1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342
|
'\" t -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright (C) 1994 Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
.\" Copyright (C) 2008 Petr Baudis (pasky@suse.cz)
.\" Copyright (C) 2014 Michael Kerrisk <mtk@manpages@gmail.com>
.\"
.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
.\" License along with this manual; if not, see
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 2008-06-17 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
.\" LC_TIME: Describe first_weekday and first_workday
.\"
.TH LOCALE 5 2017-09-15 "Linux" "Linux User Manual"
.SH NAME
locale \- describes a locale definition file
.SH DESCRIPTION
The
.B locale
definition file contains all the information that the
.BR localedef (1)
command needs to convert it into the binary locale database.
.PP
The definition files consist of sections which each describe a
locale category in detail.
See
.BR locale (7)
for additional details for these categories.
.SS Syntax
The locale definition file starts with a header that may consist
of the following keywords:
.TP
.I escape_char
is followed by a character that should be used as the
escape-character for the rest of the file to mark characters that
should be interpreted in a special way.
It defaults to the backslash (\\).
.TP
.I comment_char
is followed by a character that will be used as the
comment-character for the rest of the file.
It defaults to the number sign (#).
.PP
The locale definition has one part for each locale category.
Each part can be copied from another existing locale or
can be defined from scratch.
If the category should be copied,
the only valid keyword in the definition is
.I copy
followed by the name of the locale in double quotes which should be
copied.
The exceptions for this rule are
.B LC_COLLATE
and
.B LC_CTYPE
where a
.I copy
statement can be followed by locale-specific rules and selected overrides.
.PP
When defining a locale or a category from scratch, an existing system-
provided locale definition file should be used as a reference to follow
common glibc conventions.
.SS Locale category sections
The following category sections are defined by POSIX:
.IP * 3
.B LC_CTYPE
.IP *
.B LC_COLLATE
.IP *
.B LC_MESSAGES
.IP *
.B LC_MONETARY
.IP *
.B LC_NUMERIC
.IP *
.B LC_TIME
.PP
In addition, since version 2.2,
the GNU C library supports the following nonstandard categories:
.IP * 3
.B LC_ADDRESS
.IP *
.B LC_IDENTIFICATION
.IP *
.B LC_MEASUREMENT
.IP *
.B LC_NAME
.IP *
.B LC_PAPER
.IP *
.B LC_TELEPHONE
.PP
See
.BR locale (7)
for a more detailed description of each category.
.PP
.SS LC_ADDRESS
The definition starts with the string
.I LC_ADDRESS
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I postal_fmt
followed by a string containing field descriptors that define
the format used for postal addresses in the locale.
The following field descriptors are recognized:
.RS
.TP
%n
Person's name, possibly constructed with the
.B LC_NAME
.I name_fmt
keyword (since glibc 2.24).
.TP 4
%a
Care of person, or organization.
.TP
%f
Firm name.
.TP
%d
Department name.
.TP
%b
Building name.
.TP
%s
Street or block (e.g., Japanese) name.
.TP
%h
House number or designation.
.TP
%N
Insert an end-of-line if the previous descriptor's value was not an empty
string; otherwise ignore.
.TP
%t
Insert a space if the previous descriptor's value was not an empty string;
otherwise ignore.
.TP
%r
Room number, door designation.
.TP
%e
Floor number.
.TP
%C
Country designation, from the
.I country_post
keyword.
.TP
%l
Local township within town or city (since glibc 2.24).
.TP
%z
Zip number, postal code.
.TP
%T
Town, city.
.TP
%S
State, province, or prefecture.
.TP
%c
Country, as taken from data record.
.PP
Each field descriptor may have an \(aqR\(aq after
the \(aq%\(aq to specify that the
information is taken from a Romanized version string of the
entity.
.RE
.TP
.I country_name
followed by the country name in the language of the current document
(e.g., "Deutschland" for the
.B de_DE
locale).
.TP
.I country_post
followed by the abbreviation of the country (see CERT_MAILCODES).
