1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
|
# Russian translation of mailman3 debconf templates.
# Copyright (C) 2017 Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the mailman3 package.
# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-15 10:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 13:32+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add the HyperKitty configuration to mailman.cfg?"
msgstr "Добавить настройки HyperKitty в mailman.cfg?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailman3 needs additional configuration in mailman.cfg in order to send "
"messages to the HyperKitty archiver. This configuration can be added "
"automatically now."
msgstr ""
"Для mailman3 требуются дополнительные настройки в mailman.cfg, чтобы "
"отправлять сообщения в архив HyperKitty. Эти настройки можно добавить прямо "
"сейчас и автоматически."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The content of /usr/share/mailman3/mailman_cfg_hyperkitty_snippet.cfg will "
"be added to /etc/mailman3/mailman.cfg."
msgstr ""
"Это приведёт к добавлению содержимого /usr/share/mailman3/mailman_cfg "
"_hyperkitty_snippet.cfg в /etc/mailman3/mailman.cfg."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The service for mailman3 failed!"
msgstr "Работа службы mailman3 была завершена неудачно!"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The mailman3 service didn't start correctly. This is probably because you "
"didn't configure the database appropriately. The service won't work until "
"you do so."
msgstr ""
"Служба mailman3 не была запущена правильно. Вероятно, это связано с тем, что "
"вы не настроили базу данных. Служба не будет работать до тех пор, пока вы "
"этого не сделаете."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you actually DID install the database appropriately, please report the "
"bug to the maintainers of the mailman3 package."
msgstr ""
"Если же вы действительно ВЫПОЛНИЛИ установку базы данных правильным образом, "
"то сообщите об ошибке сопровождающим пакета mailman3."
|