1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
|
# Czech translations of the "debian/templates" file
# of the mailcrypt Debian package.
#
# Copyright (C) 2007 Davide G. M. Salvetti
#
# This file is distributed under the same license as the mailcrypt Debian
# package.
#
# Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>, 2006.
#
# arch-tag: 8302e3cf-196c-4743-bfdd-7cec55c30e7f
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailcrypt 3.5.8+CVS.2005.04.29.1-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: salve@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
msgstr "Má se na tomto počítači načítat Mailcrypt automaticky?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
"question."
msgstr ""
"V případě, že odpovíte kladně, bude Mailcrypt nastaven globálně (pro všechny "
"uživatele tohoto počítače) a budou tím změněny některé funkce a klávesová "
"nastavení Emacsu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
"site decide by themselves if they should load this package."
msgstr ""
"To je obecně považováno za správnou věc, neboť je balíček Mailcrypt velmi "
"užitečný; možná si to ale nepřejete a chcete místo toho nechat rozhodnutí o "
"použití tohoto balíčku na jednotlivých uživatelích."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
msgstr ""
"Odpovíte-li záporně, pak budou muset lidé, kteří budou chtít Mailcrypt "
"používat, přidat do svého konfiguračního souboru (např.: \"~/.emacs\" nebo "
"\"~/.emacs.el\") řetězec \"(require 'mailcrypt-init)\"."
#~ msgid "Mailcrypt seems to be already auto-loaded at your site. Good."
#~ msgstr ""
#~ "Zdá se, že již je Mailcrypt na tomto stroji načítán automaticky. Skvělé."
#~ msgid ""
#~ "By inspection of the file \"/etc/emacs/site-start.el\" Mailcrypt seems to "
#~ "be already auto-loaded by default at your site."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrolou souboru \"/etc/emacs/site-start.el\" jsem zjistil, že je na "
#~ "tomto počítači Mailcrypt načítán automaticky."
#~ msgid ""
#~ "If this is not true, or if it's not what you want, please search that "
#~ "file looking for \"(require 'mailcrypt-init)\" resembling forms and fix "
#~ "it; then run \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" if needed (recommended)."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud to tak není, nebo si to nepřejete, podívejte se prosím do zmíněného "
#~ "souboru, najděte něco jako \"(require 'mailcrypt-init)\" a opravte to; "
#~ "pak spusťte podle potřeby \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" (doporučený "
#~ "postup)."
|