1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510
|
.\" transl. by W.Kotwica <wkotwica@post.pl>, Oct 2002
.\"
.\" Automatically generated by Pod::Man version 1.15
.\" Thu Oct 24 07:23:22 2002
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ======================================================================
.de Sh \" Subsection heading
.br
.if t .Sp
.ne 5
.PP
\fB\\$1\fR
.PP
..
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Ip \" List item
.br
.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
.el .ne 3
.IP "\\$1" \\$2
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. | will give a
.\" real vertical bar. \*(C+ will give a nicer C++. Capital omega is used
.\" to do unbreakable dashes and therefore won't be available. \*(C` and
.\" \*(C' expand to `' in nroff, nothing in troff, for use with C<>
.tr \(*W-|\(bv\*(Tr
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
. ds -- \(*W-
. ds PI pi
. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch
. ds L" ""
. ds R" ""
. ds C` ""
. ds C' ""
'br\}
.el\{\
. ds -- \|\(em\|
. ds PI \(*p
. ds L" ``
. ds R" ''
'br\}
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr
.\" for titles (.TH), headers (.SH), subsections (.Sh), items (.Ip), and
.\" index entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process
.\" the output yourself in some meaningful fashion.
.if \nF \{\
. de IX
. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
. nr % 0
. rr F
.\}
.\"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it
.\" makes way too many mistakes in technical documents.
.hy 0
.if n .na
.\"
.\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2).
.\" Fear. Run. Save yourself. No user-serviceable parts.
.bd B 3
. \" fudge factors for nroff and troff
.if n \{\
. ds #H 0
. ds #V .8m
. ds #F .3m
. ds #[ \f1
. ds #] \fP
.\}
.if t \{\
. ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
. ds #V .6m
. ds #F 0
. ds #[ \&
. ds #] \&
.\}
. \" simple accents for nroff and troff
.if n \{\
. ds ' \&
. ds ` \&
. ds ^ \&
. ds , \&
. ds ~ ~
. ds /
.\}
.if t \{\
. ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
. ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
. ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
. ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
. ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
. ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
.\}
. \" troff and (daisy-wheel) nroff accents
.ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V'
.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
.ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#]
.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
.ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u'
.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
. \" corrections for vroff
.if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
.if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
. \" for low resolution devices (crt and lpr)
.if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
\{\
. ds : e
. ds 8 ss
. ds o a
. ds d- d\h'-1'\(ga
. ds D- D\h'-1'\(hy
. ds th \o'bp'
. ds Th \o'LP'
. ds ae ae
. ds Ae AE
.\}
.rm #[ #] #H #V #F C
.\" ======================================================================
.\"
.IX Title "WGET 1"
.TH WGET 1 "GNU WGet 1.8.2" "2002-10-24" "GNU Wget"
.UC
.SH "NAZWA"
.IX Header "NAZWA"
wget \- Podręcznik \s-1GNU\s0 Wget
.SH "SKŁADNIA"
.IX Header "SKŁADNIA"
wget [\fIopcja\fR]... [\fI\s-1URL\s0\fR]...
.SH "OPIS"
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.IX Header "OPIS"
\&\s-1GNU\s0 Wget jest darmowym programem narzędziowym do pobierania plików
z World Wide Web. Obsługuje protokoły \s-1HTTP\s0, \s-1HTTPS\s0 i \s-1FTP\s0,
a także pobieranie poprzez serwery proxy \s-1HTTP\s0.
.PP
Wget potrafi podążać za odnośnikami zawartymi w stronach \s-1HMTL\s0
i tworzyć lokalne wersje zdalnych witryn \s-1WWW\s0, w pełni odtwarzając
strukturę katalogów oryginalnego ośrodka. Jest to czasami nazywane
,,pobieraniem rekurencyjnym''. Podczas takiego działania Wget respektuje
ustalenia Standardu Robot Exclusion (\fI/robots.txt\fR). Możliwe
jest poinstruowanie programu, by w pobieranych plikach \s-1HTML\s0
przekształcał odnośniki tak, aby wskazywały na lokalne kopie, do
przeglądania bez połączenia.
.PP
Wget został zaprojektowany tak, by działać solidnie również przy powolnych
bądź niestabilnych połączeniach. Jeżeli pobieranie nie udaje się z powodu
problemów z siecią, ponawia próby aż do ściągnięcia całości pliku. Jeśli
dany serwer obsługuje taką możliwość, Wget nakaże kontynuację pobierania
od miejsca, w którym przerwano.
.SH "OPCJE"
.IX Header "OPCJE"
.Sh "Podstawowe opcje uruchamiania"
.IX Subsection "Podstawowe opcje uruchamiania"
.Ip "\fB\-V\fR" 4
.IX Item "-V"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--version\fR" 4
.IX Item "version"
.PD
Wyświetla wersję Wget.
.Ip "\fB\-h\fR" 4
.IX Item "-h"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--help\fR" 4
.IX Item "help"
.PD
Wypisuje komunikat pomocy, opisujący wszystkie opcje, jakie można przekazać
Wget w wierszu poleceń.
.Ip "\fB\-b\fR" 4
.IX Item "-b"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--background\fR" 4
.IX Item "background"
.PD
Przechodzi w tło natychmiast po rozpoczęciu pracy. Jeśli nie podano pliku
wyjściowego za pomocą \fB\-o\fR, wyjście jest przekierowywane
do \fIwget-log\fR.
.Ip "\fB\-e\fR \fIpolecenie\fR" 4
.IX Item "-e polecenie"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--execute\fR \fIpolecenie\fR" 4
.IX Item "execute polecenie"
.PD
Wykonuje \fIpolecenie\fR tak, jakby było częścią \fI.wgetrc\fR. Polecenie wywołane w ten sposób zostanie wykonane
\&\fIpo\fR poleceniach z \fI.wgetrc\fR, więc będzie mieć nad nimi priorytet.
.Sh "Opcje dziennika i pliku wejściowego"
.IX Subsection "Opcje dziennika i pliku wejściowego"
.Ip "\fB\-o\fR \fIdziennik\fR" 4
.IX Item "-o dziennik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--output-file=\fR\fIdziennik\fR" 4
.IX Item "output-file=dziennik"
.PD
Rejestruje wszystkie komunikaty w pliku \fIdziennika\fR.
Normalnie są zgłaszane na standardowym wyjściu błędów.
.Ip "\fB\-a\fR \fIdziennik\fR" 4
.IX Item "-a dziennik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--append-output=\fR\fIdziennik\fR" 4
.IX Item "append-output=dziennik"
.PD
Dodaje komunikaty na końcu pliku \fIdziennika\fR. Jest to to samo,
co \fB\-o\fR, tyle że dopisuje do \fIdziennika\fR zamiast nadpisywać
stary. Jeśli plik \fIdziennik\fR nie istnieje, jest tworzony.
.Ip "\fB\-d\fR" 4
.IX Item "-d"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--debug\fR" 4
.IX Item "debug"
.PD
Włącza wyjście diagnostyczne, czyli wypisywanie rozmaitych informacji
ważnych dla twórców Wget, gdy nie działa on poprawnie. Administrator twojego
systemu mógł skopilować Wget bez obsługi trybu usuwania błędów, wówczas
\&\fB\-d\fR nie będzie działać. Należy zauważyć, że kompilacja z obsługą
diagnostyki jest zawsze bezpieczna \*(-- Wget skompilowany w ten sposób
\&\fInie\fR będzie wypisywał żadnych informacji diagnostycznych dopóki
nie zażądamy tego opcją \fB\-d\fR.
.Ip "\fB\-q\fR" 4
.IX Item "-q"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--quiet\fR" 4
.IX Item "quiet"
.PD
Tryb cichy. Wyłącza wyjście Wget.
.Ip "\fB\-v\fR" 4
.IX Item "-v"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--verbose\fR" 4
.IX Item "verbose"
.PD
Pełne wyjście, z wszystkimi dostępnymi danymi. Jest to opcja domyślna.
.Ip "\fB\-nv\fR" 4
.IX Item "-nv"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--non-verbose\fR" 4
.IX Item "non-verbose"
.PD
Niepełne wyjście \*(-- wyłącza pełne wyjście, ale nie ucisza całkowicie
(to robi się opcją \fB\-q\fR); komunikaty o błędach i podstawowe informacje
będą nadal wypisywane.
.Ip "\fB\-i\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "-i plik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--input-file=\fR\fIplik\fR" 4
.IX Item "input-file=plik"
.PD
Czyta URL-e z pliku wejściowego \fIplik\fR, w związku z czym nie trzeba
ich podawać w wierszu poleceń. Jeśli URL-e podano zarówno w wierszu
poleceń, jak i w pliku wejściowym, to pierwsze zostaną pobrane pliki
wymienione w wierszu poleceń. \fIPlik\fR nie musi być dokumentem \s-1HTML\s0
(ale nie przeszkadza, jeśli nim jest) \*(-- wystarczy, że URL-e będą
po prostu kolejno spisane.
.Sp
Jednakże jeśli zostanie podana opcja \fB\*(--force-html\fR, to plik będzie
traktowany jak dokument \fBhtml\fR. Mogą się wówczas pojawić kłopoty
z odnośnikami względnymi, które można rozwiązać dodając
\&\f(CW\*(C`<base href="\f(CIurl\f(CW">\*(C'\fR do pliku lub podając \fB\*(--base=\fR\fIurl\fR
w wierszu poleceń.
.Ip "\fB\-F\fR" 4
.IX Item "-F"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--force-html\fR" 4
.IX Item "force-html"
.PD
Kiedy wejście jest czytane z pliku, wymusza aby było traktowane jako
\&\s-1HTML\s0. Pozwala to na pobieranie względnych odnośników z istniejących
plików \s-1HTML\s0 znajdujących się na lokalnym dysku naszego komputera,
przez dodanie znacznika \f(CW\*(C`<base href="\f(CIurl\f(CW">\*(C'\fR do pliku \s-1HTML\s0
lub użycie opcji \fB\*(--base\fR.
