1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
# Translation of the mailman3 debconf template to German.
# Copyright (C) 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
# This file is distributed under the same license as the mailman3 package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2017.
# Jonas Meurer <jonas@freesources.org>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman3 3.1.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-15 10:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-15 11:02:21+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Meurer <jonas@freesources.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add the HyperKitty configuration to mailman.cfg?"
msgstr "HyperKitty-Konfiguration zur mailman.cfg hinzufügen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailman3 needs additional configuration in mailman.cfg in order to send "
"messages to the HyperKitty archiver. This configuration can be added "
"automatically now."
msgstr ""
"Mailman3 benötigt zusätzliche Konfiguration in mailman.cfg, um Nachrichten "
"an das HyperKitty-Archvierungsprogramm zu senden. Diese Konfiguration kann "
"nun automatisch hinzugefügt werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The content of /usr/share/mailman3/mailman_cfg_hyperkitty_snippet.cfg will "
"be added to /etc/mailman3/mailman.cfg."
msgstr ""
"Der Inhalt von /usr/share/mailman3/mailman_cfg_hyperkitty_snippet.cfg wird "
"zu /etc/mailman3/mailman.cfg hinzugefügt."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The service for mailman3 failed!"
msgstr "Der Dienst für Mailman3 schlug fehl."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The mailman3 service didn't start correctly. This is probably because you "
"didn't configure the database appropriately. The service won't work until "
"you do so."
msgstr ""
"Der Mailman3-Dienst startete nicht korrekt. Dies liegt wahrscheinlich "
"daran, dass Sie die Datenbank nicht entsprechend konfiguriert haben. Der "
"Dienst wird nicht funktionieren, bis Sie dies getan haben."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you actually DID install the database appropriately, please report the "
"bug to the maintainers of the mailman3 package."
msgstr ""
"Falls Sie die Datenbank entsprechend konfiguriert HABEN, senden Sie bitte "
"einen Fehlerbericht auf Englisch an die Betreuer des Mailman3-Pakets."
|