File: wget.1

package info (click to toggle)
manpages-pl 1%3A0.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 15,508 kB
  • sloc: sh: 107; makefile: 59; perl: 32
file content (1510 lines) | stat: -rw-r--r-- 64,542 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
.\" transl. by W.Kotwica <wkotwica@post.pl>, Oct 2002
.\"
.\" Automatically generated by Pod::Man version 1.15
.\" Thu Oct 24 07:23:22 2002
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ======================================================================
.de Sh \" Subsection heading
.br
.if t .Sp
.ne 5
.PP
\fB\\$1\fR
.PP
..
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Ip \" List item
.br
.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
.el .ne 3
.IP "\\$1" \\$2
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R

.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  | will give a
.\" real vertical bar.  \*(C+ will give a nicer C++.  Capital omega is used
.\" to do unbreakable dashes and therefore won't be available.  \*(C` and
.\" \*(C' expand to `' in nroff, nothing in troff, for use with C<>
.tr \(*W-|\(bv\*(Tr
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr
.\" for titles (.TH), headers (.SH), subsections (.Sh), items (.Ip), and
.\" index entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process
.\" the output yourself in some meaningful fashion.
.if \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.\"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it
.\" makes way too many mistakes in technical documents.
.hy 0
.if n .na
.\"
.\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2).
.\" Fear.  Run.  Save yourself.  No user-serviceable parts.
.bd B 3
.    \" fudge factors for nroff and troff
.if n \{\
.    ds #H 0
.    ds #V .8m
.    ds #F .3m
.    ds #[ \f1
.    ds #] \fP
.\}
.if t \{\
.    ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
.    ds #V .6m
.    ds #F 0
.    ds #[ \&
.    ds #] \&
.\}
.    \" simple accents for nroff and troff
.if n \{\
.    ds ' \&
.    ds ` \&
.    ds ^ \&
.    ds , \&
.    ds ~ ~
.    ds /
.\}
.if t \{\
.    ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
.    ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
.    ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
.    ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
.    ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
.    ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
.\}
.    \" troff and (daisy-wheel) nroff accents
.ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V'
.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
.ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#]
.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
.ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u'
.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
.    \" corrections for vroff
.if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
.if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
.    \" for low resolution devices (crt and lpr)
.if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
\{\
.    ds : e
.    ds 8 ss
.    ds o a
.    ds d- d\h'-1'\(ga
.    ds D- D\h'-1'\(hy
.    ds th \o'bp'
.    ds Th \o'LP'
.    ds ae ae
.    ds Ae AE
.\}
.rm #[ #] #H #V #F C
.\" ======================================================================
.\"
.IX Title "WGET 1"
.TH WGET 1 "GNU WGet 1.8.2" "2002-10-24" "GNU Wget"
.UC
.SH "NAZWA"
.IX Header "NAZWA"
wget \- Podręcznik \s-1GNU\s0 Wget
.SH "SKŁADNIA"
.IX Header "SKŁADNIA"
wget [\fIopcja\fR]... [\fI\s-1URL\s0\fR]...
.SH "OPIS"
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.IX Header "OPIS"
\&\s-1GNU\s0 Wget jest darmowym programem narzędziowym do pobierania plików
z World Wide Web. Obsługuje protokoły \s-1HTTP\s0, \s-1HTTPS\s0 i \s-1FTP\s0,
a także pobieranie poprzez serwery proxy \s-1HTTP\s0.
.PP
Wget potrafi podążać za odnośnikami zawartymi w stronach \s-1HMTL\s0
i tworzyć lokalne wersje zdalnych witryn \s-1WWW\s0, w pełni odtwarzając
strukturę katalogów oryginalnego ośrodka. Jest to czasami nazywane
,,pobieraniem rekurencyjnym''. Podczas takiego działania Wget respektuje
ustalenia Standardu Robot Exclusion (\fI/robots.txt\fR). Możliwe
jest poinstruowanie programu, by w pobieranych plikach \s-1HTML\s0
przekształcał odnośniki tak, aby wskazywały na lokalne kopie, do
przeglądania bez połączenia.
.PP
Wget został zaprojektowany tak, by działać solidnie również przy powolnych
bądź niestabilnych połączeniach. Jeżeli pobieranie nie udaje się z powodu
problemów z siecią, ponawia próby aż do ściągnięcia całości pliku. Jeśli
dany serwer obsługuje taką możliwość, Wget nakaże kontynuację pobierania
od miejsca, w którym przerwano.
.SH "OPCJE"
.IX Header "OPCJE"
.Sh "Podstawowe opcje uruchamiania"
.IX Subsection "Podstawowe opcje uruchamiania"
.Ip "\fB\-V\fR" 4
.IX Item "-V"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--version\fR" 4
.IX Item "version"
.PD
Wyświetla wersję Wget.
.Ip "\fB\-h\fR" 4
.IX Item "-h"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--help\fR" 4
.IX Item "help"
.PD
Wypisuje komunikat pomocy, opisujący wszystkie opcje, jakie można przekazać
Wget w wierszu poleceń.
.Ip "\fB\-b\fR" 4
.IX Item "-b"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--background\fR" 4
.IX Item "background"
.PD
Przechodzi w tło natychmiast po rozpoczęciu pracy.  Jeśli nie podano pliku
wyjściowego za pomocą \fB\-o\fR, wyjście jest przekierowywane
do \fIwget-log\fR.
.Ip "\fB\-e\fR \fIpolecenie\fR" 4
.IX Item "-e polecenie"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--execute\fR \fIpolecenie\fR" 4
.IX Item "execute polecenie"
.PD
Wykonuje \fIpolecenie\fR tak, jakby było częścią \fI.wgetrc\fR.  Polecenie wywołane w ten sposób zostanie wykonane
\&\fIpo\fR poleceniach z \fI.wgetrc\fR, więc będzie mieć nad nimi priorytet.
.Sh "Opcje dziennika i pliku wejściowego"
.IX Subsection "Opcje dziennika i pliku wejściowego"
.Ip "\fB\-o\fR \fIdziennik\fR" 4
.IX Item "-o dziennik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--output-file=\fR\fIdziennik\fR" 4
.IX Item "output-file=dziennik"
.PD
Rejestruje wszystkie komunikaty w pliku \fIdziennika\fR.
Normalnie są zgłaszane na standardowym wyjściu błędów.
.Ip "\fB\-a\fR \fIdziennik\fR" 4
.IX Item "-a dziennik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--append-output=\fR\fIdziennik\fR" 4
.IX Item "append-output=dziennik"
.PD
Dodaje komunikaty na końcu pliku \fIdziennika\fR.  Jest to to samo,
co \fB\-o\fR, tyle że dopisuje do \fIdziennika\fR zamiast nadpisywać
stary.  Jeśli plik \fIdziennik\fR nie istnieje, jest tworzony.
.Ip "\fB\-d\fR" 4
.IX Item "-d"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--debug\fR" 4
.IX Item "debug"
.PD
Włącza wyjście diagnostyczne, czyli wypisywanie rozmaitych informacji
ważnych dla twórców Wget, gdy nie działa on poprawnie.  Administrator twojego
systemu mógł skopilować Wget bez obsługi trybu usuwania błędów, wówczas
\&\fB\-d\fR nie będzie działać.  Należy zauważyć, że kompilacja z obsługą
diagnostyki jest zawsze bezpieczna \*(-- Wget skompilowany w ten sposób
\&\fInie\fR będzie wypisywał żadnych informacji diagnostycznych dopóki
nie zażądamy tego opcją \fB\-d\fR.
.Ip "\fB\-q\fR" 4
.IX Item "-q"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--quiet\fR" 4
.IX Item "quiet"
.PD
Tryb cichy. Wyłącza wyjście Wget.
.Ip "\fB\-v\fR" 4
.IX Item "-v"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--verbose\fR" 4
.IX Item "verbose"
.PD
Pełne wyjście, z wszystkimi dostępnymi danymi.  Jest to opcja domyślna.
.Ip "\fB\-nv\fR" 4
.IX Item "-nv"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--non-verbose\fR" 4
.IX Item "non-verbose"
.PD
Niepełne wyjście \*(-- wyłącza pełne wyjście, ale nie ucisza całkowicie
(to robi się opcją \fB\-q\fR); komunikaty o błędach i podstawowe informacje
będą nadal wypisywane.
