1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275
|
.\" 1999 PTM Przemek Borys
.TH OGONKIFY 1 "19 Feb 1997" "McKornik Jr."
.\" Time-stamp: <98/05/16 03:23:32 jec>
.SH NAZWA
ogonkify \- międzynarodowe wsparcie PostScriptu
.SH SKŁADNIA
.B ogonkify
.RB [ \-p
.IR zestawprocedur ]
.RB [ \-e
.IR kodowanie ]
.RB [ \-r
.IR Stary=Nowy ]
.RB [ \-a ]
.RB [ \-c ]
.RB [ \-h ]
.RB [ \-t ]
.RB [ \-A ]
.RB [ \-C ]
.RB [ \-H ]
.RB [ \-T ]
.RB [ \-AT ]
.RB [ \-CT ]
.RB [ \-ATH ]
.RB [ \-CTH ]
.RB [ \-N ]
.RB [ \-M ]
.RB [ \-mp ]
.RB [ \-SO ]
.RB [ \-AX ]
.RB [ \-F ]
.RB [ \-\- ]
.I plik ...
.SH OPIS
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.B ogonkify
zajmuje się przekształcaniem plików PostScriptowych w swiązku z drukowaniem
w różnych językach. Jego podstawowym zastosowaniem jest filtrowanie wyjścia
Netscape, Mosaic i innych programów w taki sposób, by możliwe było
drukowanie w językach nieużywających standardowego zachodnioeuropejskiego
kodowania ISO 8859-1.
.SH OGÓLNE UWAGI
Instrukcja instalacji znajduje się w pliku INSTALL. Zakładając, że
zakończyłeś instalację pomyślnie, zachowaj przykładowy PostScript z
Netscape lub Mosaic np. do pliku
.BR output.ps .
Następnie spróbuj go wydrukować przy pomocy
.IP
% ogonkify \-AT \-N output.ps | lpr
.TP
w wypadku Netscape, lub
.IP
% ogonkify \-AT \-M output.ps | lpr
.TP
w wypadku Mosaic.
.LP
Możesz zmienić opcję
.B \-AT
na
.BR \-CT .
Spowoduje to użycie wysokiej jakości fontu Courier z IBM (za cenę
wolniejszego drukowania).
Innym sposobem na drukowanie z Netscape jest ustawienie komendy drukującej w
odpowiednim oknie dialogowym na:
.IP
ogonkify \-AT \-N | lpr
.TP
Dla szczegółów, zobacz sekcję UŻYTKOWANIE.
.SH OPCJE
.TP
.B \-p
Włącza podany zestaw procedur do pliku wyjściowego.
.TP
.B \-e
Ustaw kodowanie wyjścia. Domyślnie jest to
.B L2
(ISO 8859\-2, a.k.a. ISO Latin\-2). Inne możliwe wartości to
.B L1
(ISO 8859\-1, a.k.a. ISO Latin\-1),
.B L3
(ISO 8859\-3, a.k.a. ISO Latin\-3),
.B L4
(ISO 8859\-4, a.k.a. ISO Latin\-4),
.B L5
(ISO 8859\-9, a.k.a. ISO Latin\-5),
.B L6
(ISO 8859\-10, a.k.a. ISO Latin\-6),
.B CP1250
(Microsoft Code Page 1250, a.k.a. CeP),
.B ibmpc
(Oryginalne kodowanie IBM-PC),
.B mac
(kodowanie Apple Macintosh) and
.B hp
(kodowanie HP Roman).
.TP
.B \-r
Użyj fontu
.I Nowy
zamiast
.IR Starego .
Może to prowadzić do brzydkich efektów gdy nie będą się zgadzać metryki
fontów.
.TP
.B \-a
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Courier\-Ogonki zamiast
Courier
(litera
.B a
oznacza Adobe Courier). Zapobiega to ładowaniu fontów na drukarkę.
.TP
.B \-c
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania IBM Courier zamiast
Adobe Courier.
.TP
.B \-t
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Times\-Roman\-Ogonki
zamiast Times\-Roman.
.TP
.B \-h
Dokonaj potrzebnych przemapowań fontów dla używania Helvetica\-Ogonki
zamiast Helvetica.
.TP
.B \-A
Podobne do
.BR \-a ,
lecz dodatkowo ładuje fonty Courier\-Ogonki.
.TP
.B \-C
Podobne do
.BR \-c ,
lecz dodatkowo ładuje fonty IBM Courier.
