File: cp.1

package info (click to toggle)
manpages-fr 0.5-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: hamm
  • size: 4,236 kB
  • ctags: 4
  • sloc: makefile: 55
file content (136 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,662 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
.\" Traduction 14/12/1996 par Christophe Blaess (ccb@club-internet.fr)
.\"
.TH CP 1L "14 Decembre 1996" FSF "Manuel de l'utilisateur Linux"
.SH NOM
cp \- Copier des fichiers.
.SH SYNOPSIS
.B cp
[options] source dest
.br
.B cp
[options] source... repertoire
.br
Options:
.br
[\-abdfilprsuvxPR] [\-S backup-suffix] [\-V {numbered,existing,simple}]
[\-\-backup] [\-\-no-dereference] [\-\-force] [\-\-interactive]
[\-\-one-file-system] [\-\-preserve] [\-\-recursive] [\-\-update]
[\-\-verbose] [\-\-suffix=backup-suffix]
[\-\-version-control={numbered,existing,simple}] [\-\-archive] [\-\-parents]
[\-\-link] [\-\-symbolic-link] [\-\-help] [\-\-version]
.SH DESCRIPTION
Cette page de manuel documente la version GNU de
.BR cp .

Si le dernier argument correspond a un nom de repertoire,
.B cp
copie dans ce repertoire chaque fichier indique en conservant le meme nom.

Sinon, s'il n'y a que deux fichiers indiques, il copie le premier sur
le second. 

Une erreur se produit si le dernier argument n'est pas un repertoire,
et si plus de deux fichiers sont indiques. Par defaut, on n'effectue pas la
copie de repertoires.
.SS OPTIONS
.TP
.I "\-a, \-\-archive"
Preserver autant que possible la structure et les attributs du fichier
original lors de la copie. Cette option est equivalente a
.IR \-dpR .
.TP
.I "\-b, \-\-backup"
Effectuer une copie de sauvegarde des fichiers ecrases ou supprimes.
.TP
.I "\-d, \-\-no-dereference"
Copier les liens symboliques en tant que tels plutot que de copier les
fichiers vers lesquels ils pointent, et preserver les liens materiels
entre les fichiers sources durant la copie.
.TP
.I "\-f, \-\-force"
Effacer les fichiers cibles existants.
.TP
.I "\-i, \-\-interactive"
Interroger l'utilisateur avant d'ecraser des fichiers reguliers existants.
.TP
.I "\-l, \-\-link"
Effectuer des liens materiels plutot que des copies des fichiers reguliers.
.TP
.I "\-P, \-\-parents"
Construire le nom de chaque fichier destination en ajoutant au repertoire
cible un slash et le nom du fichier source indique. Le dernier argument
de
.B cp
doit etre un repertoire existant. Par exemple, la commande
`cp \-\-parents a/b/c rep_existant' copie le fichier
.I a/b/c
en
.I rep_existant/a/b/c,
tout en creant les sous-repertoires intermediaires manquants.
.TP
.I "\-p, \-\-preserve"
Conserver le proprietaire, le groupe, les permissions d'acces et les
horodatages du fichier original.
.TP
.I \-r
Copier recursivement les repertoires, les sous-repertoires, 
et les fichiers reguliers qu'ils contiennent.
.TP
.I "\-s, \-\-symbolic-link"
Creer des liens symboliques plutot que des copies des fichiers reguliers.
Tous les noms de fichiers sources doivent etre absolus (commencant par '/')
a moins que les fichiers destinations resident dans le repertoire en cours.
Cette option affiche un message d'erreur pour les systemes de fichiers ne
supportant pas les liens symboliques.
.TP
.I "\-u, \-\-update"
Ne pas effectuer la copie si le fichier destination 
existant (autre qu'un repertoire) a une date de modification egale ou
plus recente que celle du fichier source.
.TP
.I "\-v, \-\-verbose"
Afficher le nom de chaque fichier avant de le copier. 
.TP
.I "\-x, \-\-one-file-system"
Ignorer les sous-repertoires se trouvant sur un systeme de fichiers
different de celui de depart de la copie.
.TP
.I "\-R, \-\-recursive"
Copier recursivement les repertoires.
.TP
.I "\-\-help"
Afficher un message d'aide et terminer normalement.
.TP
.I "\-\-version"
Afficher un numero de version et terminer normalement.
.TP
.I "\-S, \-\-suffix suffixe_desire"
Le suffixe utilise pour effectuer la sauvegarde simple des fichiers
peut etre precise avec la variable d'environnement
.BR SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ,
laquelle peut etre surpassee par cette option. Si aucun suffixe n'est
indique, la valeur par defaut est `~', comme avec Emacs.
.TP
.I "\-V, \-\-version-control {numbered,existing,simple}"
Le type de sauvegarde peut etre fixe avec la variable d'environnement
.BR VERSION_CONTROL ,
qui peut etre surchargee par cette option. Si
.B VERSION_CONTROL
n'est pas indiquee, et si cette option n'est pas fournie, la valeur
par defaut est la sauvegarde `existing'.
La valeur de la variable d'environnement
.B VERSION_CONTROL
et de l'argument pour cette option correspondent a la variable
`version-control' de GNU Emacs.
Les valeurs valides sont (les abreviations non-ambigues sont acceptees) :
.RS
.TP
`t' or `numbered'
Toujours faire une sauvegarde numerotee.
.TP
`nil' or `existing'
Faire des sauvegardes numerotees pour les fichiers ayant deja une
copie de sauvegarde. Faire une sauvegarde simple pour les autres.
.TP
`never' or `simple'
Toujours faire une sauvegarde simple.