File: nl.po

package info (click to toggle)
mailreader 2.3.36-3.1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 1,632 kB
  • ctags: 131
  • sloc: perl: 3,496; sh: 405; makefile: 68
file content (297 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,201 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE 'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the  package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailreader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 04:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "English"
msgstr "Engels"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "French"
msgstr "Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "German"
msgstr "Duits"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Russian Koi8-R"
msgstr "Russisch Koi8-R"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Slovakian"
msgstr "Sloveens"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../mailreader.templates:1001
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../mailreader.templates:1002
msgid "English [ translators, put your own language here, if it is in the list, but IN ENGLISH. Then it will be proposed as default language. Do not translate what's inside brackets ]"
msgstr "Dutch"

#. Type: select
#. Description
#: ../mailreader.templates:1003
msgid "Select default language"
msgstr "Wat is de standaardtaal?"

#. Type: select
#. Description
#: ../mailreader.templates:1003
msgid "Select the language which will be used for the main page of Mailreader and the initial preference page for new users. This is the most important choice for Mailreader.com. You should select the language which will be used by the majority of your users. The appropriate charset will automatically depend on the language selection."
msgstr "Welke taal wilt u gebruiken voor de Mailreader-hoofdpagina en de initiële voorkeurspagina van nieuwe gebruikers? Dit is de belangrijkste keuze voor Mailreader.com. U kiest hier het beste de taal die door de meerderheid van uw gebruikers gebruikt wordt. De overeenkomstige karakterset wordt automatisch gekozen op basis van de gekozen taal."

#. Type: note
#. Description
#: ../mailreader.templates:2001
msgid "You have to install libjcode-pm-perl in order to mailreader work."
msgstr "Opdat mailreader zou werken dient u libjcode-pm-perl te installeren."

#. Type: note
#. Description
#: ../mailreader.templates:2001
msgid "If you don't install the libjcode-pm-perl module, Mailreader will not work with Japanese as default language! The same occurs if you remove  libjcode-pm-perl later."
msgstr "Mailreader zal niet werken met Japans als standaardtaal wanneer u de module libjcode-pm-perl niet installeert! Ook als u later libjcode-pm-perl deïnstalleert zal Japans als standaardtaal niet werken."

#. Type: note
#. Description
#: ../mailreader.templates:2001
msgid "After removing libjcode-pm-perl, please reconfigure mailreader and select another default language."
msgstr "Als u libjcode-pm-perl verwijdert dient mailreader te herconfigureren en daarbij een andere standaardtaal te kiezen."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:3001
msgid "Please enter email address local feedback/error-reports"
msgstr "Naar welk e-mailadres dienen lokale feedback- en foutrapporten gestuurd te worden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:3001
msgid "You should put here the email address of a person responsible for mailreader  - this email address will be shown on the login page - for people having  trouble with Mailreader."
msgstr "Hier geeft u normaal het e-mailadres aan van de persoon die verantwoordelijk is voor mailreader (en het helpen van mensen met problemen met Mailreader). Dit e-mailadres wordt getoond op de aanmeldpagina,"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:4001
msgid "Please enter SMTP servers (separated by comma)"
msgstr "Wat zijn de SMTP-servers? (scheiden met komma's)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:4001
msgid "You should enter here the address or the name of a server which will be used by Mailreader as SMTP server. If you choose a non-local server please check that it will accept relaying mail originating from your host."
msgstr "Hier geeft u de naam aan van de door Mailreader te gebruiken SMTP-server. Als u een niet-lokale server kiest gelieve dan te controleren dat deze e-mail wil doorsturen voor deze computer. "

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:4001
#: ../mailreader.templates:5001
msgid "Please note that if you leave this field empty, the localhost Fully Qualified Domain Name will be used instead."
msgstr "Als u dit veld leeg laat zal de volledig gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) localhost gebruikt worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:5001
msgid "Please enter default POP3 server"
msgstr "Wat is de standaard POP3-server?"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:5001
msgid "This is the initial default POP3 server (when you open the login page)."
msgstr "Dit is de initiële POP3-server (wanneer u de aanmeldpagina opent)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:6001
msgid "Enter list of POP3 servers allowed for mailreader (separated by comma)."
msgstr "Welke POP3-servers zijn toegelaten voor mailreader? (scheiden met komma's)"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:6001
msgid "Enter the list of POP3 servers which may be reached from Mailreader.  Please note that when an invalid POP3 server is chosen in the login page, the program just exits without any note."
msgstr "Hier geeft u aan welke POP3-servers bereikt kunnen worden via Mailreader. Opgelet: als er een ongeldige POP3-server gekozen wordt voor de aanmeldpagina zal het programma zonder verder bericht afsluiten."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:6001
msgid "In /usr/share/doc/mailreader/login.html you will find an example showing  how to replace the default input box to a more comfortable SELECT box.  Replace the same file in /usr/lib/mailreader/html."
msgstr "In /usr/share/doc/mailreader/login.html vindt u een voorbeeld dat toont hoe u de standaard invoervak kunt vervangen met een meer comfortabele selectievak.. Hiertoe vervangt u het gelijknamig bestand in /usr/lib/mailreader/html . "