.Ip "\fB\-B\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4
.IX Item "-B URL"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--base=\fR\fI\s-1URL\s0\fR" 4
.IX Item "base=URL"
.PD
Użyte w połączeniu z \fB\-F\fR, stosuje \fI\s-1URL\s0\fR jako podstawę dla
odnośników względnych w pliku podanym przez \fB\-i\fR.
.Sh "Opcje ściągania"
.IX Subsection "Opcje ściągania"
.Ip "\fB\*(--bind-address=\fR\fIadres\fR" 4
.IX Item "bind-address=adres"
Podczas tworzenia klienckich połączeń \s-1TCP/IP\s0, wiąże z lokalnym komputerem,
przez \f(CW\*(C`bind()\*(C'\fR, zadany \fIadres\fR. \fIAdres\fR można podać jako nazwę
hosta lub adres \s-1IP\s0. Może się przydać jeśli nasza maszyna ma przypisane
kilka adresów \s-1IP\s0.
.Ip "\fB\-t\fR \fIliczba\fR" 4
.IX Item "-t liczba"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--tries=\fR\fIliczba\fR" 4
.IX Item "tries=liczba"
.PD
Ustawia liczbę ponawiania prób na \fIliczbę\fR.
Dla nieskończonego ponawiania podajemy 0 lub \fBinf\fR.
.Ip "\fB\-O\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "-O plik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--output-document=\fR\fIplik\fR" 4
.IX Item "output-document=plik"
.PD
Dokumenty nie będą zapisywane do odpowiednich plików, ale wszystkie
zostaną sklejone i zapisane do \fIpliku\fR. Jeśli \fIplik\fR istnieje,
to zostanie nadpisany. Jeśli jako \fIplik\fR podano \fB-\fR, dokumenty
będą zapisane na standardowe wyjście. Włączenie tej opcji automatycznie
ustawia liczbę prób na 1.
.Ip "\fB\-nc\fR" 4
.IX Item "-nc"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-clobber\fR" 4
.IX Item "no-clobber"
.PD
Jeśli plik jest pobierany więcej niż raz do tego samego katalogu, zachowanie
się Wget zależy od kilku opcji, między innymi \fB\-nc\fR. W pewnych
przypadkach istniejący lokalny plik będzie nadpisany, \fIprzebity\fR
(ang. clobbered), przy powtórzeniu ściągania.
W innych przypadkach zostanie zachowany.
.Sp
Przy uruchomieniu Wget bez opcji \fB\-N\fR, \fB\-nc\fR lub \fB\-r\fR
pobranie tego samego pliku do tego samego katalogu spowoduje pozostawienie
pierwotnego egzemplarza \fIpliku\fR i nadanie drugiemu nazwy
\&\fIplik\fR\fB.1\fR. Gdy plik będzie ściągany kolejny raz, trzeci
egzemplarz otrzyma nazwę \fIfile\fR\fB.2\fR, i tak dalej.
Przy podanej opcji \fB\-nc\fR, zachowanie takie jest wstrzymywane,
a Wget odmawia pobrania nowszych kopii \fIpliku\fR. Dlatego też,
``\f(CW\*(C`no\-clobber\*(C'\fR'' jest w rzeczywistości złą nazwą dla tego trybu \-\-
nie chroni on przed nadpisywaniem (gdyż temu zapobiegają już numeryczne
przyrostki), ale przed zachowywaniem wielu wersji pliku.
.Sp
Przy uruchomieniu Wget z \fB\-r\fR, ale bez \fB\-N\fR czy \fB\-nc\fR,
ponowne ściągnięcie pliku powoduje, że nowa kopia po prostu nadpisuje
starą. Dodanie \fB\-nc\fR zapobiega takiemu zachowaniu, skutkując zamiast
tego zachowaniem pierwotnej wersji i ignorowaniem ewentualnych nowe kopii
z serwera.
.Sp
Przy uruchomieniu Wget z \fB\-N\fR, z opcją \fB\-r\fR lub bez niej,
decyzja, czy ściągać nową wersję pliku czy też nie, zależy od znaczników
czasu (dat modyfikacji) i rozmiarów lokalnego i zdalnego pliku. \fB\-nc\fR nie można podawać równocześnie
z \fB\-N\fR.
.Sp
Zauważ, że jeśli podano \fB\-nc\fR, pliki z przyrostkami \fB.html\fR
lub \fB.htm\fR (fuj) będą odczytywane z dysku i przetwarzane tak,
jakby zostały pobrane z Sieci.
.Ip "\fB\-c\fR" 4
.IX Item "-c"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--continue\fR" 4
.IX Item "continue"
.PD
Kontynuuje pobieranie częściowo ściągniętego pliku. Przydatne, gdy chcemy
dokończyć ściąganie rozpoczęte lub w poprzednim przebiegu Wget lub przez
inny program. Na przykład:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-c ftp://sunsite.doc.ic.ac.uk/ls\-lR.Z
.Ve
Jeśli w bieżącym katalogu istnieje plik \fIls-lR.Z\fR, Wget przyjmie, że
jest to początkowy fragment zdalnego pliku i zażąda od serwera kontynuacji
pobierania od offsetu równego długości lokalnego pliku.
.Sp
Zauważ, że nie ma potrzeby podawania tej opcji jeśli chcemy tylko, by aktualnie
wywołany Wget ponownie próbował ściągać plik, w połowie którego zostało zerwane
połączenie. Jest to zachowanie domyślne. Opcja \fB\-c\fR wpływa tylko na
wznawianie pobrań zaczętych \fIprzed\fR bieżącym wywołaniem Wget i tylko dla
tych plików, których lokalne kopie nadal istnieją.
.Sp
Bez \fB\-c\fR, polecenie z poprzedniego przykładu pobrałby po prostu zdalny
plik do \fIls-lR.Z.1\fR, pozostawiając w spokoju obcięty plik \fIls-lR.Z\fR.
.Sp
Począwszy od Wget 1.7, jeśli użyjemy \fB\-c\fR dla niepustego pliku, a okaże
się, że serwer nie obsługuje kontynuacji ściągania, to program odmówi
rozpoczęcia ściągania od zera, które prowadziłoby do zniszczenia istniejącej
zawartości. Jeśli naprawdę chcemy ściągać od początku, powinniśmy usunąć
taki plik.
.Sp
Również od wersji 1.7, jeśli użyjemy \fB\-c\fR dla pliku, którego rozmiar
jest taki sam, jak na serwerze, to Wget odmówi ściągnięcia pliku i wypisze
komunikat objaśniający. Tak samo dzieje się, gdy plik jest mniejszy na
serwerze niż lokalnie (prawdopodobnie dlatego, że został zmieniony na serwerze
od czasu naszej ostatniej próby ściągania) \*(-- ponieważ ,,kontynuacja'' jest
bezsensowna, pobieranie nie zachodzi.
.Sp
Z drugiej strony, przy stosowaniu \fB\-c\fR, każdy plik, który jest większy
na serwerze niż lokalnie będzie uważany za nie w pełni ściągnięty.
Wówczas pobranych i doczepionych na koniec pliku lokalnego zostanie tylko
\&\f(CW\*(C`(length(zdalny) \- length(lokalny))\*(C'\fR bajtów. W pewnych przypadkach
takie zachowanie jest pożądane \*(-- na przykład, można skorzystać z \fBwget \-c\fR
do ściągnięcia tylko nowej porcji danych, dopisanej na końcu zbioru danych czy
pliku dziennika.
.Sp
Jednakże, jeśli plik na serwerze jest większy dlatego, że został \fIzmieniony\fR,
a nie tylko \fIdoklejono\fR do niego dane, to w efekcie otrzymamy
zniekształcony plik. Wget w żaden sposób nie może sprawdzić, czy lokalny plik
jest poprawną częścią początkową zdalnego. Należy na to szczególnie uważać
stosując \fB\-c\fR w połączeniu z \fB\-r\fR, gdyż każdy plik będzie uważany
za kandydata na \*(L"nieukończone ściąganie\*(R".
.Sp
Inną sytuacja, w której przy korzystaniu z \fB\-c\fR uzyskuje się
zniekształcony plik, zachodzi, gdy mamy do czynienia z ułomnym proxy \s-1HTTP\s0,
wstawiającym łańcuch ,,transfer interrupted'' do lokalnego pliku.
W przyszłości będzie może dodana opcja ,,rollback'', obsługująca ten
przypadek.
.Sp
Zauważ, że \fB\-c\fR działa tylko z serwerami \s-1FTP\s0 i \s-1HTTP\s0, które
obsługują nagłówek \f(CW\*(C`Range\*(C'\fR.
.Ip "\fB\*(--progress=\fR\fItyp\fR" 4
.IX Item "progress=typ"
Umożliwia wskazanie typu wskaźnika postępu. Dozwolonymi rodzajami wskaźnika
są ,,dot'' (kropka) i ,,bar'' (pasek).
.Sp
Domyślnie stosowany jest wskaźnik ,,bar''. Rysowany jest wówczas pasek
postępu złożony ze znaków graficznych \s-1ASCII\s0 (zwany czasem wskaźnikiem
,,termometrowym''), wskazujący stan pobierania. Jeżeli wyjściem programu
nie jest \s-1TTY\s0, to domyślnie zostanie użyty wskaźnik typu ,,dot''.
.Sp
W celu przełączenia na wyświetlanie kropek należy użyć \fB\*(--progress=dot\fR.
Postępy ściągania pokazują wtedy wypisywane na ekranie kropki, z których
każda symbolizuje ustaloną ilość pobranych danych.
.Sp
Przy korzystaniu z tego wskaźnika, można także ustalić \fIstyl\fR. Wykonuje
się to podając typ wskaźnika w postaci \fBdot:\fR\fIstyl\fR. W różnych
stylach pojedynczej kropce przypisuje się różne znaczenie.
