
"Utilizați „AVANSAT” pentru a vedea adresa URL a legăturii selectate în prezent,\n"
"în partea de jos a ecranului.\n"
#: src/LYrcFile.c:667
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Dacă verbose_images este fixată la „on”, lynx va afișa numele fișierului sursă\n"
"al imaginii în loc de [INLINE], [LINK] sau [IMAGE].\n"
"A se vedea, de asemenea, VERBOSE_IMAGES în lynx.cfg\n"
#: src/LYrcFile.c:672
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
" j = down k = up\n"
" h = left l = right\n"
"will be enabled. These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Dacă vi_keys este fixată la \"on\", atunci se vor folosi tastele normale\n"
"de deplasare VI:\n"
" j = jos k = sus\n"
" h = stânga l = dreapta\n"
"vor fi activate. Aceste taste sunt numai cu minuscule.\n"
"Majusculele „H”, „J” și „K” vor activa în continuare ajutorul,\n"
"comenzile rapide și, respectiv, afișarea configurării tastelor.\n"
#: src/LYrcFile.c:680
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""
"Opțiunea visited_links controlează modul în care Lynx organizează\n"
"informațiile din pagina „Legături vizitate”.\n"
#: src/LYrcFile.c:924
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
" 8 = Up Arrow\n"
" 4 = Left Arrow 6 = Right Arrow\n"
" 2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Dacă keypad_mode este fixată la „NUMBERS_AS_ARROWS” atunci numerele de pe\n"
"tastatura numercă, atunci când blocarea numerică este activată, vor acționa\n"
"ca taste săgeată:\n"
"\n"
" 8 = Săgeată sus\n"
" 4 = Săgeată dreapta 6 = Săgeată stânga\n"
" 2 = Săgeată jos\n"
"iar numerele corespunzătoare de pe tastatură vor acționa ca taste săgeată,\n"
"indiferent dacă este activată sau nu funcția de blocare a numerelor.\n"
#: src/LYrcFile.c:933
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Dacă keypad_mode este fixată la \"LINKS_ARE_NUMBERED\", atunci în dreptul\n"
"fiecărei legături vor apărea numere, iar numerele sunt utilizate pentru\n"
"a selecta legăturile.\n"
#: src/LYrcFile.c:937
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button. In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Dacă keypad_mode este fixată la \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", atunci\n"
"în dreptul fiecărei legături și al fiecărui câmp de intrare vizibil din\n"
"formular vor apărea numere.\n"
"Numerele sunt utilizate pentru a selecta legături sau pentru a muta „legătura\n"
"curentă” într-un câmp de introducere al formularului sau într-un buton. În plus,\n"
"opțiunile din meniurile emergente sunt indexate, astfel încât utilizatorul să\n"
"poată tasta un număr de opțiune pentru a selecta o opțiune dintr-un meniu\n"
"emergent, chiar dacă opțiunea respectivă nu este vizibilă pe ecran. Listele de\n"
"referință și ieșirea din comanda „Listare” enumeră, de asemenea, intrările din\n"
"formular.\n"
#: src/LYrcFile.c:946
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"NOTĂ: Unele documente în format fix pot avea un aspect denaturat atunci când\n"
"„LINKS_ARE_NUMBERED” sau „LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED” sunt activate.\n"
#: src/LYrcFile.c:978
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
msgstr "Fișierul Lynx cu opțiunile implicite ale utilizatorului\n"
#: src/LYrcFile.c:987
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Acest fișier conține opțiunile salvate din ecranul de opțiuni Lynx (în mod\n"
"normal, cu tasta „o”). Pentru a salva opțiunile cu acel ecran, trebuie să\n"
"bifați căsuța de selectare:\n"
#: src/LYrcFile.c:994
msgid ""
"You must then save the settings using the link on the line above the\n"
"checkbox:\n"
msgstr ""
"Apoi trebuie să salvați opțiunile cu ajutorul legăturii de pe linia de\n"
"deasupra căsuței de selectare:\n"
#: src/LYrcFile.c:1001
msgid ""
"You may also use the command-line option \"-forms_options\", which displays\n"
"the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"De asemenea, puteți utiliza opțiunea din linia de comandă „-forms_options”,\n"
"care afișează în schimb meniul de opțiuni mai simplu. Salvați opțiunile din\n"
"acesta folosind tasta „>”.\n"
"\n"
#: src/LYrcFile.c:1008
msgid ""
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).\n"
"\n"
msgstr ""
"Acest fișier conține opțiunile salvate din ecranul de opțiuni Lynx (în mod\n"
"normal, cu ajutorul tastei „>”).\n"
#: src/LYrcFile.c:1015
msgid ""
"There is normally no need to edit this file manually, since the defaults\n"
"here can be controlled from the Options Screen, and the next time options\n"
"are saved from the Options Screen this file will be completely rewritten.\n"
"You have been warned...\n"
"\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called \"lynx.cfg\". It has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"În mod normal, nu este necesar să modificați manual acest fișier,\n"
"deoarece valorile implicite pot fi controlate din ecranul de opțiuni,\n"
"iar data viitoare când opțiunile sunt salvate de la ecranul de opțiuni,\n"
"acest fișier va fi complet rescris.\n"
"Ați fost prevenit...\n"
"\n"
"Dacă sunteți în căutarea fișierului de configurare generală, acesta\n"
"se numește în mod normal „lynx.cfg”. Acesta are un conținut diferit\n"
"și un format diferit.\n"
"Nu este acest fișier.\n"
|