1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
|
.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
.\"
.\" Copyright (C) 1993 Rickard E. Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Copyright (C) 1994 Andries E. Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\"
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one
.\"
.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
.\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no
.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
.\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
.\" which is licensed free of charge, as they might when working
.\" professionally.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
.\" "
.\" Modified Mon Nov 4 20:23:39 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Translatd into Spanish Jan 08 1998 by Gerardo Aburruzaga Garca
.\" <gerardo.aburruzaga@uca.es>
.\"
.TH MOUNT 2 "8 Enero 1998" "Linux" "Manual del Programador Linux"
.SH NOMBRE
mount, umount \- monta y desmonta sistemas de ficheros.
.SH SINOPSIS
.B #include <sys/mount.h>
.br
.B #include <linux/fs.h>
.sp
.BI "int mount(const char *" fespecial ", const char * " dir
.BI ", const char * " tiposf ", unsigned long " le
.BI ", const void * " datos );
.sp
.BI "int umount(const char *" fespecial );
.sp
.BI "int umount(const char *" dir );
.SH DESCRIPCIN
.B mount
engarza el sistema de ficheros especificado por
.I fespecial
(que es frecuentemente un nombre de dispositivo)
al directorio especificado por
.IR dir .
.B umount
desengancha el sistema de ficheros especificado por
.IR fespecial
o
.IR dir .
Slo el super-usuario puede montar y desmontar sistemas de ficheros.
El argumento
.IR tiposf
puede tomar cualquier valor de los listados en /proc/filesystems
(como "minix", "ext2", "msdos", "proc", "nfs", "iso9660", etc.).
El argumento
.IR le
tiene el nmero mgico 0xC0ED en los ltimos 16 bits,
y varias seales de montaje (como se definen en <linux/fs.h>)
en los primeros 16 bits:
.nf
#define MS_RDONLY 1 /* montar para lectura exclusiva */
#define MS_NOSUID 2 /* no tener en cuenta los bits suid ni sgid */
#define MS_NODEV 4 /* no permitir acceso a ficheros especiales de dispositivo */
#define MS_NOEXEC 8 /* no permitir ejecucin de programas */
#define MS_SYNC 16 /* las escrituras se vuelcan a disco inmediatamente */
#define MS_REMOUNT 32 /* alterar opciones de un SF ya montado */
#define MS_MGC_VAL 0xC0ED0000
.fi
Si el nmero mgico est ausente, los dos ltimos argumentos no se utilizan.
El argumento
.IR datos
es interpretado por cada diferente sistema de ficheros.
.SH "VALOR DE RETORNO"
En caso de xito se devuelve 0. En caso de error, \-1, y se da a
.I errno
un valor apropiado.
.SH ERRORES
Los valores de error dados ms abajo son independientes del tipo de
sistema de ficheros. Cada tipo de sistemas de ficheros puede tener sus
propios errores especiales y comportamiento. Consulte los fuentes del
kernel para los detalles.
.TP 0.8i
.B EPERM
El usuario no es el super-usuario.
.TP
.B ENODEV
.I tiposf
no configurado en el kernel.
.TP
.B ENOTBLK
.I fespecial
no es un dispositivo de bloque (si se necesitaba un dispositivo).
.TP
.B EBUSY
.I fespecial
ya est montado. O no puede remontarse para lectura exclusiva, porque
ya contiene ficheros abiertos para escritura.
O no puede montarse en
.I dir
porque
.I dir
ya est ocupado (es el directorio de trabajo de alguna tarea, el punto
de montaje de otro dispositivo, tiene ficheros abiertos, etc.).
.TP
.B EINVAL
.I fespecial
tiene un superbloque invlido.
O se ha intentado volver a montar, pero
.I fespecial
no estaba ya montado en
.IR dir .
O se ha intentado desmontar, pero
.I dir
no era un punto de montaje.
.TP
.B EFAULT
Uno de los argumentos de tipo puntero apunta afuera del espacio de
direcciones de usuario.
.TP
.B ENOMEM
El kernel no pudo obtener una pgina libre para copiar en ella
nombres de ficheros o datos.
.TP
.B ENAMETOOLONG
Un nombre de camino era ms largo que MAXPATHLEN.
.TP
.B ENOENT
Un nombre de camino estaba vaco o tena un componente inexistente.
.TP
.B ENOTDIR
El segundo argumento, o un prefijo del primero, no es un directorio.
.TP
.B EACCES
Un componente del camino era inaccesible.
.br
O se intent montar un sistema de ficheros para lectura exclusiva sin
dar la opcin MS_RDONLY.
.br
O el dispositivo de bloques
.I fespecial
estaba en un sistema de ficheros montado con la opcin MS_NODEV.
.TP
.B ENXIO
El nmero mayor del dispositivo de bloques
.I fespecial
est fuera de rango.
.TP
.B EMFILE
(En caso de que no se necesite un dispositivo de bloques:)
La tabla de dispositivos ficticios est llena.
.SH "CONFORME CON"
Estas funciones son especficas de Linux y no deberan emplearse en
programas pretendidamente transportables.
.SH "VASE TAMBIN"
.BR mount "(8), " umount (8)
\" LocalWords: MOUNT mount umount include sys linux fs int const char dir ext
\" LocalWords: fespecial tiposf unsigned long void super proc filesystems nfs
\" LocalWords: minix msdos iso errno
|