W stylu \f(CW\*(C`default\*(C'\fR każda kropka oznacza 1K, grupa liczy dziesięć kropek,
a wiersz 50 kropek. Styl \f(CW\*(C`binary\*(C'\fR jest bardziej ,,komputerowy'' \-\-
8K dla skropki, 16\-kropkowe grupy i 48 kropek w wierszu (co daje 384K
na wiersz). Przy pobieraniu bardzo dużych plików odpowiedni jest styl
\&\f(CW\*(C`mega\*(C'\fR \*(-- każda kropka symbolizuje pobrane 64K, w grupie jest osiem
kropek, a w wierszu 48 (więc każdy wiersz zawiera 3M).
.Sp
Warto zauważyć, że domyślny rodzaj wskaźnika postępu możemy ustalić
umieszczając w pliku \fI.wgetrc\fR polecenie \f(CW\*(C`progress\*(C'\fR. Takie
ustawienie jest przesłaniane przez opcję podaną w wierszu poleceń.
Wyjątek stanowi sytuacja, kiedy wyjściem nie jest \s-1TTY\s0 \*(-- wówczas typ
,,dot'' będzie miał pierwszeństwo nad ,,bar''. Da się jednak wymusić
wskaźnik w postaci paska, stosując \fB\*(--progress=bar:force\fR.
.Ip "\fB\-N\fR" 4
.IX Item "-N"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--timestamping\fR" 4
.IX Item "timestamping"
.PD
Włącza stosowanie znaczników czasu (time-stamping).
.Ip "\fB\-S\fR" 4
.IX Item "-S"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--server-response\fR" 4
.IX Item "server-response"
.PD
Wypisuje nagłówki wysyłane przez serwery \s-1HTTP\s0 i odpowiedzi wysyłane
przez serwery \s-1FTP\s0.
.Ip "\fB\*(--spider\fR" 4
.IX Item "spider"
Wywołąny z tą opcją, Wget będzie zachowywał się jak sieciowy \fIpająk\fR
(Web spider), to znaczy, że nie będzie pobierał stron, a jedynie
sprawdzał, czy tam są. Można to wykorzystać to sprawdzenia zakładek
(bookmarks), na przykład tak:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-\-spider \-\-force\-html \-i bookmarks.html
.Ve
Ta funkcja wymaga jeszcze wiele pracy, by Wget osiągnął możliwości
zbliżone do prawdziwych pająków \s-1WWW\s0.
.Ip "\fB\-T seconds\fR" 4
.IX Item "-T seconds"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--timeout=\fR\fIsekundy\fR" 4
.IX Item "timeout=sekundy"
.PD
Ustawia limit czasu czytania na podaną liczbę \fIsekund\fR. Przy każdym
odczycie sieciowym sprawdzana jest dla deskryptora pliku ewentualność
przekroczenia limitu czasu, ponieważ bez tego mogło by dojść do
nieprzerwanego czytania (zostawienia zawieszonego połączenia).
Domyślny limit to 900 sekund (piętnaście minut). Ustawienie limitu na 0
wyłącza sprawdzanie.
.Sp
Proszę nie obniżać domyślnej wartości limitu czasu tą opcją, chyba że
z pełną świadomością skutków.
.Ip "\fB\*(--limit-rate=\fR\fIwielkość\fR" 4
.IX Item "limit-rate=wielkość"
Ogranicza prędkości pobierania do \fIwielkość\fR bajtów na sekundę.
Wielkość tę można wyrazić w bajtach, kilobajtach (przyrostkiem \fBk\fR)
lub megabajtach (przyrostkiem \fBm\fR) na sekundę. Na przykład
\&\fB\*(--limit-rate=20k\fR ograniczy prędkość ściągania do 20KB/s.
Taka rzecz przydaje się, gdy z jakiegoś powodu nie chcemy, żeby Wget
zajął całą dostępną szerokość pasma.
.Sp
Należy zauważyć, że Wget realizuje to w ten sposób, że po stwierdzeniu,
iż odczyt z sieci zabrał mniej czasu, niż wynika to z podanej prędkości,
przez odpowiedni czas wstrzymuje się od działania (zasypia). Końcowym
efektem takiej strategii jest spowolnienie transferu \s-1TCP\s0 mniej więcej
do podanej prędkości. Niemniej jednak, na osiągnięcie tej równowagi
potrzeba trochę czasu, więc nie bądźcie zaskoczeni, jeśli ograniczenie
szybkości nie działa dla bardzo małych plików. Tak samo, strategia
\&\*(L"zasypiania\*(R" nie zda egzaminu, jeśli poda się zbyt małe pasmo, dajmy
na to mniejsze niż 1,5KB/s.
.Ip "\fB\-w\fR \fIsekundy\fR" 4
.IX Item "-w sekundy"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--wait=\fR\fIsekundy\fR" 4
.IX Item "wait=sekundy"
.PD
Odczekuje zadaną liczbę sekund pomiędzy kolejnymi pobraniami.
Zaleca się używanie tej opcji, gdyż zmniejsza obciążenie serwera dzięki
rzadszym żądaniom. Czas, zamiast w sekundach, można podać w minutach
dodając przyrostek \f(CW\*(C`m\*(C'\fR, w godzinach \- dodając \f(CW\*(C`h\*(C'\fR lub w dniach
\&\- dodając \f(CW\*(C`d\*(C'\fR.
.Sp
Określanie dużej wartości tej opcji przydaje się jeśli sieć lub maszyna
docelowa są wyłączone. Wówczas Wget może odczekać wystarczająco długo, by
rozsądnie spodziewać się, że przed ponowną próbą błąd sieci został naprawiony.
.Ip "\fB\*(--waitretry=\fR\fIsekundy\fR" 4
.IX Item "waitretry=sekundy"
Opcję tę stosujemy jeśli nie chcemy, by Wget czekał pomiędzy \fIkażdym\fR
pobraniem, a tylko pomiędzy ponawianymi próbami nieudanych pobrań.
Wget zastosuje \fIodczekiwanie liniowe\fR (\fIlinear backoff\fR), czekając
1 sekundę po pierwszym niepowodzeniu z danym plikiem, następnie 2 sekundy
po drugim niepowodzeniu z tym plikiem, aż do maksymalnej liczby \fIsekund\fR,
jaką podano. Zatem, wartość 10 faktycznie spowoduje, że Wget będzie
odczekiwał łącznie do (1 + 2 + ... + 10) = 55 sekund na każdy plik.
.Sp
Zauważ, że w ogólnosystemowym pliku \fIwgetrc\fR ta opcja jest domyślnie
włączona.
.Ip "\fB\*(--random-wait\fR" 4
.IX Item "random-wait"
W niektórych z ośrodków wykonywana jest analiza plików dziennikowych
(tzw. logów), która ma na celu zidentyfikowanie programów do pobierania,
takich jak Wget. Polega ona na wyszukiwaniu statystycznie znaczących
podobieństw między różnicami czasu, jaki upłynął pomiędzy kolejnymi
żądaniami.
Ta opcja powoduje, że dla zamaskowania przed takimi analizami obecności
Wgeta czas pomiędzy żądaniami będzie się wahać od 0 do 2 * \fIsekundy\fR,
gdzie \fIsekundy\fR podano opcją \fB\*(--wait\fR (\fB\-w\fR).
.Sp
W jednym z ostatnich artykułów w pewnej publikacji poświęconej rozwijaniu
oprogramowania na popularnych platformach klienckich podano kod wykonujący
taką analizę na bieżąco. Autor sugerował blokowanie na poziomie adresu
klasy C, co ma gwarantować, że programy pobierające zostaną zablokowane
niezależnie od zmiany adresów przedzielanych przez \s-1DHCP\s0.
.Sp
Opcja \fB\*(--random-wait\fR powstała z powodu tej właśnie nierozważnej
porady, zalecającej blokowanie wielu postronnych użytkowników ośrodka
z powodu działań jednego z nich.
.Ip "\fB\-Y on/off\fR" 4
.IX Item "-Y on/off"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--proxy=on/off\fR" 4
.IX Item "proxy=on/off"
.PD
Włącza/wyłącza używanie proxy. Domyślnie używanie proxy jest włączone
jeśli jest zdefiniowana odpowiednia zmienna środowiskowa.
.Ip "\fB\-Q\fR \fIwielkość\fR" 4
.IX Item "-Q wielkość"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--quota=\fR\fIwielkość\fR" 4
.IX Item "quota=wielkość"
.PD
Określa ograniczenie wielkości pobieranych danych przy ściąganiu
automatycznym. Limit podawany jest w bajtach (domyślnie), kilobajtach
(z przyrostkiem \fBk\fR) lub megabajtach (z przyrostkiem \fBm\fR).
.Sp
Warto pamiętać, że ograniczenie to nigdy nie dotyczy pobierania
pojedynczego pliku. Tak więc, jeśli podamy
\&\fBwget \-Q10k ftp://wuarchive.wustl.edu/ls-lR.gz\fR, to zostanie ściągnięty
cały plik \fIls-lR.gz\fR. Tak samo dzieje się nawet wówczas, gdy w wierszu
poleceń zostanie wyszczególnionych kilka URL-i. Ograniczenie wielkości
jest jednak przestrzegane podczas pobierania rekurencyjnego lub według
pliku wejściowego. Zatem, można spokojnie napisać \fBwget \-Q2m \-i witryny\fR
\&\-\- po przekroczeniu ograniczenia ściąganie zostanie przerwane.
.Sp
Ustawienie limitu na 0 lub na \fBinf\fR znosi ograniczenie pobierania.
.Sh "Opcje katalogów"
.IX Subsection "Opcje katalogów"
.Ip "\fB\-nd\fR" 4
.IX Item "-nd"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-directories\fR" 4
.IX Item "no-directories"
.PD
Nie tworzy hierarchii katalogów przy pobieraniu rekurencyjnym.
Po włączeniu tej opcji wszystkie pliki będą zapisywane do bieżącego
katalogu bez przebijania (jeśli nazwa pojawi się więcej niż raz, nazwy
plików otrzymają rozszerzenie \fB.n\fR).
.Ip "\fB\-x\fR" 4
.IX Item "-x"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--force-directories\fR" 4
.IX Item "force-directories"
.PD
Przeciwieństwo \fB\-nd\fR. Wymusza utworzenie hierarchii katalogów nawet
jeśli nie miałaby być stworzona.