.Ip "\fB\-i\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "-i plik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--input-file=\fR\fIplik\fR" 4
.IX Item "input-file=plik"
.PD
Czyta URL-e z pliku wejściowego \fIplik\fR, w związku z czym nie trzeba
ich podawać w wierszu poleceń.  Jeśli URL-e podano zarówno w wierszu
poleceń, jak i w pliku wejściowym, to pierwsze zostaną pobrane pliki
wymienione w wierszu poleceń.  \fIPlik\fR nie musi być dokumentem \s-1HTML\s0
(ale nie przeszkadza, jeśli nim jest) \*(-- wystarczy, że URL-e będą
po prostu kolejno spisane.
.Sp
Jednakże jeśli zostanie podana opcja \fB\*(--force-html\fR, to plik będzie
traktowany jak dokument \fBhtml\fR.  Mogą się wówczas pojawić kłopoty
z odnośnikami względnymi, które można rozwiązać dodając
\&\f(CW\*(C`<base href="\f(CIurl\f(CW">\*(C'\fR do pliku lub podając \fB\*(--base=\fR\fIurl\fR
w wierszu poleceń.
.Ip "\fB\-F\fR" 4
.IX Item "-F"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--force-html\fR" 4
.IX Item "force-html"
.PD
Kiedy wejście jest czytane z pliku, wymusza aby było traktowane jako
\&\s-1HTML\s0.  Pozwala to na pobieranie względnych odnośników z istniejących
plików \s-1HTML\s0 znajdujących się na lokalnym dysku naszego komputera,
przez dodanie znacznika \f(CW\*(C`<base href="\f(CIurl\f(CW">\*(C'\fR do pliku \s-1HTML\s0
lub użycie opcji \fB\*(--base\fR.
.Ip "\fB\-B\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4
.IX Item "-B URL"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--base=\fR\fI\s-1URL\s0\fR" 4
.IX Item "base=URL"
.PD
Użyte w połączeniu z \fB\-F\fR, stosuje \fI\s-1URL\s0\fR jako podstawę dla
odnośników względnych w pliku podanym przez \fB\-i\fR.
.Sh "Opcje ściągania"
.IX Subsection "Opcje ściągania"
.Ip "\fB\*(--bind-address=\fR\fIadres\fR" 4
.IX Item "bind-address=adres"
Podczas tworzenia klienckich połączeń \s-1TCP/IP\s0, wiąże z lokalnym komputerem,
przez \f(CW\*(C`bind()\*(C'\fR, zadany \fIadres\fR. \fIAdres\fR można podać jako nazwę
hosta lub adres \s-1IP\s0.  Może się przydać jeśli nasza maszyna ma przypisane
kilka adresów \s-1IP\s0.
.Ip "\fB\-t\fR \fIliczba\fR" 4
.IX Item "-t liczba"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--tries=\fR\fIliczba\fR" 4
.IX Item "tries=liczba"
.PD
Ustawia liczbę ponawiania prób na \fIliczbę\fR.
Dla nieskończonego ponawiania podajemy 0 lub \fBinf\fR.
.Ip "\fB\-O\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "-O plik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--output-document=\fR\fIplik\fR" 4
.IX Item "output-document=plik"
.PD
Dokumenty nie będą zapisywane do odpowiednich plików, ale wszystkie
zostaną sklejone i zapisane do \fIpliku\fR.  Jeśli \fIplik\fR istnieje,
to zostanie nadpisany.  Jeśli jako \fIplik\fR podano \fB-\fR, dokumenty
będą zapisane na standardowe wyjście.  Włączenie tej opcji automatycznie
ustawia liczbę prób na 1.
.Ip "\fB\-nc\fR" 4
.IX Item "-nc"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-clobber\fR" 4
.IX Item "no-clobber"
.PD
Jeśli plik jest pobierany więcej niż raz do tego samego katalogu, zachowanie
się Wget zależy od kilku opcji, między innymi \fB\-nc\fR.  W pewnych
przypadkach istniejący lokalny plik będzie nadpisany, \fIprzebity\fR
(ang. clobbered), przy powtórzeniu ściągania.
W innych przypadkach zostanie zachowany.
.Sp
Przy uruchomieniu Wget bez opcji \fB\-N\fR, \fB\-nc\fR lub \fB\-r\fR
pobranie tego samego pliku do tego samego katalogu spowoduje pozostawienie
pierwotnego egzemplarza \fIpliku\fR i nadanie drugiemu nazwy
\&\fIplik\fR\fB.1\fR.  Gdy plik będzie ściągany kolejny raz, trzeci
egzemplarz otrzyma nazwę \fIfile\fR\fB.2\fR, i tak dalej.
Przy podanej opcji \fB\-nc\fR, zachowanie takie jest wstrzymywane,
a Wget odmawia pobrania nowszych kopii \fIpliku\fR.  Dlatego też,
``\f(CW\*(C`no\-clobber\*(C'\fR'' jest w rzeczywistości złą nazwą dla tego trybu \-\-
nie chroni on przed nadpisywaniem (gdyż temu zapobiegają już numeryczne
przyrostki), ale przed zachowywaniem wielu wersji pliku.
.Sp
Przy uruchomieniu Wget z \fB\-r\fR, ale bez \fB\-N\fR czy \fB\-nc\fR,
ponowne ściągnięcie pliku powoduje, że nowa kopia po prostu nadpisuje
starą.  Dodanie \fB\-nc\fR zapobiega takiemu zachowaniu, skutkując zamiast
tego zachowaniem pierwotnej wersji i ignorowaniem ewentualnych nowe kopii
z serwera.
.Sp
Przy uruchomieniu Wget z \fB\-N\fR, z opcją \fB\-r\fR lub bez niej,
decyzja, czy ściągać nową wersję pliku czy też nie, zależy od znaczników
czasu (dat modyfikacji) i rozmiarów lokalnego i zdalnego pliku.  \fB\-nc\fR nie można podawać równocześnie
z \fB\-N\fR.
.Sp
Zauważ, że jeśli podano \fB\-nc\fR, pliki z przyrostkami \fB.html\fR
lub \fB.htm\fR (fuj) będą odczytywane z dysku i przetwarzane tak,
jakby zostały pobrane z Sieci.
.Ip "\fB\-c\fR" 4
.IX Item "-c"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--continue\fR" 4
.IX Item "continue"
.PD
Kontynuuje pobieranie częściowo ściągniętego pliku.  Przydatne, gdy chcemy
dokończyć ściąganie rozpoczęte lub w poprzednim przebiegu Wget lub przez
inny program.  Na przykład:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-c ftp://sunsite.doc.ic.ac.uk/ls\-lR.Z
.Ve
Jeśli w bieżącym katalogu istnieje plik \fIls-lR.Z\fR, Wget przyjmie, że
jest to początkowy fragment zdalnego pliku i zażąda od serwera kontynuacji
pobierania od offsetu równego długości lokalnego pliku.
.Sp
Zauważ, że nie ma potrzeby podawania tej opcji jeśli chcemy tylko, by aktualnie
wywołany Wget ponownie próbował ściągać plik, w połowie którego zostało zerwane
połączenie.  Jest to zachowanie domyślne.  Opcja \fB\-c\fR wpływa tylko na
wznawianie pobrań zaczętych \fIprzed\fR bieżącym wywołaniem Wget i tylko dla
tych plików, których lokalne kopie nadal istnieją.
.Sp
Bez \fB\-c\fR, polecenie z poprzedniego przykładu pobrałby po prostu zdalny
plik do \fIls-lR.Z.1\fR, pozostawiając w spokoju obcięty plik \fIls-lR.Z\fR.
.Sp
Począwszy od Wget 1.7, jeśli użyjemy \fB\-c\fR dla niepustego pliku, a okaże
się, że serwer nie obsługuje kontynuacji ściągania, to program odmówi
rozpoczęcia ściągania od zera, które prowadziłoby do zniszczenia istniejącej
zawartości.  Jeśli naprawdę chcemy ściągać od początku, powinniśmy usunąć
taki plik.
.Sp
Również od wersji 1.7, jeśli użyjemy \fB\-c\fR dla pliku, którego rozmiar
jest taki sam, jak na serwerze, to Wget odmówi ściągnięcia pliku i wypisze
komunikat objaśniający.  Tak samo dzieje się, gdy plik jest mniejszy na
serwerze niż lokalnie (prawdopodobnie dlatego, że został zmieniony na serwerze
od czasu naszej ostatniej próby ściągania) \*(-- ponieważ ,,kontynuacja'' jest
bezsensowna, pobieranie nie zachodzi.