.TP
.B \-H
Podobne do
.BR \-h ,
lecz dodatkowo ładuje fonty Helvetica\-xxx\-Ogonki.
.TP
.B \-T
Podobne do
.BR \-t ,
lecz dodatkowo ładuje fonty Times\-xxx\-Ogonki.
.TP
.B \-CT
Równoważne
.B \-C
.BR \-T .
.TP
.B \-N
Dokonaj przetwarzania typu
.BR Netscape .
.TP
.B \-M
Dokonaj przetwarzania typu
.BR Mosaic .
.TP
.B \-mp
Dokonaj przetwarzania
.BR mp .
Nie działa z opcją
.B -A
(użyj zamiast niej
.BR -C ).
.TP
.B \-SO
Dokonaj przetwarzania typu
.BR StarOffice .
.TP
.B \-AX
Dokonaj przetwarzania typu
.B ApplixWare .
.TP
.B \-F
Dokonaj przetwarzania typu
.B XFig
(działa tylko dla polskich znaków).
.TP
.B \-\-
Zakończ opcje.
.SH UŻYTKOWANIE
Załóżmy, że chcesz wydrukować stronę WWW zakodowaną w ISO Latin\-2. Netscape
nalega na drukowanie w ISO Latin\-1. Korzystając z komendy File->Print
wyślij z Netscape wydruk do pliku alamakota.ps.
Ponieważ
.B ogonkify
jest skonfigurowany domyślnie na ISO Latin\-2, przekazanie mu PostScriptu
wygenerowanego przez Netscape spowoduje naprawienie kodowania fontów.
Wystarczy wykonać
.IP
% ogonkify \-N <alamakota.ps | lpr
.LP
Jednakże większość drukarek nie ma fontów z wymaganymi znakami. Zamiast
Courier i Times\-Roman można przy użyciu opcji
.BR \-AT ,
użyć i załadować syntezowane fonty, a przy użyciu
.BR \-CT
można załadować i użyć bardzo dobrego fontu Courier z IBM.
Komenda będzie więc zwykle wyglądała tak:
.IP
% ogonkify \-N \-AT <alamakota.ps | lpr
.LP
lub może
.IP
% ogonkify \-N \-CT <alamakota.ps | lpr
.LP
Typowe użycie z innymi programami:
.IP
.nf
% ogonkify \-M \-AT <alamakota.ps | lpr
% ogonkify \-mp \-AT <alamakota.ps | lpr
% ogonkify \-SO \-AT <alamakota.ps | lpr
% ogonkify \-AX \-ATH <alamakota.ps | lpr
% ogonkify \-XF \-ATH <alamakota.ps | lpr
.fi
.LP
.SH BŁĘDY
Znaki z `ogonek' powinny być konstruowane inaczej (np. `ogonek' używany z
`a' powinien być inaczej wykształcony niż ten, używany z `e'.)
Lepiej byłoby połatać programy, do których mamy źródła niż przetwarzać
wytworzony PostScript.
Program jest napisany w Perlu.
.SH UWAGI
Aby obejrzeć wyjście w GhostScripcie, będziesz musiał uruchomić
.B gs
z flagą
.BR \-dNOPLATFONTS ,
a
.B ghostview
z flagą
.B \-arguments
.BR \-dNOPLATFONTS .
Netscape, IBM, Adobe, PostScript, StarOffice, ApplixWare, a także być może i
inne nazwy są zastrzeżonymi znakami towarowymi.
.SH PODZIĘKOWANIA
Wiele z danych mieszanych znaków udostępnili Primoz Peterlin, H. Turgut Uyar,
Ricardas Cepas, Kristof Petrovay i Jan Prikryl.
Jacek Pliszka dodał obsługę
.BR StarOffice .
Andrzej Baginski
dodał obsługę
.BR ApplixWare .
Piotr Kuszewski
dodał obsługę
.BR XFig .
Markku Rossi napisał
.B genscript
i udostępnił w dystrybucji wiele przydatnych wektorów kodowań.
Podczas pisania kodu Postscriptowego, używałem interpretera
.B ghostscript
napisanego przez Petera Deutscha.
Larry Wall napisał
.BR perl ,
składnię i semantykę, które są niekończącym się źródłem zakłopotania.
.SH AUTOR
Juliusz Chroboczek <jec@dcs.ed.ac.uk>, z pomocą wielu innych ludzi.
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 1 ogonkify
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
|