Np. \fBwget \-x http://fly.srk.fer.hr/robots.txt\fR zapisze ściągnięty plik
jako \fIfly.srk.fer.hr/robots.txt\fR.
.Ip "\fB\-nH\fR" 4
.IX Item "-nH"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-host-directories\fR" 4
.IX Item "no-host-directories"
.PD
Wyłącza tworzenie katalogów z nazwą hosta jako przedrostkiem. Domyślnie,
\&\fB\-r http://fly.srk.fer.hr/\fR spowoduje stworzenie struktury katalogów
zaczynającej się od \fIfly.srk.fer.hr/\fR, gdzie trafi cała reszta.
Ta opcja wyłącza takie zachowanie.
.Ip "\fB\*(--cut-dirs=\fR\fIliczba\fR" 4
.IX Item "cut-dirs=liczba"
Ignoruje podaną \fIliczbę\fR składowych katalogu. Przydatne do precyzyjnego
sterowania katalogami, w których będą składowane pliki z pobierania
rekurencyjnego.
.Sp
Weźmy, na przykład, katalog \fBftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/\fR.
Jeżeli pobierzemy go z \fB\-r\fR, to lokalnie zostanie zachowany jako
\&\fIftp.xemacs.org/pub/xemacs/\fR. Mimo że opcja \fB\-nH\fR pozwala
na usunięcie części \fIftp.xemacs.org/\fR, nadal utkniemy
z \fIpub/xemacs\fR. Tu właśnie z pomocą przychodzi \fB\*(--cut-dirs\fR.
Powoduje, że Wget ``nie widzi'' zadanej \fIliczby\fR składowych zdalnego
katalogu.
Oto kilka przykładów pokazujących, jak działa opcja \fB\*(--cut-dirs\fR.
.Sp
.Vb 4
\& No options -> ftp.xemacs.org/pub/xemacs/
\& \-nH \-> pub/xemacs/
\& \-nH \-\-cut\-dirs=1 \-> xemacs/
\& \-nH \-\-cut\-dirs=2 \-> .
.Ve
.Vb 2
\& \-\-cut\-dirs=1 \-> ftp.xemacs.org/xemacs/
\& ...
.Ve
Jeśli chcemy po prostu pozbyć się struktury katalogów, to opcja ta jest
podobna do kombinacji \fB\-nd\fR i \fB\-P\fR. Jednak \fB\*(--cut-dirs\fR,
w przeciwieństwie do \fB\-nd\fR, nie pozbywa się podkatalogów \*(-- na przykład,
przy \fB\-nH \-\-cut-dirs=1\fR, podkatalog \fIbeta/\fR będzie, zgodnie
z oczekiwaniami, umieszczony w \fIxemacs/beta\fR.
.Ip "\fB\-P\fR \fIprefiks\fR" 4
.IX Item "-P prefiks"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--directory-prefix=\fR\fIprefiks\fR" 4
.IX Item "directory-prefix=prefiks"
.PD
Ustawia przedrostek, prefiks katalogów na \fIprefiks\fR.
\&\fIPrzedrostek katalogów\fR oznacza katalog, zostaną zapisane wszystkie inne
pliki i katalogi, tzn. wierzchołek drzewa pobierania.
Domyślnym przedrostkiem jest \fB.\fR, katalog bieżący.
.Sh "Opcje \s-1HTTP\s0"
.IX Subsection "Opcje HTTP"
.Ip "\fB\-E\fR" 4
.IX Item "-E"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--html-extension\fR" 4
.IX Item "html-extension"
.PD
Jeśli pobierany jest plik typu \fBtext/html\fR a jego \s-1URL\s0 nie kończy
się wyrażeniem regularnym \fB\e.[Hh][Tt][Mm][Ll]?\fR, to opcja ta spowoduje
dodanie przyrostka \fB.html\fR do lokalnej nazwy pliku. Przydatne,
na przykład, gdy tworzymy kopię lustrzaną witryny, która używa stron
\&\fB.asp\fR, ale chcemy, by pozyskane strony dawały się przeglądać za pomocą
własnego serwera Apache. Innym dobrym zastosowaniem jest pobieranie wyjścia
generowanego przez skrypty \s-1CGI\s0. \s-1URL\s0 typu
\&\fBhttp://site.com/article.cgi?25\fR zostanie zachowany jako
\&\fIarticle.cgi?25.html\fR.
.Sp
Zauważ, że pliki o zmienionych w ten sposób nazwach będą ponownie pobierane
za każdym razem gdy będziemy odświeżać kopię lustrzaną witryny. Dzieje się
tak, ponieważ Wget nie potrafi stwierdzić, że lokalny plik \fI\fIX\fI.html\fR
odpowiada zdalnemu URL-owi \fIX\fR (gdyż nie wie, że ten \s-1URL\s0
tworzy wyjście typu \fBtext/html\fR). Chcąc uniknąć ponownego pobierania,
trzeba użyć \fB\-k\fR i \fB\-K\fR, tak by oryginalna wersja pliku została
zachowana jako \fI\fIX\fI.orig\fR.
.Ip "\fB\*(--http-user=\fR\fIużytkownik\fR" 4
.IX Item "http-user=użytkownik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--http-passwd=\fR\fIhasło\fR" 4
.IX Item "http-passwd=hasło"
.PD
Określają nazwę użytkownika i hasło, które Wget prześle serwerowi \s-1HTTP\s0.
W zależności od rodzaju protokołu wezwanie-odpowiedź, Wget koduje je stosując
albo uwierzytelnianie podstawowe (\f(CW\*(C`basic\*(C'\fR, niechronione) albo w oparciu
o skrót (\f(CW\*(C`digest\*(C'\fR).
.Sp
Inną metodę podania nazwy i hasła użytkownika jest wyszczególnienie ich
w samym URL-u.
Obie te metody ujawniają hasło każdemu, kto zechce uruchomić \f(CW\*(C`ps\*(C'\fR.
Żeby uchronić hasła przed podpatrzeniem, należy przechowywać je w pliku
\&\fI.wgetrc\fR lub \fI.netrc\fR i, za pomocą \f(CW\*(C`chmod\*(C'\fR, zapewnić
tym plikom ochronę przed innymi użytkownikami. Jeżeli hasła są naprawdę
ważne, w tych plikach też nie trzymajcie ich na stałe \*(-- usuńcie je
z plików zaraz po rozpoczęciu przez Wgeta pobierania.
Dokładniejsze omówienie kwestii bezpieczeństwa w pracy z Wget,
.Ip "\fB\-C on/off\fR" 4
.IX Item "-C on/off"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--cache=on/off\fR" 4
.IX Item "cache=on/off"
.PD
Jeśli ustawione na \fBoff\fR, wyłącza buforowanie po stronie serwera.
W takim przypadku Wget wysyła zdalnemu serwerowi odpowiednią komendę
(\fBPragma: no-cache\fR), dzięki której plik zostanie pobrany z usługi
zdalnej, a nie zwrócona wersja buforowana. Jest to szczególnie przydatne
do pobierania i wymiatania przeterminowanych dokumentów z serwerów proxy.
.Sp
Domyślnie, buforowanie jest dozwolone.
.Ip "\fB\*(--cookies=on/off\fR" 4
.IX Item "cookies=on/off"
Ustawione na off wyłącza używanie ciasteczek (cookies). Ciasteczka są
mechanizmem do przechowywania stanu po stronie serwera. Serwer przesyła
klientowi ciasteczko stosując nagłówek \f(CW\*(C`Set\-Cookie\*(C'\fR, a klient przy
późniejszych żądaniach odpowiada tym samym ciasteczkiem. Ponieważ ciasteczka
umożliwiają właścicielom serwera prowadzenie rejestrów gości i wymianę się tymi
informacjami z innymi ośrodkami, niektórzy uważają je za pogwałcenie prywatności.
Domyślnie cookies są używane, jednak ich \fIzapisywanie\fR nie jest domyślnie
włączone.
.Ip "\fB\*(--load-cookies\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "load-cookies plik"
Przed pierwszym pobraniem \s-1HTTP\s0 wczytuje ciasteczka z \fIpliku\fR.
\&\fIPliku\fR jest plikiem tekstowym w formacie, jaki pierwotnie
zastosowano dla pliku \fIcookies.txt\fR przeglądarki Netscape.
.Sp
Na ogół korzysta się z tej opcji przy tworzeniu kopii lustrzanych tych
ośrodków, które do skorzystania z części lub całości zasobów wymagają
zalogowania się. Proces logowania się zwykle polega na tym, że po otrzymaniu
od nas informacji uwierzytelniającej i jej zweryfikowaniu serwer \s-1WWW\s0
wysyła ciasteczko \s-1HTTP\s0. Następnie, gdy przeglądarka sięga do zasobów,
odsyła serwerowi otrzymane ciasteczko, potwierdzając w ten sposób naszą
tożsamość.
.Sp
Utworzenie kopii tego rodzaju witryny wymaga wysyłania przez Wget
takich samych ciasteczek, jakie podczas komunikowania się z tym ośrodkiem
przesyła nasza przeglądarka. Osiąga się to za pomocą \fB\*(--load-cookies\fR
\&\-\- wystarczy wskazać programowi lokalizację pliku \fIcookies.txt\fR, a on
wyśle te same ciasteczka, które w tej samej sytuacji wysłałaby przyglądarka.
.Sp
Różne przeglądarki trzymają tekstowe pliki ciasteczek w różnych miejscach:
.RS 4
.Ip "Netscape\ 4.x" 4
.IX Item "Netscape4.x"
Ciasteczka są w \fI~/.netscape/cookies.txt\fR.
.Ip "Mozilla\ i\ Netscape\ 6.x" 4
.IX Item "MozillaiNetscape6.x"
Plik ciasteczek Mozilli nazywa się również \fIcookies.txt\fR, jest
położony gdzieś w \fI~/.mozilla\fR, w katalogu właściwym dla profilu
użytkownika. Pełna ścieżka zazwyczaj kończy się czymś w rodzaju
\&\fI~/.mozilla/default/\fIcoś\-dziwnego\fI/cookies.txt\fR.