.TP
.I country_ab2
followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
.TP
.I country_ab3
followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
.TP
.I country_num
followed by the numeric country code (ISO 3166).
.TP
.I country_car
followed by the international licence plate country code.
.TP
.I country_isbn
followed by the ISBN code (for books).
.TP
.I lang_name
followed by the language name in the language of the current document.
.TP
.I lang_ab
followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639).
.TP
.I lang_term
followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T).
.TP
.I lang_lib
followed by the three-letter abbreviation of the language for library
use (ISO 639-2/B).
Applications should in general prefer
.IR lang_term
over
.IR lang_lib .
.PP
The
.B LC_ADDRESS
definition ends with the string
.IR "END LC_ADDRESS" .
.SS LC_CTYPE
The definition starts with the string
.I LC_CTYPE
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I upper
followed by a list of uppercase letters.
The letters
.B A
through
.B Z
are included automatically.
Characters also specified as
.BR cntrl ,
.BR digit ,
.BR punct ,
or
.B space
are not allowed.
.TP
.I lower
followed by a list of lowercase letters.
The letters
.B a
through
.B z
are included automatically.
Characters also specified as
.BR cntrl ,
.BR digit ,
.BR punct ,
or
.B space
are not allowed.
.TP
.I alpha
followed by a list of letters.
All character specified as either
.B upper
or
.B lower
are automatically included.
Characters also specified as
.BR cntrl ,
.BR digit ,
.BR punct ,
or
.B space
are not allowed.
.TP
.I digit
followed by the characters classified as numeric digits.
Only the
digits
.B 0
through
.B 9
are allowed.
They are included by default in this class.
.TP
.I space
followed by a list of characters defined as white-space
characters.
Characters also specified as
.BR upper ,
.BR lower ,
.BR alpha ,
.BR digit ,
.BR graph ,
or
.B xdigit
are not allowed.
The characters
.BR <space> ,
.BR <form-feed> ,
.BR <newline> ,
.BR <carriage-return> ,
.BR <tab> ,
and
.B <vertical-tab>
are automatically included.
.TP
.I cntrl
followed by a list of control characters.
Characters also specified as
.BR upper ,
.BR lower ,
.BR alpha ,
.BR digit ,
.BR punct ,
.BR graph ,
.BR print ,
or
.B xdigit
are not allowed.
.TP
.I punct
followed by a list of punctuation characters.
Characters also
specified as
.BR upper ,
.BR lower ,
.BR alpha ,
.BR digit ,
.BR cntrl ,
.BR xdigit ,
or the
.B <space>
character are not allowed.
.TP
.I graph
followed by a list of printable characters, not including the
.B <space>
character.
The characters defined as
.BR upper ,
.BR lower ,
.BR alpha ,
.BR digit ,
.BR xdigit ,
and
.B punct
are automatically included.
Characters also specified as
.B cntrl
are not allowed.
.TP
.I print
followed by a list of printable characters, including the
.B <space>
character.
The characters defined as
.BR upper ,
.BR lower ,
.BR alpha ,
.BR digit ,
.BR xdigit ,
.BR punct ,
and the
.B <space>
character are automatically included.
Characters also specified as
.B cntrl
are not allowed.
.TP
.I xdigit
followed by a list of characters classified as hexadecimal
digits.
The decimal digits must be included followed by one or
more set of six characters in ascending order.
The following
characters are included by default:
.B 0
through
.BR 9 ,
.B a
through
.BR f ,
.B A
through
.BR F .
.TP
.I blank
followed by a list of characters classified as
.BR blank .
The characters
.B <space>
and
.B <tab>
are automatically included.
.TP
.I charclass
followed by a list of locale-specific character class names
which are then to be defined in the locale.
.TP
.I toupper
followed by a list of mappings from lowercase to uppercase
letters.
Each mapping is a pair of a lowercase and an uppercase letter
separated with a
.B ,
and enclosed in parentheses.