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:7001
msgid "Enter the list of clients allowed for mailreader (separated by comma)"
msgstr "Welke clients zijn voor Mailreader toegelaten? (scheiden met komma's)"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:7001
msgid "This option should limit access to Mailreader.com to this list of IP addresses.  It should but this doesn't work. The upstream author has been notified  about this and is working on it."
msgstr "Deze optie moet de toegang tot Mailreader.com limiteren tot de lijst van IP-adressen. Dit werkt momenteel echter niet, dit probleem is doorgegeven aan de bovenstroomse auteur die dit aan het onderzoeken is."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:7001
msgid "Empty line means no restrictions"
msgstr "Als u dit leeg laat zijn er geen beperkingen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailreader.templates:8001
msgid "Do you want to display ads while using Mailreader?"
msgstr "Wilt u reclame-boodschappen weergeven tijdens het gebruik van Mailreader?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailreader.templates:8001
msgid "Included in this package is a simple ad about Debian which can help you preparing your own ads. The advertisement directory is set to /var/lib/mailreader/ads. In this directory, you can find the original  Mailreader ads : one HTML-based and the other one perl-based.  Please read the ad.cfg file. Graphics for ads needs to be accessible to the WWW server : this means that the files have to be inside DocumentRoot, the main directory of the WWW servers (Debian default is /var/www)."
msgstr "Dit pakket bevat een eenvoudige reclame-boodschap over Debian die u kan helpen om uw eigen reclame-boodschappen te maken. De map met reclame-boodschappen is ingesteld op /var/lib/mailreader/ads . In deze map vindt u de originele Mailreader reclame-boodschappen: één HTML-gebaseerde en één perl-gebaseerde boodschap. Gelieve het bestand ad.cfg door te lezen. Afbeeldingen voor reclame-boodschappen dienen toegankelijk te zijn voor de WWW-server. Dit betekend dat de bestanden zich in de basismap (DocumentRoot) van de WWW-servers moeten bevinden (voor Debian is dit standaard /var/www)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:9001
msgid "Enter the page which should be showed after user logout"
msgstr "Welke pagina moet weergegeven worden na het afmelden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../mailreader.templates:9001
msgid "Please enter the HTML page which should be showed after user logout. If you leave this blank, Mailreader will show the login page after logout."
msgstr "Welke pagina dient weergegeven te worden nadat een gebruiker zich afmeldt? Als u dit leeg laat zal Mailreader de aanmeldpagina tonen na het afmelden."

#. Type: note
#. Description
#: ../mailreader.templates:10001
msgid "Please bind mailreader to SSL secured page!"
msgstr "Gelieve mailreader te binden aan een met SSL-beveiligde pagina!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mailreader.templates:10001
msgid "This is very important!"
msgstr "Dit is zeer belangrijk!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mailreader.templates:10001
msgid "Although Mailreader can work with a standard, unencrypted HTTP server you should NEVER use unencrypted pages. Consider accessing mailreader through SSL-secured pages. This can be https://your.http.server/cgi-bin/mailreader/nph-mr.cgi."
msgstr "Hoewel Mailreader werkt met een standaard, niet beveiligde HTTP-server, gebruikt u liefst NOOIT onbeveiligde pagina's, overweeg om mailreader via SSL-beveiligde pagina's te benaderen. Dit kan https://uw.http.server/cgi-bin/mailreader/nph-mr.cgi zijn."

#. Type: note
#. Description
#: ../mailreader.templates:10001
msgid "Please REMEMBER! If you set plain HTTP access, the login names and the  passwords of your users will be transmitted in clear text to Mailreader!"
msgstr "VERGEET NIET dat als u gewone HTTP-toegang instelt de gebruikersnamen en wachtwoorden van uw gebruikers als onversleutelde tekst aan Mailreader verstuurt worden!"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailreader.templates:11001
msgid "Override old config files?"
msgstr "Wilt u de oude configuratiebestanden vervangen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mailreader.templates:11001
msgid "Old config files exist in the /etc/mailreader directory. Do you want to override these with new ones? Old config files will be backed up."
msgstr "Er bevinden zich oude configuratiebestanden in de map /etc/mailreader . Wilt u deze door nieuwe bestanden vervangen? Er wordt een reservekopie gemaakt van de vervangen configuratiebestanden."