.Ip "Internet\ Explorer" 4
.IX Item "InternetExplorer"
Ciasteczko, jakiego mógłby użyć Wget, można utworzyć korzystając z menu
\&\*(L"Plik\*(R" i opcji \*(L"Importuj i Eksportuj\*(R", \*(L"Eksportuj pliki cookie\*(R".
Zostało to przetestowane z Internet Explorerem 5 \*(-- nie ma gwarancji,
że będzie działać z wcześniejszymi wersjami.
.Ip "inne\ przeglądarki" 4
.IX Item "inneprzeglądarki"
Jeżeli do tworzenia ciasteczek korzystacie z innej przeglądarki,
\&\fB\*(--load-cookies\fR będzie działać tylko wtedy, gdy uda wam się
zlokalizować lub utworzyć plik ciasteczek w formacie Netscape,
jakiego oczekuje Wget.
.RE
.RS 4
.Sp
Jeśli nie możecie skorzystać z \fB\*(--load-cookies\fR, jest jeszcze inna
możliwość. Jeśli używana przez was przeglądarka udostępnia ,,menedżera
plików cookie'', skorzystajcie z niego, żeby podglądnąć ciasteczka,
jakie zostały wykorzystane podczas uzyskiwania dostępu do witryny,
której kopię chcecie utworzyć. Zapiszcie nazwę i wartość ciasteczka,
a następnie ręcznie nakażcie Wgetowi wysłanie ciasteczka o zadanej
postaci, obchodząc równocześnie ,,oficjalny'' kodu odpowiedzialny
za obsługę ciasteczek:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-\-cookies=off \-\-header "Cookie: I<nazwa>=I<wartość>"
.Ve
.RE
.Ip "\fB\*(--save-cookies\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "save-cookies plik"
Na koniec sesji zapisuje ciasteczka do \fIpliku\fR. Ciasteczka, dla których
nie określono daty ważności lub które już wygasły, nie są zapisywane.
.Ip "\fB\*(--ignore-length\fR" 4
.IX Item "ignore-length"
Niestety, niektóre serwery \s-1HTTP\s0 (dokładniej mówiąc, programy \s-1CGI\s0)
wysyłają błędne nagłówki \f(CW\*(C`Content\-Length\*(C'\fR, co powoduje, że Wget
głupieje, sądząc, że nie została pobrana całość dokumentu. Syndrom ten
można uchwycić, gdy
Wget próbuje w kółko pobierać ten sam dokument, za każdym razem twierdząc,
że (inaczej niż zwykle) połączenie zostało zamknięte na dokładnie tym samym
bajcie.
.Sp
Wywołany z tą opcją, Wget będzie ignorował nagłówek \f(CW\*(C`Content\-Length\*(C'\fR,
tak jakby nie istniał.
.Ip "\fB\*(--header=\fR\fIdodatkowy-nagłówek\fR" 4
.IX Item "header=dodatkowy-nagłówek"
Określa \fIdodatkowy-nagłówek\fR przesyłany serwerom \s-1HTTP\s0.
Nagłówki muszą zawierać \fB:\fR poprzedzony co najmniej jednym niepustym
znakiem, i nie mogą zawierać znaków nowej linii.
.Sp
Możliwe jest określenie więcej niż jednego dodatkowego nagłówka przez
kilkakrotne podanie opcji \fB\*(--header\fR.
.Sp
.Vb 3
\& wget \-\-header='Accept\-Charset: iso\-8859\-2' \e
\& \-\-header='Accept\-Language: hr' \e
\& http://fly.srk.fer.hr/
.Ve
Podanie pustego łańcucha jako nagłówka kasuje wszystkie uprzednio
zdefiniowane przez użytkownika nagłówki.
.Ip "\fB\*(--proxy-user=\fR\fIużytkownik\fR" 4
.IX Item "proxy-user=użytkownik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--proxy-passwd=\fR\fIhasło\fR" 4
.IX Item "proxy-passwd=hasło"
.PD
Określają nazwę użytkownika i hasło, które zostaną użyte do uwierzytelniania
na serwerze proxy. Wget koduje je stosując podstawowy (\f(CW\*(C`basic\*(C'\fR) schemat
uwierzytelniania.
.Sp
Odnoszą się do tego podobne zagadnienia związane z bezpieczeństwem,
jak w przypadku opcji \fB\*(--http-passwd\fR.
.Ip "\fB\*(--referer=\fR\fIurl\fR" 4
.IX Item "referer=url"
Zamieszcza nagłówek `Referer: \fIurl\fR' w żądaniu \s-1HTTP\s0. Przydatne
do pobierania dokumentów z takim przetwarzaniem po stronie serwera, które
zakłada, że są one zawsze pobierane przez interaktywne przeglądarki Sieci
i uznawane za poprawne tylko wtedy, gdy Refer jest ustawione na jedną
ze stron, które na nie wskazują.
.Ip "\fB\-s\fR" 4
.IX Item "-s"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--save-headers\fR" 4
.IX Item "save-headers"
.PD
Zapisuje nagłówki wysyłane przez serwer \s-1HTTP\s0 do pliku, przed
właściwą zawartością, z pustą linią jako separatorem.
.Ip "\fB\-U\fR \fInazwa-agenta\fR" 4
.IX Item "-U nazwa-agenta"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--user-agent=\fR\fInazwa-agenta\fR" 4
.IX Item "user-agent=nazwa-agenta"
.PD
Serwerowi \s-1HTTP\s0 przedstawia się jako agent o podanej nazwie.
.Sp
Protokół \s-1HTTP\s0 pozwala klientom na podanie, za pomocą pola
\&\f(CW\*(C`User\-Agent\*(C'\fR nagłówka, swojej tożsamości.
Umożliwia to rozróżnianie oprogramowania \s-1WWW\s0, zwykle do celów
statystycznych lub śledzenia naruszeń protokołu. Wget normalnie przedstawia
się jako \fBWget/\fR\fIwersja\fR, gdzie \fIwersja\fR jest aktualnym numerem
wersji programu.
.Sp
Znane są jednak pewne witryny narzucające politykę przykrawania wyników
stosownie do informacji dostarczonej im w polu \f(CW\*(C`User\-Agent\*(C'\fR. Mimo iż
koncepcyjnie nie jest to taki zły pomysł, zaczął być nadużywany przez serwery
odmawiające informacji klientom innym niż \f(CW\*(C`Mozilla\*(C'\fR lub \f(CW\*(C`Internet
Explorer\*(C'\fR. Ta opcja umożliwia zmianę linii \f(CW\*(C`User\-Agent\*(C'\fR wysyłanej przez
Wget. Nie zachęcamy do używania tej opcji, chyba że z pełną świadomością.
.Sh "Opcje \s-1FTP\s0"
.IX Subsection "Opcje FTP"
.Ip "\fB\-nr\fR" 4
.IX Item "-nr"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--dont-remove-listing\fR" 4
.IX Item "dont-remove-listing"
.PD
Zakazuje usuwania tymczasowych plików \fI.listing\fR generowanych przez
odczyty \s-1FTP\s0. Normalnie, pliki te zawierają nieprzetworzone listingi
katalogów otrzymane z serwerów \s-1FTP\s0. Pozostawienie ich może się przydać
do celów diagnostycznych lub łatwego sprawdzenia zawartości katalogów
zdalnego serwera (np. do sprawdzenia, że tworzona kopia lustrzana jest
kompletna).
.Sp
Zauważ, że, mimo iż Wget zapisuje w tym przypadku do pliku o znanej nazwie,
nie jest to dziura w zabezpieczeniach w sytuacji, gdy użytkownik stworzy
\&\fI.listing\fR jako dowiązanie symboliczne do \fI/etc/passwd\fR czy innego
pliku i poprosi superużytkownika (\f(CW\*(C`root\*(C'\fR) o uruchomienie Wget w tym
katalogu. W zależności od użytych opcji, Wget albo odmówi zapisu
do \fI.listing\fR (co spowoduje niepowodzenie operacji na maskach,
rekurencyjnej czy zależnej od znaczników czasu), albo dowiązanie
symboliczne zostanie usunięte i zastąpione faktycznym plikiem \fI.listing\fR,
albo też listing zostanie zapisany do pliku \fI.listing.\fInumer\fI\fR.
.Sp
Choć ta sytuacja nie stwarza kłopotów, jednak \f(CW\*(C`root\*(C'\fR nie powinien nigdy
uruchamiać Wget w katalogu niezaufanego użytkownika. Użytkownik taki mógłby
na przykład dowiązać \fIindex.html\fR do \fI/etc/passwd\fR i poprosić
\&\f(CW\*(C`root\*(C'\fRa o uruchomienie Wget z opcjami \fB\-N\fR lub \fB\-r\fR, tak że
plik ten zostałby nadpisany.
.Ip "\fB\*(--retr-symlinks\fR" 4
.IX Item "retr-symlinks"
Zwykle, gdy podczas rekurencyjnego pobierania katalogów \s-1FTP\s0 napotkane
zostanie dowiązanie symboliczne, to wskazywany przez nie plik nie jest
ściągany. Zamiast tego w lokalnym systemie plików tworzone jest odpowiadające
mu dowiązanie symboliczne. Wskazywany przez dowiązanie plik nie zostanie
ściągnięty, chyba że pobieranie rekurencyjne natknie się nań osobno
i tak czy owak ściągnie.
.Sp
Przy podanej opcji \fB\*(--retr-symlinks\fR, jednakże, program podąża
za dowiązaniami symbolicznymi i pobiera wskazywane przez nie pliki.
Obecnie opcja ta nie spowoduje, by Wget podążał za dowiązaniami do katalogów
i przetwarzał je rekurencyjnie, ale w przyszłości powinna zostać poszerzona
tak, by tak się działo.
.Sp
Zauważ, że przy pobieraniu pliku (nie katalogu) wynikającym z podania go
w wierszu poleceń, a nie jako w następstwie rekurencji, opcja ta nie działa.
W tym przypadku Wget zawsze podąża za dowiązaniami.