.TP
.I tolower
followed by a list of mappings from uppercase to lowercase
letters.
If the keyword tolower is not present, the reverse of the
toupper list is used.
.TP
.I map totitle
followed by a list of mapping pairs of
characters and letters
to be used in titles (headings).
.TP
.I class
followed by a locale-specific character class definition,
starting with the class name followed by the characters
belonging to the class.
.TP
.I charconv
followed by a list of locale-specific character mapping names
which are then to be defined in the locale.
.TP
.I outdigit
followed by a list of alternate output digits for the locale.
.TP
.I map to_inpunct
followed by a list of mapping pairs of
alternate digits and separators
for input digits for the locale.
.TP
.I map to_outpunct
followed by a list of mapping pairs of
alternate separators
for output for the locale.
.TP
.I translit_start
marks the start of the transliteration rules section.
The section can contain the
.I include
keyword in the beginning followed by
locale-specific rules and overrides.
Any rule specified in the locale file
will override any rule
copied or included from other files.
In case of duplicate rule definitions in the locale file,
only the first rule is used.
.IP
A transliteration rule consist of a character to be transliterated
followed by a list of transliteration targets separated by semicolons.
The first target which can be presented in the target character set
is used, if none of them can be used the
.I default_missing
character will be used instead.
.TP
.I include
in the transliteration rules section includes
a transliteration rule file
(and optionally a repertoire map file).
.TP
.I default_missing
in the transliteration rules section
defines the default character to be used for
transliteration where none of the targets cannot be presented
in the target character set.
.TP
.I translit_end
marks the end of the transliteration rules.
.PP
The
.B LC_CTYPE
definition ends with the string
.IR "END LC_CTYPE" .
.SS LC_COLLATE
Note that glibc does not support all POSIX-defined options,
only the options described below are supported (as of glibc 2.23).
.PP
The definition starts with the string
.I LC_COLLATE
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I coll_weight_max
followed by the number representing used collation levels.
This keyword is recognized but ignored by glibc.
.TP
.I collating-element
followed by the definition of a collating-element symbol
representing a multicharacter collating element.
.TP
.I collating-symbol
followed by the definition of a collating symbol
that can be used in collation order statements.
.TP
.I define
followed by
.B string
to be evaluated in an
.I ifdef
.B string
/
.I else
/
.I endif
construct.
.TP
.I reorder-after
followed by a redefinition of a collation rule.
.TP
.I reorder-end
marks the end of the redefinition of a collation rule.
.TP
.I reorder-sections-after
followed by a script name to reorder listed scripts after.
.TP
.I reorder-sections-end
marks the end of the reordering of sections.
.TP
.I script
followed by a declaration of a script.
.TP
.I symbol-equivalence
followed by a collating-symbol to be equivalent to another defined
collating-symbol.
.PP
The collation rule definition starts with a line:
.TP
.I order_start
followed by a list of keywords chosen from
.BR forward ,
.BR backward ,
or
.BR position .
The order definition consists of lines that describe the collation
order and is terminated with the keyword
.IR order_end .
.PP
The
.B LC_COLLATE
definition ends with the string
.IR "END LC_COLLATE" .
.SS LC_IDENTIFICATION
The definition starts with the string
.I LC_IDENTIFICATION
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I title
followed by the title of the locale document
(e.g., "Maori language locale for New Zealand").
.TP
.I source
followed by the name of the organization that maintains this document.
.TP
.I address
followed by the address of the organization that maintains this document.
.TP
.I contact
followed by the name of the contact person at
the organization that maintains this document.
.TP
.I email
followed by the email address of the person or
organization that maintains this document.
.TP
.I tel
followed by the telephone number (in international format)
of the organization that maintains this document.
As of glibc 2.24, this keyword is deprecated in favor of
other contact methods.
.TP
.I fax
followed by the fax number (in international format)
of the organization that maintains this document.
As of glibc 2.24, this keyword is deprecated in favor of
other contact methods.
