1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199
|
.\" Copyright (c) 1983, 1991 Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\" must display the following acknowledgement:
.\" This product includes software developed by the University of
.\" California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" @(#)getpgrp.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified 1995-04-15 by Michael Chastain <mec@shell.portal.com>:
.\" Added 'getpgid'.
.\" Modified 1996-07-21 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" Modified 1996-11-06 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\" Modified 1999-09-02 by Michael Haardt <michael@moria.de>
.\" Modified 2002-01-18 by Michael Kerrisk <mtk16@ext.canterbury.ac.nz>
.\" Modified 2003-01-20 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
.\" Translated into Spanish Mon Jan 26 1998 by Gerardo Aburruzaga
.\" García <gerardo.aburruzaga@uca.es>
.\" Translation revised Mon Aug 17 1998 by Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>
.\" Translation revised Sun Apr 16 2000 by Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>
.\" Revisado por Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es> el 1-diciembre-2004
.\"
.TH SETPGID 2 "20 enero 2003" "Linux" "Manual del Programador de Linux"
.SH NOMBRE
setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp \- obtener/establecer el grupo de
procesos
.SH SINOPSIS
.B #include <unistd.h>
.sp
.BI "int setpgid(pid_t " pid ", pid_t " pgid );
.br
.BI "pid_t getpgid(pid_t " pid );
.br
.B int setpgrp(void);
.br
.B pid_t getpgrp(void);
.SH DESCRIPCIÓN
.B setpgid
pone el ID del grupo del proceso especificado por
.I pid
a
.IR pgid .
Si
.I pid
es cero, se emplea el PID del proceso en curso. Si
.I pgid
es cero, se emplea el PID del proceso especificado por
.IR pid .
Si \fBsetpgid\fP se utiliza para mover un proceso de un grupo de procesos a
otro (como hacen algunos shells cuando crean tuberías), ambos grupos de
procesos deben formar parte de la misma sesión. En este caso, \fIpgid\fP
especifica el grupo de procesos existente en el que vamos a entrar, y
el ID de sesión de ese grupo de procesos debe coincidir con el ID de sesión
del proceso que quiere entrar.
.B getpgid
devuelve el ID del grupo de proceso del especificado por
.IR pid .
Si
.I pid
es cero, se emplea el PID del proceso en curso.
La llamada
.B setpgrp()
es equivalente a
.BR setpgid(0,0) .
De manera similar
.B getpgrp()
es equivalente a
.BR getpgid(0) .
Cada grupo de procesos es miembro de una sesión y cada proceso es miembro de
la sesión de la que su grupo de procesos es miembro.
Los grupos de proceso se emplean para la distribución de señales, y
por las terminales para arbitrar peticiones para su entrada: los
procesos que tienen el mismo grupo de proceso que la terminal son en
primer plano y pueden leer, mientras que otros se bloquearán con una
señal si intentan leer.
Estas llamadas se usan pues por programas como
.BR csh (1)
para crear grupos de proceso cuando implementan el control de trabajos.
Las llamadas
.B TIOCGPGRP
y
.B TIOCSPGRP
descritas en
.BR termios (3)
se emplean para obtener/poner el grupo de proceso de la terminal de control.
Si una sesión posee una terminal controladora, CLOCAL no está
configurada y si se cierra la sesión, entonces se enviará una señal SIGHUP al
lider de sesión. Si el lider de sesión existe, se enviará la señal SIGHUP a
cada proceso del grupo de procesos en primer plano de la terminal
controladora.
Si la terminación del proceso hace que un grupo de procesos se quede
huérfano y si cualquier miembro del grupo de procesos que se acaba de quedar
huérfano se detiene, entonces se enviará una señal SIGHUP seguida de
una señal SIGCONT a cada proceso en el grupo de procesos que se acaba de
quedar huérfano.
.SH "VALOR DEVUELTO"
En caso de éxito,
.BR setpgid " y " setpgrp
devuelven cero. En caso de error. devuelven \-1 y ponen un valor
apropiado en \fIerrno\fP.
.B getpgid
devuelve un grupo de proceso si acaba bien; \-1 en caso de error, y
pone un valor apropiado en \fIerrno\fP.
.B getpgrp
siempre devuelve el grupo de proceso actual.
.SH ERRORES
.TP
.B EINVAL
.I pgid
es menor que 0
(\fBsetpgid\fP, \fBsetpgrp\fP).
.TP
.B EACCES
Se intentó cambiar el identificador de grupo de procesos
de uno de los hijos del proceso invocador y el proceso hijo
ya había realizado una llamada a \fBexecve\fP
(\fBsetpgid\fP, \fBsetpgrp\fP).
.TP
.B EPERM
Se intentó cambiar el grupo de procesos de un proceso
a otro grupo en una sesión diferente, o cambiar el identificador
de grupo de procesos de uno de los hijos del proceso invocador
estando el proceso hijo en una sesión diferente, o cambiar el
identificador de grupo de procesos de un líder de sesión
(\fBsetpgid\fP, \fBsetpgrp\fP).
.TP
.B ESRCH
Para
.BR getpgid :
.I pid
no concuerda con ningún proceso.
Para
.BR setpgid :
.I pid
no se corresponde con el proceso actual ni con uno de sus hijos.
.SH "CONFORME A"
Las funciones
.B setpgid
y
.B getpgrp
siguen el estándar POSIX.1.
La función
.B setpgrp
es de BSD 4.2.
La función
.B getpgid
conforma con SVr4.
.SH OBSERVACIONES
POSIX tomó
.B setpgid
de la función BSD
.BR setpgrp .
SysV también tiene una función con el mismo nombre, pero es idéntica a
.BR setsid (2).
.LP
Para obtener los prototipos bajo glibc, debe definir tanto _XOPEN_SOURCE como
_XOPEN_SOURCE_EXTENDED, o usar "#define _XOPEN_SOURCE \fIn\fP"
para algún entero \fIn\fP mayor o igual a 500.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
.BR getuid (2),
.BR setsid (2),
.BR tcgetpgrp (3),
.BR tcsetpgrp (3),
.BR termios (3)
|