.Ip "\fB\-g on/off\fR" 4
.IX Item "-g on/off"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--glob=on/off\fR" 4
.IX Item "glob=on/off"
.PD
Włącza/wyłącza obsługę masek dla \s-1FTP\s0.
Obsługa masek oznacza, że można używać znaków specjalnych, \fIuogólniających\fR
(jokerów), takich jak \fB*\fR, \fB?\fR, \fB[\fR i \fB]\fR, do pobrania
większej liczby plików z tego samego katalogu naraz, np.
.Sp
.Vb 1
\& wget ftp://gnjilux.srk.fer.hr/*.msg
.Ve
Domyślnie obsługa masek będzie włączona jeśli \s-1URL\s0 zawiera znaki
uogólniające. Tej opcji można użyć do włączenia bądź wyłączenia obsługi
masek na stałe.
.Sp
Może zajść potrzeba ujęcia URL-a w znaki cudzysłowu, by uchronić go
przed rozwinięciem przez powłokę. Obsługa masek powoduje, że Wget oczekuje
listingu katalogu, którego postać jest zależna od systemu. Z tego powodu
obecnie działa tylko z uniksowymi serwerami \s-1FTP\s0 (i z tymi, które
potrafią emulować wyjście uniksowego \f(CW\*(C`ls\*(C'\fR).
.Ip "\fB\*(--passive-ftp\fR" 4
.IX Item "passive-ftp"
Powoduje korzystanie z \fIpasywnego\fR schematu pobierania \s-1FTP\s0, w którym
klient inicjuje połączenie do przesyłania danych. Jest on czasem wymagany,
by \s-1FTP\s0 działał za zaporami ogniowymi.
.Sh "Opcje pobierania rekurencyjnego"
.IX Subsection "Opcje pobierania rekurencyjnego"
.Ip "\fB\-r\fR" 4
.IX Item "-r"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--recursive\fR" 4
.IX Item "recursive"
.PD
Włącza pobieranie rekurencyjne.
.Ip "\fB\-l\fR \fIgłębokość\fR" 4
.IX Item "-l głębokość"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--level=\fR\fIgłębokość\fR" 4
.IX Item "level=głębokość"
.PD
Podaje maksymalny poziom głębokości rekurencji. Domyślnie jest to 5.
.Ip "\fB\*(--delete-after\fR" 4
.IX Item "delete-after"
Ta opcja nakazuje Wget usunięcie każdego z plików, jaki pobiera, \fIpo\fR
wykonaniu ściągania. Jest przydatna do pobierania wstępnego (prefetching)
popularnych stron poprzez proxy, np.:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r \-nd \-\-delete\-after http://whatever.com/~popular/page/
.Ve
Opcja \fB\-r\fR nakazuje pobieranie rekurencyjne, a \fB\-nd\fR nietworzenie
katalogów.
.Sp
Zauważ, że \fB\*(--delete-after\fR usuwa pliki z lokalnego komputera.
Nie wydaje polecenia \fB\s-1DELE\s0\fR, na przykład zdalnym ośrodkom \s-1FTP\s0.
Zauważ też, że jeśli podano \fB\*(--delete-after\fR, to \fB\*(--convert-links\fR
jest ignorowane, więc przede wszystkim pliki \fB.orig\fR po prostu nie
są tworzone.
.Ip "\fB\-k\fR" 4
.IX Item "-k"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--convert-links\fR" 4
.IX Item "convert-links"
.PD
Po zakończeniu pobierania konwertuje odnośniki w dokumencie tak, by nadawały
się do lokalnego przeglądania. Dotyczy to nie tylko widzialnych odnośników
hipertekstowych, ale każdej części dokumentu, która prowadzi do zewnętrznych
materiałów, jak osadzone obrazki, odnośniki do arkuszy stylów, odnośniki
hipertekstowe do zawartości innej niż \s-1HTML\s0, itp.
.Sp
Każdy odnośnik będzie zmieniony na jeden z dwu sposobów:
.RS 4
.Ip "\(bu" 4
Odnośniki do plików, które zostały ściągnięte przez Wget zostaną zmienione
tak, by odwoływały się do pliku, na jaki wskazują, jako odnośniki względne.
.Sp
Przykład: jeśli ściągnięty plik \fI/foo/doc.html\fR jest powiązany z
z \fI/bar/img.gif\fR, również ściągniętym, to odnośnik w \fIdoc.html\fR
zostanie zmieniony tak, by wskazywał na \fB../bar/img.gif\fR. Ten rodzaj
przekształcenia działa bezproblemowo dla dowolnej kombinacji katalogów.
.Ip "\(bu" 4
Odnośniki do plików, które nie zostały ściągnięte przez Wget zostaną
zmienione tak, by zawierały nazwę hosta i ścieżkę bezwzględną miejsca,
na które wskazują.
.Sp
Przykład: jeśli ściągnięty plik \fI/foo/doc.html\fR jest powiązany z
z \fI/bar/img.gif\fR (lub z \fI../bar/img.gif\fR), to odnośnik
w \fIdoc.html\fR zostanie zmieniony tak, by wskazywał na
\&\fIhttp://\fIhostname\fI/bar/img.gif\fR.
.RE
.RS 4
.Sp
Z tego powodu, przeglądanie lokalne działa niezawodnie: jeśli powiązany plik
był ściągnięty, to odnośnik wskazuje na jego lokalną nazwę, jeśli nie był \-\-
to na pełny adres internetowy, a nie pojawia się popsuty odnośnik.
Konwersja pierwotnych odnośników na odnośniki względne zapewnia nam
możliwość przesuwania pobranej hierarchii katalogów do innego katalogu.
.Sp
Zauważ, że dopiero na samym końcu pobierania Wget może rozpoznać, które
odnośniki zostały ściągnięte. Z tego powodu, opcja \fB\-k\fR wykonuje swoją
pracę po zakończeniu wszystkich pobrań.
.RE
.Ip "\fB\-K\fR" 4
.IX Item "-K"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--backup-converted\fR" 4
.IX Item "backup-converted"
.PD
Podczas konwersji pliku zachowuje kopię zapasową pierwotnej wersji
z przyrostkiem \fB.orig\fR. Wpływa na zachowanie opcji \fB\-N\fR.
.Ip "\fB\-m\fR" 4
.IX Item "-m"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--mirror\fR" 4
.IX Item "mirror"
.PD
Włącza opcje odpowiednie do tworzenia kopii lustrzanych. Ta opcja włącza
rekurencję, stosowanie znaczników czasu, ustawia nieograniczony poziom
rekurencji i zachowuje listingi katalogów \s-1FTP\s0. Obecnie jest równoważna
użyciu \fB\-r \-N \-l inf \-nr\fR.
.Ip "\fB\-nr\fR" 4
.IX Item "-nr"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--dont-remove-listing\fR" 4
.IX Item "dont-remove-listing"
.PD
Zakazuje usuwania plików tymczasowych \fI.listing\fR tworzonych przez
odczyty \s-1FTP\s0. Normalnie, pliki te zawierają nieprzetworzone
listingi katalogów otrzymane z serwerów \s-1FTP\s0. Pozostawienie ich
daje dostęp do pełnej listy zdalnych plików przy prowadzeniu siedziby
lustrzanej. Przydaje się też do celów diagnostycznych.
.Ip "\fB\-p\fR" 4
.IX Item "-p"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--page-requisites\fR" 4
.IX Item "page-requisites"
.PD
Ta opcja powoduje, że Wget ściągnie wszystkie pliki niezbędne do poprawnego
wyświetlenia danej strony \s-1HTML\s0. Obejmuje to takie rzeczy jak grafikę,
dźwięki i powiązane arkusze stylów.
.Sp
Przy zwykłym trybie pracy, podczas pobierania pojedynczej strony \s-1HTML\s0,
ewentualne powiązane dokumenty, które mogą być potrzebne do poprawnego
jej wyświetlenia, nie są pobierane. Pomóc może użycie opcji \fB\-r\fR
z \fB\-l\fR, ale ponieważ Wget normalnie nie odróżnia dokumentów zewnętrznych
od włączonych, na ogół pozostaje się z ,,oskubanymi dokumentami'', którym
brakuje potrzebnych elementów towarzyszących.
.Sp
Na przykład, powiedzmy, że dokument \fI1.html\fR zawiera znacznik
\&\f(CW\*(C`<IMG>\*(C'\fR odnoszący się do \fI1.gif\fR i znacznik \f(CW\*(C`<A>\*(C'\fR wskazujący
na zewnętrzny dokument \fI2.html\fR. Powiedzmy, że \fI2.html\fR jest
podobny, tyle, że jego obrazkiem jest \fI2.gif\fR a odnośnik wskazuje
na \fI3.html\fR. Załóżmy, że kontynuujemy takie zależności aż do jakiejś
dowolnie dużej liczby.
.Sp
Jeśli wykona się polecenie:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r \-l 2 http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
to zostaną pobrane \fI1.html\fR, \fI1.gif\fR, \fI2.html\fR, \fI2.gif\fR
i \fI3.html\fR. Jak widać, \fI3.html\fR nie posiada towarzyszącego mu
elementu, gdyż Wget w celu określenia miejsca, gdzie powinien przerwać
rekurencję po prostu zlicza liczbę skoków (aż do 2) od początkowego
\&\fI1.html\fR. Jednak przy takim poleceniu:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r \-l 2 \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
zostaną ściągnięte wszystkie powyższe pliki \fIoraz\fR wymagany przez
\&\fI3.html\fR plik \fI3.gif\fR. Podobnie,
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r \-l 1 \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
spowoduje pobranie \fI1.html\fR, \fI1.gif\fR, \fI2.html\fR i \fI2.gif\fR.