.Sp
Z drugiej strony, przy stosowaniu \fB\-c\fR, każdy plik, który jest większy
na serwerze niż lokalnie będzie uważany za nie w pełni ściągnięty.
Wówczas pobranych i doczepionych na koniec pliku lokalnego zostanie tylko
\&\f(CW\*(C`(length(zdalny) \- length(lokalny))\*(C'\fR bajtów.  W pewnych przypadkach
takie zachowanie jest pożądane \*(-- na przykład, można skorzystać z \fBwget \-c\fR
do ściągnięcia tylko nowej porcji danych, dopisanej na końcu zbioru danych czy
pliku dziennika.
.Sp
Jednakże, jeśli plik na serwerze jest większy dlatego, że został \fIzmieniony\fR,
a nie tylko \fIdoklejono\fR do niego dane, to w efekcie otrzymamy
zniekształcony plik.  Wget w żaden sposób nie może sprawdzić, czy lokalny plik
jest poprawną częścią początkową zdalnego.  Należy na to szczególnie uważać
stosując \fB\-c\fR w połączeniu z \fB\-r\fR, gdyż każdy plik będzie uważany
za kandydata na \*(L"nieukończone ściąganie\*(R".
.Sp
Inną sytuacja, w której przy korzystaniu z \fB\-c\fR uzyskuje się
zniekształcony plik, zachodzi, gdy mamy do czynienia z ułomnym proxy \s-1HTTP\s0,
wstawiającym łańcuch ,,transfer interrupted'' do lokalnego pliku.
W przyszłości będzie może dodana opcja ,,rollback'', obsługująca ten
przypadek.
.Sp
Zauważ, że \fB\-c\fR działa tylko z serwerami \s-1FTP\s0 i \s-1HTTP\s0, które
obsługują nagłówek \f(CW\*(C`Range\*(C'\fR.
.Ip "\fB\*(--progress=\fR\fItyp\fR" 4
.IX Item "progress=typ"
Umożliwia wskazanie typu wskaźnika postępu. Dozwolonymi rodzajami wskaźnika
są ,,dot'' (kropka) i ,,bar'' (pasek).
.Sp
Domyślnie stosowany jest wskaźnik ,,bar''.  Rysowany jest wówczas pasek
postępu złożony ze znaków graficznych \s-1ASCII\s0 (zwany czasem wskaźnikiem
,,termometrowym''), wskazujący stan pobierania. Jeżeli wyjściem programu
nie jest \s-1TTY\s0, to domyślnie zostanie użyty wskaźnik typu ,,dot''.
.Sp
W celu przełączenia na wyświetlanie kropek należy użyć \fB\*(--progress=dot\fR.
Postępy ściągania pokazują wtedy wypisywane na ekranie kropki, z których
każda symbolizuje ustaloną ilość pobranych danych.
.Sp
Przy korzystaniu z tego wskaźnika, można także ustalić \fIstyl\fR. Wykonuje
się to podając typ wskaźnika w postaci \fBdot:\fR\fIstyl\fR. W różnych
stylach pojedynczej kropce przypisuje się różne znaczenie.
W stylu \f(CW\*(C`default\*(C'\fR każda kropka oznacza 1K, grupa liczy dziesięć kropek,
a wiersz 50 kropek.  Styl \f(CW\*(C`binary\*(C'\fR jest bardziej ,,komputerowy'' \-\-
8K dla skropki, 16\-kropkowe grupy i 48 kropek w wierszu (co daje 384K
na wiersz). Przy pobieraniu bardzo dużych plików odpowiedni jest styl
\&\f(CW\*(C`mega\*(C'\fR \*(-- każda kropka symbolizuje pobrane 64K, w grupie jest osiem
kropek, a w wierszu 48 (więc każdy wiersz zawiera 3M).
.Sp
Warto zauważyć, że domyślny rodzaj wskaźnika postępu możemy ustalić
umieszczając w pliku \fI.wgetrc\fR polecenie \f(CW\*(C`progress\*(C'\fR. Takie
ustawienie jest przesłaniane przez opcję podaną w wierszu poleceń.
Wyjątek stanowi sytuacja, kiedy wyjściem nie jest \s-1TTY\s0 \*(-- wówczas typ
,,dot'' będzie miał pierwszeństwo nad ,,bar''. Da się jednak wymusić
wskaźnik w postaci paska, stosując \fB\*(--progress=bar:force\fR.
.Ip "\fB\-N\fR" 4
.IX Item "-N"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--timestamping\fR" 4
.IX Item "timestamping"
.PD
Włącza stosowanie znaczników czasu (time-stamping).
.Ip "\fB\-S\fR" 4
.IX Item "-S"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--server-response\fR" 4
.IX Item "server-response"
.PD
Wypisuje nagłówki wysyłane przez serwery \s-1HTTP\s0 i odpowiedzi wysyłane
przez serwery \s-1FTP\s0.
.Ip "\fB\*(--spider\fR" 4
.IX Item "spider"
Wywołąny z tą opcją, Wget będzie zachowywał się jak sieciowy \fIpająk\fR
(Web spider), to znaczy, że nie będzie pobierał stron, a jedynie
sprawdzał, czy tam są.  Można to wykorzystać to sprawdzenia zakładek
(bookmarks), na przykład tak:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-\-spider \-\-force\-html \-i bookmarks.html
.Ve
Ta funkcja wymaga jeszcze wiele pracy, by Wget osiągnął możliwości
zbliżone do prawdziwych pająków \s-1WWW\s0.
.Ip "\fB\-T seconds\fR" 4
.IX Item "-T seconds"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--timeout=\fR\fIsekundy\fR" 4
.IX Item "timeout=sekundy"
.PD
Ustawia limit czasu czytania na podaną liczbę \fIsekund\fR.  Przy każdym
odczycie sieciowym sprawdzana jest dla deskryptora pliku ewentualność
przekroczenia limitu czasu, ponieważ bez tego mogło by dojść do
nieprzerwanego czytania (zostawienia zawieszonego połączenia).
Domyślny limit to 900 sekund (piętnaście minut).  Ustawienie limitu na 0
wyłącza sprawdzanie.
.Sp
Proszę nie obniżać domyślnej wartości limitu czasu tą opcją, chyba że
z pełną świadomością skutków.
.Ip "\fB\*(--limit-rate=\fR\fIwielkość\fR" 4
.IX Item "limit-rate=wielkość"
Ogranicza prędkości pobierania do \fIwielkość\fR bajtów na sekundę.
Wielkość tę można wyrazić w bajtach, kilobajtach (przyrostkiem \fBk\fR)
lub megabajtach (przyrostkiem \fBm\fR) na sekundę. Na przykład
\&\fB\*(--limit-rate=20k\fR ograniczy prędkość ściągania do 20KB/s.
Taka rzecz przydaje się, gdy z jakiegoś powodu nie chcemy, żeby Wget
zajął całą dostępną szerokość pasma.
.Sp
Należy zauważyć, że Wget realizuje to w ten sposób, że po stwierdzeniu,
iż odczyt z sieci zabrał mniej czasu, niż wynika to z podanej prędkości,
przez odpowiedni czas wstrzymuje się od działania (zasypia). Końcowym
efektem takiej strategii jest spowolnienie transferu \s-1TCP\s0 mniej więcej
do podanej prędkości. Niemniej jednak, na osiągnięcie tej równowagi
potrzeba trochę czasu, więc nie bądźcie zaskoczeni, jeśli ograniczenie
szybkości nie działa dla bardzo małych plików. Tak samo, strategia
\&\*(L"zasypiania\*(R" nie zda egzaminu, jeśli poda się zbyt małe pasmo, dajmy
na to mniejsze niż 1,5KB/s.
.Ip "\fB\-w\fR \fIsekundy\fR" 4
.IX Item "-w sekundy"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--wait=\fR\fIsekundy\fR" 4
.IX Item "wait=sekundy"
.PD
Odczekuje zadaną liczbę sekund pomiędzy kolejnymi pobraniami.
Zaleca się używanie tej opcji, gdyż zmniejsza obciążenie serwera dzięki
rzadszym żądaniom.  Czas, zamiast w sekundach, można podać w minutach
dodając przyrostek \f(CW\*(C`m\*(C'\fR, w godzinach \- dodając \f(CW\*(C`h\*(C'\fR lub w dniach
\&\- dodając \f(CW\*(C`d\*(C'\fR.