.TP
.I language
followed by the name of the language to which this document applies.
.TP
.I territory
followed by the name of the country/geographic extent
to which this document applies.
.TP
.I audience
followed by a description of the audience for which this document is
intended.
.TP
.I application
followed by a description of any special application
for which this document is intended.
.TP
.I abbreviation
followed by the short name for provider of the source of this document.
.TP
.I revision
followed by the revision number of this document.
.TP
.I date
followed by the revision date of this document.
.PP
In addition, for each of the categories defined by the document,
there should be a line starting with the keyword
.IR category ,
followed by:
.IP * 3
a string that identifies this locale category definition,
.IP *
a semicolon, and
.IP *
one of the
.BI LC_ *
identifiers.
.PP
The
.B LC_IDENTIFICATION
definition ends with the string
.IR "END LC_IDENTIFICATION" .
.SS LC_MESSAGES
The definition starts with the string
.I LC_MESSAGES
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I yesexpr
followed by a regular expression that describes possible
yes-responses.
.TP
.I noexpr
followed by a regular expression that describes possible
no-responses.
.TP
.I yesstr
followed by the output string corresponding to "yes".
.TP
.I nostr
followed by the output string corresponding to "no".
.PP
The
.B LC_MESSAGES
definition ends with the string
.IR "END LC_MESSAGES" .
.SS LC_MEASUREMENT
The definition starts with the string
.I LC_MEASUREMENT
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I measurement
followed by number identifying the standard used for measurement.
The following values are recognized:
.RS
.TP 4
.B 1
Metric.
.TP
.B 2
US customary measurements.
.RE
.PP
The
.B LC_MEASUREMENT
definition ends with the string
.IR "END LC_MEASUREMENT" .
.SS LC_MONETARY
The definition starts with the string
.I LC_MONETARY
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I int_curr_symbol
followed by the international currency symbol.
This must be a
4-character string containing the international currency symbol as
defined by the ISO 4217 standard (three characters) followed by a
separator.
.TP
.I currency_symbol
followed by the local currency symbol.
.TP
.I mon_decimal_point
followed by the string that will be used as the decimal delimiter
when formatting monetary quantities.
.TP
.I mon_thousands_sep
followed by the string that will be used as a group separator
when formatting monetary quantities.
.TP
.I mon_grouping
followed by a sequence of integers separated by semicolons that
describe the formatting of monetary quantities.
See
.I grouping
below for details.
.TP
.I positive_sign
followed by a string that is used to indicate a positive sign for
monetary quantities.
.TP
.I negative_sign
followed by a string that is used to indicate a negative sign for
monetary quantities.
.TP
.I int_frac_digits
followed by the number of fractional digits that should be used when
formatting with the
.IR int_curr_symbol .
.TP
.I frac_digits
followed by the number of fractional digits that should be used when
formatting with the
.IR currency_symbol .
.TP
.I p_cs_precedes
followed by an integer that indicates the placement of
.I currency_symbol
for a nonnegative formatted monetary quantity:
.RS
.TP 4
.B 0
the symbol succeeds the value.
.TP
.B 1
the symbol precedes the value.
.RE
.TP
.I p_sep_by_space
followed by an integer that indicates the separation of
.IR currency_symbol ,
the sign string, and the value for a nonnegative formatted monetary quantity.
The following values are recognized:
.RS
.TP 4
.B 0
No space separates the currency symbol and the value.
.TP
.B 1
If the currency symbol and the sign string are adjacent,
a space separates them from the value;
otherwise a space separates the currency symbol and the value.
.TP
.B 2
If the currency symbol and the sign string are adjacent,
a space separates them from the value;
otherwise a space separates the sign string and the value.
.RE
.TP
.I n_cs_precedes
followed by an integer that indicates the placement of
.I currency_symbol
for a negative formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_cs_precedes .
.TP
.I n_sep_by_space
followed by an integer that indicates the separation of
.IR currency_symbol ,
the sign string, and the value for a negative formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_sep_by_space .