Można by sądzić, że:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r \-l 0 \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
pobrałoby tylko \fI1.html\fR i \fI1.gif\fR, ale niestety tak nie jest, gdyż
\&\fB\-l 0\fR jest równoważnikiem \fB\-l inf\fR \*(-- czyli nieskończonej
rekurencji. Do pobrania pojedynczej strony \s-1HTML\s0 (lub ich grupy,
wszystkich podanych w wierszu poleceń lub w pliku wejściowym URL-i
\&\fB\-i\fR) i towarzyszących jej (lub im) elementów, wystarczy pominąć
\&\fB\-r\fR i \fB\-l\fR:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
Zauważ, że Wget zachowa się tak, jakby podano opcję \fB\-r\fR, ale zostanie
pobrana tylko pojedyncza strona i jej elementy. Program nie będzie podążał
za odnośnikami z tej strony do zewnętrznych dokumentów. Faktycznie, do
ściągania pojedynczej strony i wszystkich towarzyszących jej elementów
(nawet jeśli leżą one na odrębnych serwerach \s-1WWW\s0) i upewnienia się, że
całość lokalnie poprawnie się wyświetla, autor oprócz \fB\-p\fR korzysta
z kilku dodatkowych opcji:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-E \-H \-k \-K \-p http://I<ośrodek>/I<dokument>
.Ve
Kończąc ten temat, warto wiedzieć, że Wget uważa za odnośnik do dokumentu
zewnętrznego każdy \s-1URL\s0 podany w znaczniku \f(CW\*(C`<A>\*(C'\fR, \f(CW\*(C`<AREA>\*(C'\fR
lub \f(CW\*(C`<LINK>\*(C'\fR, oprócz \f(CW\*(C`<LINK REL="stylesheet">\*(C'\fR.
.Sh "Opcje rekurencyjnego akceptowania/odrzucania"
.IX Subsection "Opcje rekurencyjnego akceptowania/odrzucania"
.Ip "\fB\-A\fR \fIlista_akc\fR \fB\*(--accept\fR \fIlista_akc\fR" 4
.IX Item "-A lista_akc accept lista_akc"
.PD 0
.Ip "\fB\-R\fR \fIlista_odrz\fR \fB\*(--reject\fR \fIlista_odrz\fR" 4
.IX Item "-R lista_odrz reject lista_odrz"
.PD
Podaje listę oddzielonych przecinkami przyrostków nazw plików (rozszerzeń
plików) lub wzorców nazw, jakie mają być akceptowane lub odrzucane..
.Ip "\fB\-D\fR \fIlista_domen\fR" 4
.IX Item "-D lista_domen"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--domains=\fR\fIlista_domen\fR" 4
.IX Item "domains=lista_domen"
.PD
Ustala domeny, do których program może przechodzić.
\&\fIlista_domen\fR jest listą separowaną przecinkami. Zauważ, że ta opcja
\&\fInie\fR włącza \fB\-H\fR.
.Ip "\fB\*(--exclude-domains\fR \fIlista_domen\fR" 4
.IX Item "exclude-domains lista_domen"
Podaje domeny, do których program ma \fInie\fR przechodzić..
.Ip "\fB\*(--follow-ftp\fR" 4
.IX Item "follow-ftp"
Podąża za odnośnikami \s-1FTP\s0 z dokumentów \s-1HTTP\s0. Bez tej opcji Wget
będzie ignorował wszelkie odnośniki do \s-1FTP\s0.
.Ip "\fB\*(--follow-tags=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "follow-tags=lista"
Wget ma wewnętrzną tablicę par: znacznik HTML/atrybut, którą posługuje
się przy poszukiwaniu powiązanych dokumentów podczas pobierania
rekurencyjnego. Jeśli jednak chcielibyśmy, by brany był pod uwagę tylko
pewien podzbiór tych znaczników, powinniśmy użyć tej opcji, podając je
w postaci \fIlisty\fR separowanej przecinkami.
.Ip "\fB\-G\fR \fIlista\fR" 4
.IX Item "-G lista"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--ignore-tags=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "ignore-tags=lista"
.PD
Jest to przeciwieństwo opcji \fB\*(--follow-tags\fR. Dzięki podaniu
\&\fIlisty\fR rozdzielonych przecinkami znaczników \s-1HTML\s0 można pominąć
je podczas rekurencyjnego szukania dokumentów do pobrania.
.Sp
Niegdyś opcja \fB\-G\fR, użyta w wierszu poleceń:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-Ga,area \-H \-k \-K \-r http://I<ośrodek>/I<dokument>
.Ve
była najlepszym wyborem do ściągania pojedynczej strony razem z jej
elementami.
.Sp
Jednak autor tej opcji przeszedł przez stronę ze znacznikami typu
\&\f(CW\*(C`<LINK REL="home" HREF="/">\*(C'\fR i uświadomił sobie, że \fB\-G\fR nie
wystarcza. Nie można po prostu nakazać Wget ignorowania \f(CW\*(C`<LINK>\*(C'\fR,
gdyż wówczas nie będą ściągane arkusze stylów. Obecnie najlepszym sposobem
pobierania pojedynczej stony razem z jej elementami jest specjalnie
przeznaczona do tego opcja \fB\*(--page-requisites\fR.
.Ip "\fB\-H\fR" 4
.IX Item "-H"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--span-hosts\fR" 4
.IX Item "span-hosts"
.PD
Włącza przechodzenie pomiędzy hostami przy pobieraniu rekurencyjnym.
.Ip "\fB\-L\fR" 4
.IX Item "-L"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--relative\fR" 4
.IX Item "relative"
.PD
Podąża tylko za odnośnikami względnymi. Przydatne do pobierania konkretnej
strony bez żadnych odwracających uwagę dodatków, nawet z tego samego hosta..
.Ip "\fB\-I\fR \fIlista\fR" 4
.IX Item "-I lista"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--include-directories=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "include-directories=lista"
.PD
Określa \fIlistę\fR rozdzielonych przecinkami katalogów, do których ma
przechodzić program podczas pobierania Elementy \fIlisty\fR mogą zawierać znaki
uogólniające.
.Ip "\fB\-X\fR \fIlista\fR" 4
.IX Item "-X lista"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--exclude-directories=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "exclude-directories=lista"
.PD
Określa \fIlistę\fR rozdzielonych przecinkami katalogów, które chcemy
wykluczyć z pobierania Elementy \fIlisty\fR mogą zawierać znaki uogólniające.
.Ip "\fB\-np\fR" 4
.IX Item "-np"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-parent\fR" 4
.IX Item "no-parent"
.PD
Powoduje, że Wget przy pobieraniu rekurencyjnym nigdy nie wchodzi do katalogu
nadrzędnego. Przydatna opcja, gdyż gwarantuje, że ściągane będą tylko pliki
\&\fIponiżej\fR pewnego poziomu.
.SH "PRZYKŁADY"
.IX Header "PRZYKŁADY"
Przykłady podzielono na trzy części, z grubsza według stopnia komplikacji.
.Sh "Proste zastosowania"
.IX Subsection "Proste zastosowania"
.Ip "\(bu" 4
Powiedzmy, że chcemy ściągnąć jakiś \s-1URL\s0. Wystarczy napisać:
.Sp
.Vb 1
\& wget http://fly.srk.fer.hr/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Ale co się stanie, jeśli łącze jest powolne, a plik długi?
Połączenie prawdopodobnie zawiedzie zanim zostanie pobrany cały plik.
W takiej sytuacji Wget będzie usiłował pobrać plik dopóki nie ściągnie całego
albo nie przekroczy domyślnej liczby ponawiań (wynoszącą 20). Można łatwo
zmienić liczbę prób na 45, by upewnić się, że cały plik dotrze bezpiecznie:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-\-tries=45 http://fly.srk.fer.hr/jpg/flyweb.jpg
.Ve
.Ip "\(bu" 4
A teraz pozostawmy program Wget pracujący w tle i zapisujący informacje
o postępach ściągania do pliku dziennika \fIlog\fR. Wpisywanie
\&\fB\*(--tries\fR jest męczące, więc użyjemy \fB\-t\fR:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-t 45 \-o log http://fly.srk.fer.hr/jpg/flyweb.jpg &
.Ve
Znak \f(CW\*(C`&\*(C'\fR na końcu linijki zapewnia, że Wget będzie działać w tle.
Ograniczenie liczby ponawiań można zlikwidować stosując \fB\-t inf\fR.
.Ip "\(bu" 4
Sposób użycia \s-1FTP\s0 jest równie prosty. Wget zajmie się nazwą
zgłoszeniową (login) i hasłem.
.Sp
.Vb 1
\& wget ftp://gnjilux.srk.fer.hr/welcome.msg
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Jeśli podamy katalog, to program pobierze jego listing, przetworzy go
i przekształci na \s-1HTML\s0. Można spróbować:
.Sp
.Vb 2
\& wget ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/
\& links index.html
.Ve
.Sh "Zaawansowane zastosowania"
.IX Subsection "Zaawansowane zastosowania"
.Ip "\(bu" 4
Mamy gotowy plik z listą URL-i, które chcemy pobrać? Wystarczy
skorzystać z przełącznika \fB\-i\fR:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-i I<plik>
.Ve
Jeśli jako nazwę pliku podamy \fB-\fR, to URL-e będą czytane ze
standardowego wejścia.
.Ip "\(bu" 4
! Create a five levels deep mirror image of the \s-1GNU\s0 web site, with the
! same directory structure the original has, with only one try per
! document, saving the log of the activities to \fIgnulog\fR:
.Sp
Stworzymy sięgający pięciu poziomów obraz lustrzany witryny \s-1WWW\s0
\&\s-1GNU\s0 (z tą samą strukturą katalogów, jaką ma oryginał), stosując tylko
jedną próbę pobierania dla każdego dokumentu i zapisując dziennik pracy
do \fIgnulog\fR:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r http://www.gnu.org/ \-o gnulog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
To samo co powyżej, ale z konwersją odnośników w plikach \s-1HTML\s0 tak,
żeby wskazywały na lokalne pliki, by można było przeglądać dokumenty
off-line:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-\-convert\-links \-r http://www.gnu.org/ \-o gnulog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Pobranie tylko jednej strony \s-1HTML\s0, ale z upewnieniem się, że wszystkie
elementy niezbędne do jej wyświetlenia (np. wstawione obrazki i zewnętrzne
arkusze stylu) również zostaną pobrane. Zapewnia też, że ściągnięta strona
wskazuje na pobrane odnośniki. Ponadto odnośniki w pobranej stronie powinny
wskazywać na pobrane kopie elementów.
