File: hu.po

package info (click to toggle)
malcontent 0.13.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 2,756 kB
  • sloc: ansic: 7,418; python: 418; xml: 377; sh: 36; makefile: 14
file content (452 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,725 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
# Hungarian translation for malcontent.
# Copyright (C) 2022, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the malcontent package.
#
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malcontent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4
msgid "Change your own app filter"
msgstr "A saját alkalmazásszűrőjének megváltoztatása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5
msgid "Authentication is required to change your app filter."
msgstr "Hitelesítés szükséges az alkalmazásszűrőjének megváltoztatásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14
msgid "Read your own app filter"
msgstr "A saját alkalmazásszűrőjének olvasása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15
msgid "Authentication is required to read your app filter."
msgstr "Hitelesítés szükséges az alkalmazásszűrőjének olvasásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24
msgid "Change another user’s app filter"
msgstr "Egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének megváltoztatása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25
msgid "Authentication is required to change another user’s app filter."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének "
"megváltoztatásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34
msgid "Read another user’s app filter"
msgstr "Egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének olvasása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35
msgid "Authentication is required to read another user’s app filter."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó alkalmazásszűrőjének olvasásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44
msgid "Change your own session limits"
msgstr "A saját munkamenetkorlátainak megváltoztatása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45
msgid "Authentication is required to change your session limits."
msgstr "Hitelesítés szükséges a munkamenetkorlátainak megváltoztatásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54
msgid "Read your own session limits"
msgstr "A saját munkamenetkorlátainak olvasása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55
msgid "Authentication is required to read your session limits."
msgstr "Hitelesítés szükséges a munkamenetkorlátainak olvasásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64
msgid "Change another user’s session limits"
msgstr "Egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak megváltoztatása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65
msgid "Authentication is required to change another user’s session limits."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak "
"megváltoztatásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74
msgid "Read another user’s session limits"
msgstr "Egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak olvasása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75
msgid "Authentication is required to read another user’s session limits."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó munkamenetkorlátainak "
"olvasásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84
msgid "Change your own account info"
msgstr "A saját fiókinformációinak megváltoztatása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85
msgid "Authentication is required to change your account info."
msgstr "Hitelesítés szükséges a fiókinformációinak megváltoztatásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94
msgid "Read your own account info"
msgstr "A saját fiókinformációinak olvasása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95
msgid "Authentication is required to read your account info."
msgstr "Hitelesítés szükséges a fiókinformációinak olvasásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104
msgid "Change another user’s account info"
msgstr "Egy másik felhasználó fiókinformációinak megváltoztatása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105
msgid "Authentication is required to change another user’s account info."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó fiókinformációinak "
"megváltoztatásához."

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114
msgid "Read another user’s account info"
msgstr "Egy másik felhasználó fiókinformációinak olvasása"

#: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115
msgid "Authentication is required to read another user’s account info."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó fiókinformációinak olvasásához."

#: libmalcontent/app-filter.c:694
#, c-format
msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format"
msgstr "%u felhasználó alkalmazásszűrője felismerhetetlen formátumban volt"

#: libmalcontent/app-filter.c:725
#, c-format
msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’"
msgstr "%u felhasználó OARS-szűrője felismerhetetlen „%s” fajtájú"

#: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420
#: libmalcontent/manager.c:803
#, c-format
msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u"
msgstr ""
"Nem engedélyezett %u felhasználó szülői felügyeleti adatainak lekérdezése"

#: libmalcontent/manager.c:288
#, c-format
msgid "User %u does not exist"
msgstr "%u felhasználó nem létezik"

#: libmalcontent/manager.c:296
msgid "System accounts service not available"
msgstr "A rendszer fiókjainak szolgáltatása nem érhető el"

#: libmalcontent/manager.c:402
msgid "App filtering is globally disabled"
msgstr "Az alkalmazásszűrés globálisan le van tiltva"

#: libmalcontent/manager.c:785
msgid "Session limits are globally disabled"
msgstr "A munkamenetkorlátok globálisan le vannak tiltva"

#: libmalcontent/session-limits.c:306
#, c-format
msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format"
msgstr "%u felhasználó munkamenetkorlátja felismerhetetlen formátumban volt"