.TP
.I p_sign_posn
followed by an integer that indicates where the
.I positive_sign
should be placed for a nonnegative monetary quantity:
.RS
.TP 4
.B 0
Parentheses enclose the quantity and the
.I currency_symbol
or
.IR int_curr_symbol .
.TP
.B 1
The sign string precedes the quantity and the
.I currency_symbol
or the
.IR int_curr_symbol .
.TP
.B 2
The sign string succeeds the quantity and the
.I currency_symbol
or the
.IR int_curr_symbol .
.TP
.B 3
The sign string precedes the
.I currency_symbol
or the
.IR int_curr_symbol .
.TP
.B 4
The sign string succeeds the
.I currency_symbol
or the
.IR int_curr_symbol .
.RE
.TP
.I n_sign_posn
followed by an integer that indicates where the
.I negative_sign
should be placed for a negative monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_sign_posn .
.TP
.I int_p_cs_precedes
followed by an integer that indicates the placement of
.I int_curr_symbol
for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_cs_precedes .
.TP
.I int_n_cs_precedes
followed by an integer that indicates the placement of
.I int_curr_symbol
for a negative internationally formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_cs_precedes .
.TP
.I int_p_sep_by_space
followed by an integer that indicates the separation of
.IR int_curr_symbol ,
the sign string,
and the value for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_sep_by_space .
.TP
.I int_n_sep_by_space
followed by an integer that indicates the separation of
.IR int_curr_symbol ,
the sign string,
and the value for a negative internationally formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_sep_by_space .
.TP
.I int_p_sign_posn
followed by an integer that indicates where the
.I positive_sign
should be placed for a nonnegative
internationally formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_sign_posn .
.TP
.I int_n_sign_posn
followed by an integer that indicates where the
.I negative_sign
should be placed for a negative
internationally formatted monetary quantity.
The same values are recognized as for
.IR p_sign_posn .
.PP
The
.B LC_MONETARY
definition ends with the string
.IR "END LC_MONETARY" .
.SS LC_NAME
The definition starts with the string
.I LC_NAME
in the first column.
.PP
Various keywords are allowed, but only
.IR name_fmt
is mandatory.
Other keywords are needed only if there is common convention to
use the corresponding salutation in this locale.
The allowed keywords are as follows:
.TP
.I name_fmt
followed by a string containing field descriptors that define
the format used for names in the locale.
The following field descriptors are recognized:
.RS
.TP 4
%f
Family name(s).
.TP
%F
Family names in uppercase.
.TP
%g
First given name.
.TP
%G
First given initial.
.TP
%l
First given name with Latin letters.
.TP
%o
Other shorter name.
.TP
%m
Additional given name(s).
.TP
%M
Initials for additional given name(s).
.TP
%p
Profession.
.TP
%s
Salutation, such as "Doctor".
.TP
%S
Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr.".
.TP
%d
Salutation, using the FDCC-sets conventions.
.\" 1 for the name_gen
.\" In glibc 2.19, %d1 is used in only:
.\" /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM
.\" /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK
.\" In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all
.\" 2 for name_mr
.\" 3 for name_mrs
.\" 4 for name_miss
.\" 5 for name_ms
.TP
%t
If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
then the empty string, otherwise a space character.
.RE
.TP
.I name_gen
followed by the general salutation for any gender.
.TP
.I name_mr
followed by the salutation for men.
.TP
.I name_mrs
followed by the salutation for married women.
.TP
.I name_miss
followed by the salutation for unmarried women.
.TP
.I name_ms
followed by the salutation valid for all women.
.PP
The
.B LC_NAME
definition ends with the string
.IR "END LC_NAME" .
.SS LC_NUMERIC
The definition starts with the string
.I LC_NUMERIC
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I decimal_point
followed by the string that will be used as the decimal delimiter
when formatting numeric quantities.
.TP
.I thousands_sep
followed by the string that will be used as a group separator
when formatting numeric quantities.