.Sp
.Vb 1
\& wget \-p \-\-convert\-links http://www.server.com/dir/strona.html
.Ve
Wybrana strona \s-1HTML\s0 zostanie zapisana do \fIwww.server.com/dir/strona.html\fR,
a obrazki, arkusze stylu itd. gdzieś w katalogu \fIwww.server.com/\fR,
zależnie od tego, gdzie znajdowały się na zdalnym serwerze.
.Ip "\(bu" 4
Tak samo, jak wyżej, ale bez katalogu \fIwww.server.com/\fR. W gruncie
rzeczy wcale nie chcę tych wszystkich przypadkowych katalogów
z serwera \*(-- chcę po prostu zapisać \fIwszystkie\fR pobrane pliki
w podkatalogu \fIdownload/\fR bieżącego katalogu.
.Sp
.Vb 2
\& wget \-p \-\-convert\-links \-nH \-nd \-Pdownload \e
\& http://www.server.com/dir/strona.html
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Pobranie index.html z \fBwww.lycos.com\fR, z pokazaniem oryginalnych,
odebranych od serwera nagłówków:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-S http://www.lycos.com/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Zapisanie nagłówków serwera w pliku, zapewne do końcowego przetwarzenia:
.Sp
.Vb 2
\& wget \-s http://www.lycos.com/
\& more index.html
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Pobranie pierwszych dwu poziomów \fBwuarchive.wustl.edu\fR, z zapisaniem
ich do \fI/tmp\fR.
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r \-l2 \-P/tmp ftp://wuarchive.wustl.edu/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Chcemy ściągnąć wszystkie GIF-y z pewnego katalogu serwera \s-1HTTP\s0.
Próbowaliśmy \fBwget http://www.server.com/dir/*.gif\fR, ale nie zadziałało,
bo pobieranie \s-1HTTP\s0 nie realizuje masek plików. W takim przypadku
stosujemy:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-r \-l1 \-\-no\-parent \-A.gif http://www.server.com/dir/
.Ve
Więcej pisaniny, ale skutek jest taki sam. \fB\-r \-l1\fR oznacza pobieranie
rekurencyjne, z maksymalną głębokością 1.
\&\fB\*(--no-parent\fR znaczy, że odwołania do katalogu nadrzędnego mają być
ignorowane, a \fB\-A.gif\fR oznacza ściąganie
tylko plików \s-1GIF\s0. Działałoby też \fB\-A \*(L"*.gif\*(R"\fR.
.Ip "\(bu" 4
Załóżmy, że byliśmy w połowie ściągania, gdy nagle przerwano pracę Wget.
Nie chcielibyśmy teraz nadpisywać już obecnych plików ponownie ściąganymi.
Napisalibyśmy:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-nc \-r http://www.gnu.org/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Do zakodowania swojej nazwy użytkownika i hasła do \s-1HTTP\s0 lub \s-1FTP\s0
używamy odpowiedniej składni URL-a.
.Sp
.Vb 1
\& wget ftp://hniksic:mojehaslo@unix.server.com/.emacs
.Ve
Należy jednak zauważyć, że w systemach wielodostępnych taki sposob użycia
jest niezalecany, ponieważ ujawnia hasło każdemu, kto spojrzy na wynik
działania \f(CW\*(C`ps\*(C'\fR.
.Sp
A może chcielibyśmy, żeby dokumenty wynikowe były kierowane na standardowe
wyjście, a nie zapisywane do plików?
.Sp
.Vb 1
\& wget \-O \- http://jagor.srce.hr/ http://www.srce.hr/
.Ve
Można też łączyć te dwie opcje i tworzyć potoki do pobierania
dokumentów ze zdalnych list przebojów:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-O \- http://cool.list.com/ | wget \-\-force\-html \-i \-
.Ve
.Sh "Bardzo zaawansowane zastosowania"
.IX Subsection "Bardzo zaawansowane zastosowania"
.Ip "\(bu" 4
Jeśli chcemy, by Wget utrzymywał lustrzaną kopię strony (lub podkatalogów
\&\s-1FTP\s0), stosujemy \fB\*(--mirror\fR (\fB\-m\fR), co jest skróconym zapisem
dla \fB\-r \-l inf \-N\fR. Umieszczamy Wget w pliku crontab, żądając, by
w każdą niedzielę ponawiał sprawdzanie ośrodka:
.Sp
.Vb 2
\& crontab
\& 0 0 * * 0 wget \-\-mirror http://www.gnu.org/ \-o /home/ja/weeklog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Dodatkowo można zażyczyć sobie konwersji odnośników, tak by całość nadawała
się do przeglądania lokalnie. Jednak, po przeczytaniu tego podręcznika,
wiecie już, że taka konwersja nie sprawuje się dobrze, gdy wykorzystujemy
znaczniki czasu, więc chcemy również, żeby Wget utworzył kopie oryginalnych
plików \s-1HTML\s0 przed ich przekształceniem. Odpowiednie Wywołanie wyglądałoby
tak:
.Sp
.Vb 2
\& wget \-\-mirror \-\-convert\-links \-\-backup\-converted \e
\& http://www.gnu.org/ \-o /home/ja/weeklog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Ale zauważyliście też, że lokalne przeglądanie nie działa całkiem
poprawnie, jeśli pliki \s-1HTML\s0 zapisano z innym rozszerzeniem niż \fB.html\fR,
na przykład dlatego, że dostarczono je jako \fIindex.cgi\fR. Zatem
chcielibyśmy, żeby Wget wszystkim plikom przekazanym z nagłówkiem
content-type równym \fBtext/html\fR zmienił nazwy
na \fI\fInazwa\fI.html\fR.
.Sp
.Vb 3
\& wget \-\-mirror \-\-convert\-links \-\-backup\-converted \e
\& \-\-html\-extension \-o /home/ja/weeklog \e
\& http://www.gnu.org/
.Ve
Lub też, pisząc krócej:
.Sp
.Vb 1
\& wget \-m \-k \-K \-E http://www.gnu.org/ \-o /home/me/weeklog
.Ve
.SH "PLIKI"
.IX Header "PLIKI"
.Ip "\fB/etc/wgetrc\fR" 4
.IX Item "/etc/wgetrc"
Domyślne położenie \fIglobalnego\fR pliku startowego.
.Ip "\fB.wgetrc\fR" 4
.IX Item ".wgetrc"
Prywatny plik startowy użytkownika.
.SH "BŁĘDY"
.IX Header "BŁĘDY"
Zachęcamy do przesyłania zgłoszeń błędów dotyczących \s-1GNU\s0 Wget na adres
<\f(CW\*(C`bug\-wget@gnu.org\*(C'\fR>.
.PP
Przed faktycznym przedłożeniem zgłoszenia błędu, spróbuj, proszę,
zastosować się do kilku prostych wskazówek.
.Ip "1." 4
Spróbuj upewnić się, że obserwowane zachowanie jest rzeczywiście błędem.
Jeśli Wget się wywala, jest to błąd. Jeśli nie zachowuje się zgodnie
z dokumentacją, jest to błąd. Jeśli coś działa dziwnie, ale nie jesteś
pewien, w jaki sposób powinno, może to też być błędem.
.Ip "2." 4
Spróbuj, proszę, powtórzyć ten błąd w możliwie najprostszych warunkach.
Np. jeśli Wget pada podczas ściągania \fBwget \-rl0 \-kKE \-t5 \-Y0
http://yoyodyne.com \-o /tmp/log\fR, powinieneś spróbować sprawdzić, czy
to wywalanie się jest powtarzalne i czy pojawia się przy prostszym
zestawie opcji. Możesz nawet spróbować zacząć pobieranie od strony,
przy której wystąpiła awaria i sprawdzić, czy to nie ta strona w jakiś
sposób ją powoduje.
.Sp
Ponadto, choć co prawda prawdopodobnie będę zainteresowany zawartością
twojego pliku \fI.wgetrc\fR, skopiowanie go po prostu do wiadomości
o błędzie jest raczej złym pomysłem. Zamiast tego, powinieneś najpierw
sprawdzić, czy błąd powtarza się przy \fI.wgetrc\fR przesuniętym na ubocze.
Prześlij mi odpowiednie fragmenty tego pliku tylko wtedy, gdy okaże się,
że błąd zależy od ustawień \fI.wgetrc\fR.
.Ip "3." 4
Uruchom, proszę, Wget z opcją \fB\-d\fR i prześlij uzyskany protokół
(lub związane z błędem jego części). Jeśli Wget został skompilowany bez
obsługi debugowania, skompiluj go ponownie. \fIDużo\fR łatwiej jest
śledzić błędy z udostępnioną diagnostyką.
.Ip "4." 4
jeśli Wget się wywala, spróbuj uruchomić go w debugerze, np.
\&\f(CW\*(C`gdb `which wget` core\*(C'\fR i wpisz \f(CW\*(C`where\*(C'\fR, by otrzymać stos wywołania
(backtrace).
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.IX Header "ZOBACZ TAKŻE"
Plik \s-1GNU\s0 Info dla \fIwget\fR.
.SH "AUTOR"
.IX Header "AUTOR"
Pierwotnie napisane przez Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.
.SH "COPYRIGHT"
.IX Header "COPYRIGHT"
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software
Foundation, Inc.
.PP
Zezwala się na sporządzanie i rozpowszechnianie niezmienionych kopii tego
podręcznika, pod warunkiem zachowania na wszystkich kopiach informacji
o prawach autorskich i niniejszego zezwolenia.
.PP
Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego
dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji \s-1GNU\s0 (\s-1GNU\s0 Free
Documentation License) w wersji 1.1 lub jakiejkolwiek nowszej wersji
opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy czym Sekcjami
niezmiennymi są ,,GNU General Public License'' i ,,GNU Free Documentation
License'', bez treści przedniej lub tylnej strony okładki.
Egzemplarz licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej
,,GNU Free Documentation License''.
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 1 wget
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
|