.Sp
Określanie dużej wartości tej opcji przydaje się jeśli sieć lub maszyna
docelowa są wyłączone.  Wówczas Wget może odczekać wystarczająco długo, by
rozsądnie spodziewać się, że przed ponowną próbą błąd sieci został naprawiony.
.Ip "\fB\*(--waitretry=\fR\fIsekundy\fR" 4
.IX Item "waitretry=sekundy"
Opcję tę stosujemy jeśli nie chcemy, by Wget czekał pomiędzy \fIkażdym\fR
pobraniem, a tylko pomiędzy ponawianymi próbami nieudanych pobrań.
Wget zastosuje \fIodczekiwanie liniowe\fR (\fIlinear backoff\fR), czekając
1 sekundę po pierwszym niepowodzeniu z danym plikiem, następnie 2 sekundy
po drugim niepowodzeniu z tym plikiem, aż do maksymalnej liczby \fIsekund\fR,
jaką podano.  Zatem, wartość 10 faktycznie spowoduje, że Wget będzie
odczekiwał łącznie do (1 + 2 + ... + 10) = 55 sekund na każdy plik.
.Sp
Zauważ, że w ogólnosystemowym pliku \fIwgetrc\fR ta opcja jest domyślnie
włączona.
.Ip "\fB\*(--random-wait\fR" 4
.IX Item "random-wait"
W niektórych z ośrodków wykonywana jest analiza plików dziennikowych
(tzw. logów), która ma na celu zidentyfikowanie programów do pobierania,
takich jak Wget. Polega ona na wyszukiwaniu statystycznie znaczących
podobieństw między różnicami czasu, jaki upłynął pomiędzy kolejnymi
żądaniami.
Ta opcja powoduje, że dla zamaskowania przed takimi analizami obecności
Wgeta czas pomiędzy żądaniami będzie się wahać od 0 do 2 * \fIsekundy\fR,
gdzie \fIsekundy\fR podano opcją  \fB\*(--wait\fR (\fB\-w\fR).
.Sp
W jednym z ostatnich artykułów w pewnej publikacji poświęconej rozwijaniu
oprogramowania na popularnych platformach klienckich podano kod wykonujący
taką analizę na bieżąco. Autor sugerował blokowanie na poziomie adresu
klasy C, co ma gwarantować, że programy pobierające zostaną zablokowane
niezależnie od zmiany adresów przedzielanych przez \s-1DHCP\s0.
.Sp
Opcja \fB\*(--random-wait\fR powstała z powodu tej właśnie nierozważnej
porady, zalecającej blokowanie wielu postronnych użytkowników ośrodka
z powodu działań jednego z nich.
.Ip "\fB\-Y on/off\fR" 4
.IX Item "-Y on/off"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--proxy=on/off\fR" 4
.IX Item "proxy=on/off"
.PD
Włącza/wyłącza używanie proxy. Domyślnie używanie proxy jest włączone
jeśli jest zdefiniowana odpowiednia zmienna środowiskowa.
.Ip "\fB\-Q\fR \fIwielkość\fR" 4
.IX Item "-Q wielkość"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--quota=\fR\fIwielkość\fR" 4
.IX Item "quota=wielkość"
.PD
Określa ograniczenie wielkości pobieranych danych przy ściąganiu
automatycznym. Limit podawany jest w bajtach (domyślnie), kilobajtach
(z przyrostkiem \fBk\fR) lub megabajtach (z przyrostkiem \fBm\fR).
.Sp
Warto pamiętać, że ograniczenie to nigdy nie dotyczy pobierania
pojedynczego pliku. Tak więc, jeśli podamy
\&\fBwget \-Q10k ftp://wuarchive.wustl.edu/ls-lR.gz\fR, to zostanie ściągnięty
cały plik \fIls-lR.gz\fR. Tak samo dzieje się nawet wówczas, gdy w wierszu
poleceń zostanie wyszczególnionych kilka URL-i. Ograniczenie wielkości
jest jednak przestrzegane podczas pobierania rekurencyjnego lub według
pliku wejściowego. Zatem, można spokojnie napisać \fBwget \-Q2m \-i witryny\fR
\&\-\- po przekroczeniu ograniczenia ściąganie zostanie przerwane.
.Sp
Ustawienie limitu na 0 lub na \fBinf\fR znosi ograniczenie pobierania.
.Sh "Opcje katalogów"
.IX Subsection "Opcje katalogów"
.Ip "\fB\-nd\fR" 4
.IX Item "-nd"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-directories\fR" 4
.IX Item "no-directories"
.PD
Nie tworzy hierarchii katalogów przy pobieraniu rekurencyjnym.
Po włączeniu tej opcji wszystkie pliki będą zapisywane do bieżącego
katalogu bez przebijania (jeśli nazwa pojawi się więcej niż raz, nazwy
plików otrzymają rozszerzenie \fB.n\fR).
.Ip "\fB\-x\fR" 4
.IX Item "-x"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--force-directories\fR" 4
.IX Item "force-directories"
.PD
Przeciwieństwo \fB\-nd\fR. Wymusza utworzenie hierarchii katalogów nawet
jeśli nie miałaby być stworzona.
Np. \fBwget \-x http://fly.srk.fer.hr/robots.txt\fR zapisze ściągnięty plik
jako \fIfly.srk.fer.hr/robots.txt\fR.
.Ip "\fB\-nH\fR" 4
.IX Item "-nH"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-host-directories\fR" 4
.IX Item "no-host-directories"
.PD
Wyłącza tworzenie katalogów z nazwą hosta jako przedrostkiem. Domyślnie,
\&\fB\-r http://fly.srk.fer.hr/\fR spowoduje stworzenie struktury katalogów
zaczynającej się od \fIfly.srk.fer.hr/\fR, gdzie trafi cała reszta.
Ta opcja wyłącza takie zachowanie.
.Ip "\fB\*(--cut-dirs=\fR\fIliczba\fR" 4
.IX Item "cut-dirs=liczba"
Ignoruje podaną \fIliczbę\fR składowych katalogu.  Przydatne do precyzyjnego
sterowania katalogami, w których będą składowane pliki z pobierania
rekurencyjnego.
.Sp
Weźmy, na przykład, katalog \fBftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/\fR.
Jeżeli pobierzemy go z \fB\-r\fR, to lokalnie zostanie zachowany jako
\&\fIftp.xemacs.org/pub/xemacs/\fR.  Mimo że opcja \fB\-nH\fR pozwala
na usunięcie części \fIftp.xemacs.org/\fR, nadal utkniemy
z \fIpub/xemacs\fR.  Tu właśnie z pomocą przychodzi \fB\*(--cut-dirs\fR.
Powoduje, że Wget ``nie widzi'' zadanej \fIliczby\fR składowych zdalnego
katalogu.
Oto kilka przykładów pokazujących, jak działa opcja \fB\*(--cut-dirs\fR.
.Sp
.Vb 4
\&        No options        -> ftp.xemacs.org/pub/xemacs/
\&        \-nH               \-> pub/xemacs/
\&        \-nH \-\-cut\-dirs=1  \-> xemacs/
\&        \-nH \-\-cut\-dirs=2  \-> .
.Ve
.Vb 2
\&        \-\-cut\-dirs=1      \-> ftp.xemacs.org/xemacs/
\&        ...
.Ve
Jeśli chcemy po prostu pozbyć się struktury katalogów, to opcja ta jest
podobna do kombinacji  \fB\-nd\fR i \fB\-P\fR. Jednak \fB\*(--cut-dirs\fR,
w przeciwieństwie do \fB\-nd\fR, nie pozbywa się podkatalogów \*(-- na przykład,
przy \fB\-nH \-\-cut-dirs=1\fR, podkatalog \fIbeta/\fR będzie, zgodnie
z oczekiwaniami, umieszczony w \fIxemacs/beta\fR.
.Ip "\fB\-P\fR \fIprefiks\fR" 4
.IX Item "-P prefiks"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--directory-prefix=\fR\fIprefiks\fR" 4
.IX Item "directory-prefix=prefiks"
.PD
Ustawia przedrostek, prefiks katalogów na \fIprefiks\fR.
\&\fIPrzedrostek katalogów\fR oznacza katalog, zostaną zapisane wszystkie inne
pliki i katalogi, tzn. wierzchołek drzewa pobierania.