#: libmalcontent/session-limits.c:328
#, c-format
msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’"
msgstr "%u felhasználó munkamenetkorlátjának felismerhetetlen „%u” típusa van"

#: libmalcontent/session-limits.c:346
#, c-format
msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u"
msgstr ""
"%u felhasználó munkamenetkorlátjának érvénytelen %u–%u napi ütemezése van"

#. Translators: the placeholder is a user’s full name
#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:256
#, c-format
msgid "Restrict %s from using the following installed applications."
msgstr ""
"%s korlátozása abban, hogy a következő telepített alkalmazásokat használja."

#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6
msgid "Restrict Applications"
msgstr "Alkalmazások korlátozása"

#: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:22
msgid "Search for applications…"
msgstr "Alkalmazások keresése…"

#: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:13
msgid "No applications found to restrict."
msgstr "Nem találhatók korlátozandó alkalmazások."

#. Translators: this is the full name for an unknown user account.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:198 libmalcontent-ui/user-controls.c:209
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: libmalcontent-ui/user-controls.c:303 libmalcontent-ui/user-controls.c:388
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:641
msgid "All Ages"
msgstr "Összes életkor"

#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:470
#, c-format
msgid ""
"Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be "
"available in other applications."
msgstr ""
"Megakadályozza, hogy %s webböngészőket futtasson. Korlátozott webes tartalom "
"továbbra is elérhető lehet egyéb alkalmazásokban."

#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:475
#, c-format
msgid "Prevents specified applications from being used by %s."
msgstr "Megakadályozza, hogy %s a megadott alkalmazásokat használja."

#. Translators: The placeholder is a user’s display name.
#: libmalcontent-ui/user-controls.c:480
#, c-format
msgid "Prevents %s from installing applications."
msgstr "Megakadályozza, hogy %s alkalmazásokat telepítsen."

#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:25
msgid "Application Usage Restrictions"
msgstr "Alkalmazáshasználati korlátozások"

#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:28
msgid "Restrict _Web Browsers"
msgstr "_Webböngészők korlátozása"

#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:51
msgid "_Restrict Applications"
msgstr "_Alkalmazások korlátozása"

#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:73
msgid "Software Installation Restrictions"
msgstr "Szoftvertelepítési korlátozások"

#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:77
msgid "Restrict Application _Installation"
msgstr "Alkalmazás_telepítés korlátozása"

#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:99
msgid "Application _Suitability"
msgstr "Alkalmazás _alkalmassága"

#: libmalcontent-ui/user-controls.ui:102
msgid ""
"Restricts the browsing or installation of applications unsuitable for this "
"age or younger."
msgstr ""
"Korlátozza az ebben a korban lévőknek vagy fiatalabbaknak nem megfelelő "
"alkalmazások böngészését vagy telepítését."

#. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control:
#: malcontent-control/application.c:102
msgid "User to select in the UI"
msgstr "A felhasználói felületen kiválasztandó felhasználó"

#. Translators: This is a placeholder for a command line argument value:
#: malcontent-control/application.c:104
msgid "USERNAME"
msgstr "FELHASZNÁLÓNÉV"

#: malcontent-control/application.c:116
msgid "— view and edit parental controls"
msgstr "— szülői felügyelet megtekintése és szerkesztése"

#. Translators: This is the title of the main window
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
#: malcontent-control/application.c:123 malcontent-control/main.ui:17
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3
msgid "Parental Controls"
msgstr "Szülői felügyelet"

#: malcontent-control/application.c:309
msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."
msgstr "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc."

#. Translators: this should be "translated" to the
#. names of people who have translated Malcontent into
#. this language, one per line.
#: malcontent-control/application.c:314
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>, 2022."

#. Translators: "Malcontent" is the brand name of this
#. project, so should not be translated.
#: malcontent-control/application.c:320
msgid "Malcontent Website"
msgstr "A Malcontent weboldala"

#: malcontent-control/application.c:341
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "A súgótartalmat nem sikerült megjeleníteni"

#: malcontent-control/application.c:388
msgid "Failed to load user data from the system"
msgstr "Nem sikerült betölteni a felhasználói adatokat a rendszerről"

#: malcontent-control/application.c:390
msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled."
msgstr ""
"Győződjön meg arról, hogy az AccountsService telepítve van-e és engedélyezve "
"van-e."

#. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some
#. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on
#. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the
#. * best practice and culture of the region. If no suitable localised
#. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not
#. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss
#. * further!
#. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new
#.
#: malcontent-control/application.c:421
#, c-format
msgid ""
"It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing "
"conversation with %s. <a href='https://www.commonsensemedia.org/privacy-and-"
"internet-safety'>Read guidance</a> on what to consider."
msgstr ""
"Azt javasoljuk, hogy a korlátozásokat %s felhasználóval történő folyamatos "
"beszélgetés részeként határozzák meg. <a href='https://www.commonsensemedia."
"org/privacy-and-internet-safety'>Olvasson útmutatást</a> arról, hogy mit "
"kell figyelembe venni."

#: malcontent-control/carousel.ui:38
msgid "Previous Page"
msgstr "Előző oldal"

#: malcontent-control/carousel.ui:57
msgid "Next Page"
msgstr "Következő oldal"

#: malcontent-control/main.ui:87
msgid "Permission Required"
msgstr "Engedély szükséges"

#: malcontent-control/main.ui:88
msgid ""
"Permission is required to view and change user parental controls settings."
msgstr ""
"Engedély szükséges a felhasználó szülői felügyeleti beállításainak "
"megtekintéséhez és megváltoztatásához."

#: malcontent-control/main.ui:110
msgid "No Standard User Accounts"
msgstr "Nincsenek szabványos felhasználói fiókok"

#: malcontent-control/main.ui:111
msgid ""
"Parental controls can only be applied to standard user\n"
"accounts. These can be created in the user settings."
msgstr ""
"A szülői felügyeletet csak szabványos felhasználói fiókokra lehet\n"
"alkalmazni. Ezek a felhasználói beállításokban hozhatók létre."

#: malcontent-control/main.ui:115
msgid "_User Settings"
msgstr "_Felhasználói beállítások"

#: malcontent-control/main.ui:138
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"

#: malcontent-control/main.ui:171
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

#: malcontent-control/main.ui:175
msgid "_About Parental Controls"
msgstr "_A szülői felügyeletről"

#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4
msgid "Set parental controls and monitor usage by users"
msgstr ""
"Szülői felügyelet beállítása és a felhasználók tevékenységeinek megfigyelése"

#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can "
"use the computer for, what software they can install, and what installed "
"software they can run."
msgstr ""
"A felhasználók szülői felügyeleti korlátozásainak kezelése, a számítógép "
"használati idejének szabályozása, milyen szoftvereket telepíthetnek, "
"valamint mely telepített szoftvereket futtathatnak."

#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25
msgid "Main window"
msgstr "Főablak"

#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:14
msgid ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
"szülői felügyelet;képernyőidő;alkalmazáskorlátozások;webböngésző-"
"korlátozások;oars;használat;használati korlátozás;kölyök;gyerek;gyermek;"

#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9
msgid "Manage parental controls"
msgstr "Szülői felügyelet kezelése"

#: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10
msgid "Authentication is required to read and change user parental controls"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a felhasználó szülői felügyeletének olvasásához és "
"megváltoztatásához"

#: malcontent-control/user-selector.c:426
msgid "Your account"
msgstr "Az Ön fiókja"

#. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents
#. * all users logging in with no way of recovery.
#: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188
#, c-format
msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled"
msgstr "„%s” felhasználónak nincsenek időkorlátok engedélyezve"

#: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172
#, c-format
msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s"
msgstr "Hiba történt „%s” felhasználó munkamenetkorlátjainak lekérésekor: %s"

#: pam/pam_malcontent.c:182
#, c-format
msgid "User ‘%s’ has no time remaining"
msgstr "„%s” felhasználónak nincs hátralévő ideje"

#: pam/pam_malcontent.c:200
#, c-format
msgid "Error setting time limit on login session: %s"
msgstr ""
"Hiba történt a bejelentkezési munkameneten való időkorlát beállításakor: %s"