.TP
.I grouping
followed by a sequence of integers separated by semicolons
that describe the formatting of numeric quantities.
.IP
Each integer specifies the number of digits in a group.
The first integer defines the size of the group immediately
to the left of the decimal delimiter.
Subsequent integers define succeeding groups to the
left of the previous group.
If the last integer is not \-1, then the size of the previous group
(if any) is repeatedly used for the remainder of the digits.
If the last integer is \-1, then no further grouping is performed.
.PP
The
.B LC_NUMERIC
definition ends with the string
.IR "END LC_NUMERIC" .
.SS LC_PAPER
The definition starts with the string
.I LC_PAPER
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I height
followed by the height, in millimeters, of the standard paper format.
.TP
.I width
followed by the width, in millimeters, of the standard paper format.
.PP
The
.B LC_PAPER
definition ends with the string
.IR "END LC_PAPER" .
.SS LC_TELEPHONE
The definition starts with the string
.I LC_TELEPHONE
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I tel_int_fmt
followed by a string that contains field descriptors that identify
the format used to dial international numbers.
The following field descriptors are recognized:
.RS
.TP 4
%a
Area code without nationwide prefix (the prefix is often "00").
.TP
%A
Area code including nationwide prefix.
.TP
%l
Local number (within area code).
.TP
%e
Extension (to local number).
.TP
%c
Country code.
.TP
%C
Alternate carrier service code used for dialing abroad.
.TP
%t
If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
then the empty string, otherwise a space character.
.RE
.TP
.I tel_dom_fmt
followed by a string that contains field descriptors that identify
the format used to dial domestic numbers.
The recognized field descriptors are the same as for
.IR tel_int_fmt .
.TP
.I int_select
followed by the prefix used to call international phone numbers.
.TP
.I int_prefix
followed by the prefix used from other countries to dial this country.
.PP
The
.B LC_TELEPHONE
definition ends with the string
.IR "END LC_TELEPHONE" .
.SS LC_TIME
The definition starts with the string
.I LC_TIME
in the first column.
.PP
The following keywords are allowed:
.TP
.I abday
followed by a list of abbreviated names of the days of the week.
The list starts with the first day of the week
as specified by
.I week
(Sunday by default).
See NOTES.
.TP
.I day
followed by a list of names of the days of the week.
The list starts with the first day of the week
as specified by
.I week
(Sunday by default).
See NOTES.
.TP
.I abmon
followed by a list of abbreviated month names.
.TP
.I mon
followed by a list of month names.
.TP
.I d_t_fmt
followed by the appropriate date and time format
(for syntax, see
.BR strftime (3)).
.TP
.I d_fmt
followed by the appropriate date format
(for syntax, see
.BR strftime (3)).
.TP
.I t_fmt
followed by the appropriate time format
(for syntax, see
.BR strftime (3)).
.TP
.I am_pm
followed by the appropriate representation of the
.B am
and
.B pm
strings.
This should be left empty for locales not using AM/PM convention.
.TP
.I t_fmt_ampm
followed by the appropriate time format
(for syntax, see
.BR strftime (3))
when using 12h clock format.
This should be left empty for locales not using AM/PM convention.
.TP
.I era
followed by semicolon-separated strings that define how years are
counted and displayed for each era in the locale.
Each string has the following format:
.RS
.PP
.IR direction ":" offset ":" start_date ":" end_date ":" era_name ":" era_format
.PP
The fields are to be defined as follows:
.PP
.TP 4
.I direction
Either
.BR +
or
.BR -.
.BR +
means the years closer to
.IR start_date
have lower numbers than years closer to
.IR end_date .
.BR -
means the opposite.
.TP
.I offset
The number of the year closest to
.IR start_date
in the era, corresponding to the
.IR %Ey
descriptor (see
.BR strptime (3)).
.TP
.I start_date
The start of the era in the form of
.IR yyyy/mm/dd .
Years prior AD 1 are represented as negative numbers.