Domyślnym przedrostkiem jest \fB.\fR, katalog bieżący.
.Sh "Opcje \s-1HTTP\s0"
.IX Subsection "Opcje HTTP"
.Ip "\fB\-E\fR" 4
.IX Item "-E"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--html-extension\fR" 4
.IX Item "html-extension"
.PD
Jeśli pobierany jest plik typu \fBtext/html\fR a jego \s-1URL\s0 nie kończy
się wyrażeniem regularnym \fB\e.[Hh][Tt][Mm][Ll]?\fR, to opcja ta spowoduje
dodanie przyrostka \fB.html\fR do lokalnej nazwy pliku.  Przydatne,
na przykład, gdy tworzymy kopię lustrzaną witryny, która używa stron
\&\fB.asp\fR, ale chcemy, by pozyskane strony dawały się przeglądać za pomocą
własnego serwera Apache.  Innym dobrym zastosowaniem jest pobieranie wyjścia
generowanego przez skrypty \s-1CGI\s0.  \s-1URL\s0 typu
\&\fBhttp://site.com/article.cgi?25\fR zostanie zachowany jako
\&\fIarticle.cgi?25.html\fR.
.Sp
Zauważ, że pliki o zmienionych w ten sposób nazwach będą ponownie pobierane
za każdym razem gdy będziemy odświeżać kopię lustrzaną witryny. Dzieje się
tak, ponieważ Wget nie potrafi stwierdzić, że lokalny plik \fI\fIX\fI.html\fR
odpowiada zdalnemu URL-owi \fIX\fR (gdyż nie wie, że ten \s-1URL\s0
tworzy wyjście typu \fBtext/html\fR).  Chcąc uniknąć ponownego pobierania,
trzeba użyć \fB\-k\fR i \fB\-K\fR, tak by oryginalna wersja pliku została
zachowana jako \fI\fIX\fI.orig\fR.
.Ip "\fB\*(--http-user=\fR\fIużytkownik\fR" 4
.IX Item "http-user=użytkownik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--http-passwd=\fR\fIhasło\fR" 4
.IX Item "http-passwd=hasło"
.PD
Określają nazwę użytkownika i hasło, które Wget prześle serwerowi \s-1HTTP\s0.
W zależności od rodzaju protokołu wezwanie-odpowiedź, Wget koduje je stosując
albo uwierzytelnianie podstawowe (\f(CW\*(C`basic\*(C'\fR, niechronione) albo w oparciu
o skrót (\f(CW\*(C`digest\*(C'\fR).
.Sp
Inną metodę podania nazwy i hasła użytkownika jest wyszczególnienie ich
w samym URL-u.
Obie te metody ujawniają hasło każdemu, kto zechce uruchomić \f(CW\*(C`ps\*(C'\fR.
Żeby uchronić hasła przed podpatrzeniem, należy przechowywać je w pliku
\&\fI.wgetrc\fR lub \fI.netrc\fR i, za pomocą \f(CW\*(C`chmod\*(C'\fR, zapewnić
tym plikom ochronę przed innymi użytkownikami. Jeżeli hasła są naprawdę
ważne, w tych plikach też nie trzymajcie ich na stałe \*(-- usuńcie je
z plików zaraz po rozpoczęciu przez Wgeta pobierania.
Dokładniejsze omówienie kwestii bezpieczeństwa w pracy z Wget,
.Ip "\fB\-C on/off\fR" 4
.IX Item "-C on/off"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--cache=on/off\fR" 4
.IX Item "cache=on/off"
.PD
Jeśli ustawione na \fBoff\fR, wyłącza buforowanie po stronie serwera.
W takim przypadku Wget wysyła zdalnemu serwerowi odpowiednią komendę
(\fBPragma: no-cache\fR), dzięki której plik zostanie pobrany z usługi
zdalnej, a nie zwrócona wersja buforowana.  Jest to szczególnie przydatne
do pobierania i wymiatania przeterminowanych dokumentów z serwerów proxy.
.Sp
Domyślnie, buforowanie jest dozwolone.
.Ip "\fB\*(--cookies=on/off\fR" 4
.IX Item "cookies=on/off"
Ustawione na off wyłącza używanie ciasteczek (cookies).  Ciasteczka są
mechanizmem do przechowywania stanu po stronie serwera.  Serwer przesyła
klientowi ciasteczko stosując nagłówek \f(CW\*(C`Set\-Cookie\*(C'\fR, a klient przy
późniejszych żądaniach odpowiada tym samym ciasteczkiem.  Ponieważ ciasteczka
umożliwiają właścicielom serwera prowadzenie rejestrów gości i wymianę się tymi
informacjami z innymi ośrodkami, niektórzy uważają je za pogwałcenie prywatności.
Domyślnie cookies są używane, jednak ich \fIzapisywanie\fR nie jest domyślnie
włączone.
.Ip "\fB\*(--load-cookies\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "load-cookies plik"
Przed pierwszym pobraniem \s-1HTTP\s0 wczytuje ciasteczka z \fIpliku\fR.
\&\fIPliku\fR jest plikiem tekstowym w formacie, jaki pierwotnie
zastosowano dla pliku \fIcookies.txt\fR przeglądarki Netscape.
.Sp
Na ogół korzysta się z tej opcji przy tworzeniu kopii lustrzanych tych
ośrodków, które do skorzystania z części lub całości zasobów wymagają
zalogowania się. Proces logowania się zwykle polega na tym, że po otrzymaniu
od nas informacji uwierzytelniającej i jej zweryfikowaniu serwer \s-1WWW\s0
wysyła ciasteczko \s-1HTTP\s0. Następnie, gdy przeglądarka sięga do zasobów,
odsyła serwerowi otrzymane ciasteczko, potwierdzając w ten sposób naszą
tożsamość.
.Sp
Utworzenie kopii tego rodzaju witryny wymaga wysyłania przez Wget
takich samych ciasteczek, jakie podczas komunikowania się z tym ośrodkiem
przesyła nasza przeglądarka. Osiąga się to za pomocą \fB\*(--load-cookies\fR
\&\-\- wystarczy wskazać programowi lokalizację pliku \fIcookies.txt\fR, a on
wyśle te same ciasteczka, które w tej samej sytuacji wysłałaby przyglądarka.
.Sp
Różne przeglądarki trzymają tekstowe pliki ciasteczek w różnych miejscach:
.RS 4
.Ip "Netscape\ 4.x" 4
.IX Item "Netscape4.x"
Ciasteczka są w \fI~/.netscape/cookies.txt\fR.
.Ip "Mozilla\ i\ Netscape\ 6.x" 4
.IX Item "MozillaiNetscape6.x"
Plik ciasteczek Mozilli nazywa się również \fIcookies.txt\fR, jest
położony gdzieś w \fI~/.mozilla\fR, w katalogu właściwym dla profilu
użytkownika. Pełna ścieżka zazwyczaj kończy się czymś w rodzaju
\&\fI~/.mozilla/default/\fIcoś\-dziwnego\fI/cookies.txt\fR.
.Ip "Internet\ Explorer" 4
.IX Item "InternetExplorer"
Ciasteczko, jakiego mógłby użyć Wget, można utworzyć korzystając z menu
\&\*(L"Plik\*(R" i opcji \*(L"Importuj i Eksportuj\*(R", \*(L"Eksportuj pliki cookie\*(R".
Zostało to przetestowane z Internet Explorerem 5 \*(-- nie ma gwarancji,
że będzie działać z wcześniejszymi wersjami.
.Ip "inne\ przeglądarki" 4
.IX Item "inneprzeglądarki"
Jeżeli do tworzenia ciasteczek korzystacie z innej przeglądarki,
\&\fB\*(--load-cookies\fR będzie działać tylko wtedy, gdy uda wam się
zlokalizować lub utworzyć plik ciasteczek w formacie Netscape,
jakiego oczekuje Wget.
.RE
.RS 4
.Sp
Jeśli nie możecie skorzystać z \fB\*(--load-cookies\fR, jest jeszcze inna
możliwość. Jeśli używana przez was przeglądarka udostępnia ,,menedżera
plików cookie'', skorzystajcie z niego, żeby podglądnąć ciasteczka,
jakie zostały wykorzystane podczas uzyskiwania dostępu do witryny,
której kopię chcecie utworzyć. Zapiszcie nazwę i wartość ciasteczka,
a następnie ręcznie nakażcie Wgetowi wysłanie ciasteczka o zadanej
postaci, obchodząc równocześnie ,,oficjalny'' kodu odpowiedzialny
za obsługę ciasteczek:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-\-cookies=off \-\-header "Cookie: I<nazwa>=I<wartość>"
.Ve
.RE
.Ip "\fB\*(--save-cookies\fR \fIplik\fR" 4
.IX Item "save-cookies plik"
Na koniec sesji zapisuje ciasteczka do \fIpliku\fR.  Ciasteczka, dla których
nie określono daty ważności lub które już wygasły, nie są zapisywane.
.Ip "\fB\*(--ignore-length\fR" 4
.IX Item "ignore-length"
Niestety, niektóre serwery \s-1HTTP\s0 (dokładniej mówiąc, programy \s-1CGI\s0)
wysyłają błędne nagłówki \f(CW\*(C`Content\-Length\*(C'\fR, co powoduje, że Wget
głupieje, sądząc, że nie została pobrana całość dokumentu.  Syndrom ten
można uchwycić, gdy
Wget próbuje w kółko pobierać ten sam dokument, za każdym razem twierdząc,
że (inaczej niż zwykle) połączenie zostało zamknięte na dokładnie tym samym
bajcie.
.Sp
Wywołany z tą opcją, Wget będzie ignorował nagłówek \f(CW\*(C`Content\-Length\*(C'\fR,
tak jakby nie istniał.
.Ip "\fB\*(--header=\fR\fIdodatkowy-nagłówek\fR" 4
.IX Item "header=dodatkowy-nagłówek"
Określa \fIdodatkowy-nagłówek\fR przesyłany serwerom \s-1HTTP\s0.
Nagłówki muszą zawierać \fB:\fR poprzedzony co najmniej jednym niepustym
znakiem, i nie mogą zawierać znaków nowej linii.
.Sp
Możliwe jest określenie więcej niż jednego dodatkowego nagłówka przez
kilkakrotne podanie opcji \fB\*(--header\fR.
.Sp
.Vb 3
\&        wget \-\-header='Accept\-Charset: iso\-8859\-2' \e
\&             \-\-header='Accept\-Language: hr'        \e
\&               http://fly.srk.fer.hr/
.Ve
Podanie pustego łańcucha jako nagłówka kasuje wszystkie uprzednio
zdefiniowane przez użytkownika nagłówki.
.Ip "\fB\*(--proxy-user=\fR\fIużytkownik\fR" 4
.IX Item "proxy-user=użytkownik"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--proxy-passwd=\fR\fIhasło\fR" 4
.IX Item "proxy-passwd=hasło"
.PD
Określają nazwę użytkownika i hasło, które zostaną użyte do uwierzytelniania
na serwerze proxy.  Wget koduje je stosując podstawowy (\f(CW\*(C`basic\*(C'\fR) schemat
uwierzytelniania.
.Sp
Odnoszą się do tego podobne zagadnienia związane z bezpieczeństwem,
jak w przypadku opcji \fB\*(--http-passwd\fR.
.Ip "\fB\*(--referer=\fR\fIurl\fR" 4
.IX Item "referer=url"
Zamieszcza nagłówek `Referer: \fIurl\fR' w żądaniu \s-1HTTP\s0.  Przydatne
do pobierania dokumentów z takim przetwarzaniem po stronie serwera, które
zakłada, że są one zawsze pobierane przez interaktywne przeglądarki Sieci
i uznawane za poprawne tylko wtedy, gdy Refer jest ustawione na jedną
ze stron, które na nie wskazują.
.Ip "\fB\-s\fR" 4
.IX Item "-s"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--save-headers\fR" 4
.IX Item "save-headers"
.PD
Zapisuje nagłówki wysyłane przez serwer \s-1HTTP\s0 do pliku, przed
właściwą zawartością, z pustą linią jako separatorem.
.Ip "\fB\-U\fR \fInazwa-agenta\fR" 4
.IX Item "-U nazwa-agenta"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--user-agent=\fR\fInazwa-agenta\fR" 4
.IX Item "user-agent=nazwa-agenta"
.PD
Serwerowi \s-1HTTP\s0 przedstawia się jako agent o podanej nazwie.
.Sp
Protokół \s-1HTTP\s0 pozwala klientom na podanie, za pomocą pola
\&\f(CW\*(C`User\-Agent\*(C'\fR nagłówka, swojej tożsamości.
Umożliwia to rozróżnianie oprogramowania \s-1WWW\s0, zwykle do celów
statystycznych lub śledzenia naruszeń protokołu. Wget normalnie przedstawia
się jako \fBWget/\fR\fIwersja\fR, gdzie \fIwersja\fR jest aktualnym numerem
wersji programu.
.Sp
Znane są jednak pewne witryny narzucające politykę przykrawania wyników
stosownie do informacji dostarczonej im w polu \f(CW\*(C`User\-Agent\*(C'\fR. Mimo iż
koncepcyjnie nie jest to taki zły pomysł, zaczął być nadużywany przez serwery
odmawiające informacji klientom innym niż  \f(CW\*(C`Mozilla\*(C'\fR lub \f(CW\*(C`Internet
Explorer\*(C'\fR. Ta opcja umożliwia zmianę linii \f(CW\*(C`User\-Agent\*(C'\fR wysyłanej przez
Wget. Nie zachęcamy do używania tej opcji, chyba że z pełną świadomością.
.Sh "Opcje \s-1FTP\s0"
.IX Subsection "Opcje FTP"
.Ip "\fB\-nr\fR" 4
.IX Item "-nr"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--dont-remove-listing\fR" 4
.IX Item "dont-remove-listing"
.PD
Zakazuje usuwania tymczasowych plików \fI.listing\fR generowanych przez
odczyty \s-1FTP\s0.  Normalnie, pliki te zawierają nieprzetworzone listingi
katalogów otrzymane z serwerów \s-1FTP\s0.  Pozostawienie ich może się przydać
do celów diagnostycznych lub łatwego sprawdzenia zawartości katalogów
zdalnego serwera (np. do sprawdzenia, że tworzona kopia lustrzana jest
kompletna).
.Sp
Zauważ, że, mimo iż Wget zapisuje w tym przypadku do pliku o znanej nazwie,
nie jest to dziura w zabezpieczeniach w sytuacji, gdy użytkownik stworzy
\&\fI.listing\fR jako dowiązanie symboliczne do \fI/etc/passwd\fR czy innego
pliku i poprosi superużytkownika (\f(CW\*(C`root\*(C'\fR) o uruchomienie Wget w tym
katalogu.  W zależności od użytych opcji, Wget albo odmówi zapisu
do \fI.listing\fR (co spowoduje niepowodzenie operacji na maskach,
rekurencyjnej czy zależnej od znaczników czasu), albo dowiązanie
symboliczne zostanie usunięte i zastąpione faktycznym plikiem \fI.listing\fR,
albo też listing zostanie zapisany do pliku \fI.listing.\fInumer\fI\fR.
.Sp
Choć ta sytuacja nie stwarza kłopotów, jednak \f(CW\*(C`root\*(C'\fR nie powinien nigdy
uruchamiać Wget w katalogu niezaufanego użytkownika.  Użytkownik taki mógłby
na przykład dowiązać \fIindex.html\fR do \fI/etc/passwd\fR i poprosić
\&\f(CW\*(C`root\*(C'\fRa o uruchomienie Wget z opcjami \fB\-N\fR lub \fB\-r\fR, tak że
plik ten zostałby nadpisany.
.Ip "\fB\*(--retr-symlinks\fR" 4
.IX Item "retr-symlinks"
Zwykle, gdy podczas rekurencyjnego pobierania katalogów \s-1FTP\s0 napotkane
zostanie dowiązanie symboliczne, to wskazywany przez nie plik nie jest
ściągany. Zamiast tego w lokalnym systemie plików tworzone jest odpowiadające
mu dowiązanie symboliczne. Wskazywany przez dowiązanie plik nie zostanie
ściągnięty, chyba że pobieranie rekurencyjne natknie się nań osobno
i tak czy owak ściągnie.
.Sp
Przy podanej opcji \fB\*(--retr-symlinks\fR, jednakże, program podąża
za dowiązaniami symbolicznymi i pobiera wskazywane przez nie pliki.