.TP
.I end_date
The end of the era in the form of
.IR yyyy/mm/dd ,
or one of the two special values of
.BR -*
or
.BR +* .
.BR -*
means the ending date is the beginning of time.
.BR +*
means the ending date is the end of time.
.TP
.I era_name
The name of the era corresponding to the
.I %EC
descriptor (see
.BR strptime (3)).
.TP
.I era_format
The format of the year in the era corresponding to the
.I %EY
descriptor (see
.BR strptime (3)).
.RE
.TP
.I era_d_fmt
followed by the format of the date in alternative era notation,
corresponding to the
.I %Ex
descriptor (see
.BR strptime (3)).
.TP
.I era_t_fmt
followed by the format of the time in alternative era notation,
corresponding to the
.I %EX
descriptor (see
.BR strptime (3)).
.TP
.I era_d_t_fmt
followed by the format of the date and time in alternative era notation,
corresponding to the
.I %Ec
descriptor (see
.BR strptime (3)).
.TP
.I alt_digits
followed by the alternative digits used for date and time in the locale.
.TP
.I week
followed by a list of three values separated by semicolons:
The number of days in a week (by default 7),
a date of beginning of the week (by default corresponds to Sunday),
and the minimal length of the first week in year (by default 4).
Regarding the start of the week,
.B 19971130
shall be used for Sunday and
.B 19971201
shall be used for Monday.
See NOTES.
.TP
.IR first_weekday " (since glibc 2.2)"
followed by the number of the first day from the
.I day
list to be shown in calendar applications.
The default value of
.B 1
corresponds to either Sunday or Monday depending
on the value of the second
.I week
list item.
See NOTES.
.TP
.IR first_workday " (since glibc 2.2)"
followed by the number of the first working day from the
.I day
list.
The default value is
.BR 2 .
See NOTES.
.TP
.I cal_direction
followed by a number value that indicates the direction for the
display of calendar dates, as follows:
.RS
.TP 4
.B 1
Left-right from top.
.TP
.B 2
Top-down from left.
.TP
.B 3
Right-left from top.
.RE
.TP
.I date_fmt
followed by the appropriate date representation for
.BR date (1)
(for syntax, see
.BR strftime (3)).
.PP
The
.B LC_TIME
definition ends with the string
.IR "END LC_TIME" .
.SH FILES
.TP
.I /usr/lib/locale/locale-archive
Usual default locale archive location.
.TP
.I /usr/share/i18n/locales
Usual default path for locale definition files.
.SH CONFORMING TO
POSIX.2.
.SH NOTES
The collective GNU C library community wisdom regarding
.IR abday ,
.IR day ,
.IR week ,
.IR first_weekday ,
and
.I first_workday
states at
https://sourceware.org/glibc/wiki/Locales
the following:
.IP * 3
The value of the second
.I week
list item specifies the base of the
.I abday
and
.I day
lists.
.IP *
.I first_weekday
specifies the offset of the first day-of-week in the
.I abday
and
.I day
lists.
.IP *
For compatibility reasons, all glibc locales should set the value of the
second
.I week
list item to
.B 19971130
(Sunday) and base the
.I abday
and
.I day
lists appropriately, and set
.I first_weekday
and
.I first_workday
to
.B 1
or
.BR 2 ,
depending on whether the week and work week actually starts on Sunday or
Monday for the locale.
.\" .SH AUTHOR
.\" Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
.SH SEE ALSO
.BR iconv (1),
.BR locale (1),
.BR localedef (1),
.BR localeconv (3),
.BR newlocale (3),
.BR setlocale (3),
.BR strftime (3),
.BR strptime (3),
.BR uselocale (3),
.BR charmap (5),
.BR charsets (7),
.BR locale (7),
.BR unicode (7),
.BR utf-8 (7)
.SH COLOPHON
This page is part of release 4.16 of the Linux
.I man-pages
project.
A description of the project,
information about reporting bugs,
and the latest version of this page,
can be found at
\%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
|