Obecnie opcja ta nie spowoduje, by Wget podążał za dowiązaniami do katalogów
i przetwarzał je rekurencyjnie, ale w przyszłości powinna zostać poszerzona
tak, by tak się działo.
.Sp
Zauważ, że przy pobieraniu pliku (nie katalogu) wynikającym z podania go
w wierszu poleceń, a nie jako w następstwie rekurencji, opcja ta nie działa.
W tym przypadku Wget zawsze podąża za dowiązaniami.
.Ip "\fB\-g on/off\fR" 4
.IX Item "-g on/off"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--glob=on/off\fR" 4
.IX Item "glob=on/off"
.PD
Włącza/wyłącza obsługę masek dla \s-1FTP\s0.
Obsługa masek oznacza, że można używać znaków specjalnych, \fIuogólniających\fR
(jokerów), takich jak \fB*\fR, \fB?\fR, \fB[\fR i \fB]\fR, do pobrania
większej liczby plików z tego samego katalogu naraz, np.
.Sp
.Vb 1
\&        wget ftp://gnjilux.srk.fer.hr/*.msg
.Ve
Domyślnie obsługa masek będzie włączona jeśli \s-1URL\s0 zawiera znaki
uogólniające. Tej opcji można użyć do włączenia bądź wyłączenia obsługi
masek na stałe.
.Sp
Może zajść potrzeba ujęcia URL-a w znaki cudzysłowu, by uchronić go
przed rozwinięciem przez powłokę. Obsługa masek powoduje, że Wget oczekuje
listingu katalogu, którego postać jest zależna od systemu. Z tego powodu
obecnie działa tylko z uniksowymi serwerami \s-1FTP\s0 (i z tymi, które
potrafią emulować wyjście uniksowego \f(CW\*(C`ls\*(C'\fR).
.Ip "\fB\*(--passive-ftp\fR" 4
.IX Item "passive-ftp"
Powoduje korzystanie z \fIpasywnego\fR schematu pobierania \s-1FTP\s0, w którym
klient inicjuje połączenie do przesyłania danych. Jest on czasem wymagany,
by \s-1FTP\s0 działał za zaporami ogniowymi.
.Sh "Opcje pobierania rekurencyjnego"
.IX Subsection "Opcje pobierania rekurencyjnego"
.Ip "\fB\-r\fR" 4
.IX Item "-r"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--recursive\fR" 4
.IX Item "recursive"
.PD
Włącza pobieranie rekurencyjne.  
.Ip "\fB\-l\fR \fIgłębokość\fR" 4
.IX Item "-l głębokość"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--level=\fR\fIgłębokość\fR" 4
.IX Item "level=głębokość"
.PD
Podaje maksymalny poziom głębokości rekurencji.  Domyślnie jest to 5.
.Ip "\fB\*(--delete-after\fR" 4
.IX Item "delete-after"
Ta opcja nakazuje Wget usunięcie każdego z plików, jaki pobiera, \fIpo\fR
wykonaniu ściągania.  Jest przydatna do pobierania wstępnego (prefetching)
popularnych stron poprzez proxy, np.:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r \-nd \-\-delete\-after http://whatever.com/~popular/page/
.Ve
Opcja \fB\-r\fR nakazuje pobieranie rekurencyjne, a \fB\-nd\fR nietworzenie
katalogów.
.Sp
Zauważ, że \fB\*(--delete-after\fR usuwa pliki z lokalnego komputera.
Nie wydaje polecenia \fB\s-1DELE\s0\fR, na przykład zdalnym ośrodkom \s-1FTP\s0.
Zauważ też, że jeśli podano \fB\*(--delete-after\fR, to \fB\*(--convert-links\fR
jest ignorowane, więc przede wszystkim pliki \fB.orig\fR po prostu nie
są tworzone.
.Ip "\fB\-k\fR" 4
.IX Item "-k"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--convert-links\fR" 4
.IX Item "convert-links"
.PD
Po zakończeniu pobierania konwertuje odnośniki w dokumencie tak, by nadawały
się do lokalnego przeglądania. Dotyczy to nie tylko widzialnych odnośników
hipertekstowych, ale każdej części dokumentu, która prowadzi do zewnętrznych
materiałów, jak osadzone obrazki, odnośniki do arkuszy stylów, odnośniki
hipertekstowe do zawartości innej niż \s-1HTML\s0, itp.
.Sp
Każdy odnośnik będzie zmieniony na jeden z dwu sposobów:
.RS 4
.Ip "\(bu" 4
Odnośniki do plików, które zostały ściągnięte przez Wget zostaną zmienione
tak, by odwoływały się do pliku, na jaki wskazują, jako odnośniki względne.
.Sp
Przykład: jeśli ściągnięty plik \fI/foo/doc.html\fR jest powiązany z
z \fI/bar/img.gif\fR, również ściągniętym, to odnośnik w \fIdoc.html\fR
zostanie zmieniony tak, by wskazywał na \fB../bar/img.gif\fR.  Ten rodzaj
przekształcenia działa bezproblemowo dla dowolnej kombinacji katalogów.
.Ip "\(bu" 4
Odnośniki do plików, które nie zostały ściągnięte przez Wget zostaną
zmienione tak, by zawierały nazwę hosta i ścieżkę bezwzględną miejsca,
na które wskazują.
.Sp
Przykład: jeśli ściągnięty plik \fI/foo/doc.html\fR jest powiązany z
z \fI/bar/img.gif\fR (lub z \fI../bar/img.gif\fR), to odnośnik
w \fIdoc.html\fR zostanie zmieniony tak, by wskazywał na
\&\fIhttp://\fIhostname\fI/bar/img.gif\fR.
.RE
.RS 4
.Sp
Z tego powodu, przeglądanie lokalne działa niezawodnie: jeśli powiązany plik
był ściągnięty, to odnośnik wskazuje na jego lokalną nazwę, jeśli nie był \-\-
to na pełny adres internetowy, a nie pojawia się popsuty odnośnik.
Konwersja pierwotnych odnośników na odnośniki względne zapewnia nam
możliwość przesuwania pobranej hierarchii katalogów do innego katalogu.
.Sp
Zauważ, że dopiero na samym końcu pobierania Wget może rozpoznać, które
odnośniki zostały ściągnięte.  Z tego powodu, opcja \fB\-k\fR wykonuje swoją
pracę po zakończeniu wszystkich pobrań.
.RE
.Ip "\fB\-K\fR" 4
.IX Item "-K"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--backup-converted\fR" 4
.IX Item "backup-converted"
.PD
Podczas konwersji pliku zachowuje kopię zapasową pierwotnej wersji
z przyrostkiem \fB.orig\fR.  Wpływa na zachowanie opcji \fB\-N\fR.
.Ip "\fB\-m\fR" 4
.IX Item "-m"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--mirror\fR" 4
.IX Item "mirror"
.PD
Włącza opcje odpowiednie do tworzenia kopii lustrzanych.  Ta opcja włącza
rekurencję, stosowanie znaczników czasu, ustawia nieograniczony poziom
rekurencji i zachowuje listingi katalogów \s-1FTP\s0.  Obecnie jest równoważna
użyciu \fB\-r \-N \-l inf \-nr\fR.
.Ip "\fB\-nr\fR" 4
.IX Item "-nr"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--dont-remove-listing\fR" 4
.IX Item "dont-remove-listing"
.PD
Zakazuje usuwania plików tymczasowych \fI.listing\fR tworzonych przez
odczyty \s-1FTP\s0.  Normalnie, pliki te zawierają nieprzetworzone
listingi katalogów otrzymane z serwerów \s-1FTP\s0.  Pozostawienie ich
daje dostęp do pełnej listy zdalnych plików przy prowadzeniu siedziby
lustrzanej. Przydaje się też do celów diagnostycznych.
.Ip "\fB\-p\fR" 4
.IX Item "-p"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--page-requisites\fR" 4
.IX Item "page-requisites"
.PD
Ta opcja powoduje, że Wget ściągnie wszystkie pliki niezbędne do poprawnego
wyświetlenia danej strony \s-1HTML\s0.  Obejmuje to takie rzeczy jak grafikę,
dźwięki i powiązane arkusze stylów.
.Sp
Przy zwykłym trybie pracy, podczas pobierania pojedynczej strony \s-1HTML\s0,
ewentualne powiązane dokumenty, które mogą być potrzebne do poprawnego
jej wyświetlenia, nie są pobierane. Pomóc może użycie opcji \fB\-r\fR
z \fB\-l\fR, ale ponieważ Wget normalnie nie odróżnia dokumentów zewnętrznych
od włączonych, na ogół pozostaje się z ,,oskubanymi dokumentami'', którym
brakuje potrzebnych elementów towarzyszących.
.Sp
Na przykład, powiedzmy, że dokument \fI1.html\fR zawiera znacznik
\&\f(CW\*(C`<IMG>\*(C'\fR odnoszący się do \fI1.gif\fR i znacznik \f(CW\*(C`<A>\*(C'\fR wskazujący
na zewnętrzny dokument \fI2.html\fR.  Powiedzmy, że \fI2.html\fR jest
podobny, tyle, że jego obrazkiem jest \fI2.gif\fR a odnośnik wskazuje
na \fI3.html\fR.  Załóżmy, że kontynuujemy takie zależności aż do jakiejś
dowolnie dużej liczby.
.Sp
Jeśli wykona się polecenie:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r \-l 2 http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
to zostaną pobrane \fI1.html\fR, \fI1.gif\fR, \fI2.html\fR, \fI2.gif\fR
i \fI3.html\fR.  Jak widać, \fI3.html\fR nie posiada towarzyszącego mu
elementu, gdyż Wget w celu określenia miejsca, gdzie powinien przerwać
rekurencję po prostu zlicza liczbę skoków (aż do 2) od początkowego
\&\fI1.html\fR.  Jednak przy takim poleceniu:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r \-l 2 \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
zostaną ściągnięte wszystkie powyższe pliki \fIoraz\fR wymagany przez
\&\fI3.html\fR plik \fI3.gif\fR.  Podobnie,
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r \-l 1 \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
spowoduje pobranie \fI1.html\fR, \fI1.gif\fR, \fI2.html\fR i \fI2.gif\fR.
Można by sądzić, że:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r \-l 0 \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
pobrałoby tylko \fI1.html\fR i \fI1.gif\fR, ale niestety tak nie jest, gdyż
\&\fB\-l 0\fR jest równoważnikiem \fB\-l inf\fR \*(-- czyli nieskończonej
rekurencji.  Do pobrania pojedynczej strony \s-1HTML\s0 (lub ich grupy,
wszystkich podanych w wierszu poleceń lub w pliku wejściowym URL-i
\&\fB\-i\fR) i towarzyszących jej (lub im) elementów, wystarczy pominąć
\&\fB\-r\fR i \fB\-l\fR:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-p http://I<ośrodek>/1.html
.Ve
Zauważ, że Wget zachowa się tak, jakby podano opcję \fB\-r\fR, ale zostanie
pobrana tylko pojedyncza strona i jej elementy.  Program nie będzie podążał
za odnośnikami z tej strony do zewnętrznych dokumentów.  Faktycznie, do
ściągania pojedynczej strony i wszystkich towarzyszących jej elementów
(nawet jeśli leżą one na odrębnych serwerach \s-1WWW\s0) i upewnienia się, że
całość lokalnie poprawnie się wyświetla, autor oprócz \fB\-p\fR korzysta
z kilku dodatkowych opcji:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-E \-H \-k \-K \-p http://I<ośrodek>/I<dokument>
.Ve
Kończąc ten temat, warto wiedzieć, że Wget uważa za odnośnik do dokumentu
zewnętrznego każdy \s-1URL\s0 podany w znaczniku \f(CW\*(C`<A>\*(C'\fR, \f(CW\*(C`<AREA>\*(C'\fR
lub \f(CW\*(C`<LINK>\*(C'\fR, oprócz \f(CW\*(C`<LINK REL="stylesheet">\*(C'\fR.
.Sh "Opcje rekurencyjnego akceptowania/odrzucania"
.IX Subsection "Opcje rekurencyjnego akceptowania/odrzucania"
.Ip "\fB\-A\fR \fIlista_akc\fR \fB\*(--accept\fR \fIlista_akc\fR" 4
.IX Item "-A lista_akc accept lista_akc"
.PD 0
.Ip "\fB\-R\fR \fIlista_odrz\fR \fB\*(--reject\fR \fIlista_odrz\fR" 4
.IX Item "-R lista_odrz reject lista_odrz"
.PD
Podaje listę oddzielonych przecinkami przyrostków nazw plików (rozszerzeń
plików) lub wzorców nazw, jakie mają być akceptowane lub odrzucane..
.Ip "\fB\-D\fR \fIlista_domen\fR" 4
.IX Item "-D lista_domen"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--domains=\fR\fIlista_domen\fR" 4
.IX Item "domains=lista_domen"
.PD
Ustala domeny, do których program może przechodzić.
\&\fIlista_domen\fR jest listą separowaną przecinkami. Zauważ, że ta opcja
\&\fInie\fR włącza \fB\-H\fR.
.Ip "\fB\*(--exclude-domains\fR \fIlista_domen\fR" 4
.IX Item "exclude-domains lista_domen"
Podaje domeny, do których program ma \fInie\fR przechodzić..
.Ip "\fB\*(--follow-ftp\fR" 4
.IX Item "follow-ftp"
Podąża za odnośnikami \s-1FTP\s0 z dokumentów \s-1HTTP\s0.  Bez tej opcji Wget
będzie ignorował wszelkie odnośniki do \s-1FTP\s0.
.Ip "\fB\*(--follow-tags=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "follow-tags=lista"
Wget ma wewnętrzną tablicę par: znacznik HTML/atrybut, którą posługuje
się przy poszukiwaniu powiązanych dokumentów podczas pobierania
rekurencyjnego.  Jeśli jednak chcielibyśmy, by brany był pod uwagę tylko
pewien podzbiór tych znaczników, powinniśmy użyć tej opcji, podając je
w postaci \fIlisty\fR separowanej przecinkami.
.Ip "\fB\-G\fR \fIlista\fR" 4
.IX Item "-G lista"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--ignore-tags=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "ignore-tags=lista"
.PD
Jest to przeciwieństwo opcji \fB\*(--follow-tags\fR.  Dzięki podaniu
\&\fIlisty\fR rozdzielonych przecinkami znaczników \s-1HTML\s0 można pominąć
je podczas rekurencyjnego szukania dokumentów do pobrania.
.Sp
Niegdyś opcja \fB\-G\fR, użyta w wierszu poleceń:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-Ga,area \-H \-k \-K \-r http://I<ośrodek>/I<dokument>
.Ve
była najlepszym wyborem do ściągania pojedynczej strony razem z jej
elementami.
.Sp
Jednak autor tej opcji przeszedł przez stronę ze znacznikami typu
\&\f(CW\*(C`<LINK REL="home" HREF="/">\*(C'\fR i uświadomił sobie, że \fB\-G\fR nie
wystarcza.  Nie można po prostu nakazać Wget ignorowania \f(CW\*(C`<LINK>\*(C'\fR,
gdyż wówczas nie będą ściągane arkusze stylów.  Obecnie najlepszym sposobem
pobierania pojedynczej stony razem z jej elementami jest specjalnie
przeznaczona do tego opcja \fB\*(--page-requisites\fR.
.Ip "\fB\-H\fR" 4
.IX Item "-H"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--span-hosts\fR" 4
.IX Item "span-hosts"
.PD
Włącza przechodzenie pomiędzy hostami przy pobieraniu rekurencyjnym.
.Ip "\fB\-L\fR" 4
.IX Item "-L"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--relative\fR" 4
.IX Item "relative"
.PD
Podąża tylko za odnośnikami względnymi. Przydatne do pobierania konkretnej
strony bez żadnych odwracających uwagę dodatków, nawet z tego samego hosta..
.Ip "\fB\-I\fR \fIlista\fR" 4
.IX Item "-I lista"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--include-directories=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "include-directories=lista"
.PD
Określa \fIlistę\fR rozdzielonych przecinkami katalogów, do których ma
przechodzić program podczas pobierania  Elementy \fIlisty\fR mogą zawierać znaki
uogólniające.
.Ip "\fB\-X\fR \fIlista\fR" 4
.IX Item "-X lista"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--exclude-directories=\fR\fIlista\fR" 4
.IX Item "exclude-directories=lista"
.PD
Określa \fIlistę\fR rozdzielonych przecinkami katalogów, które chcemy
wykluczyć z pobierania  Elementy \fIlisty\fR mogą zawierać znaki uogólniające.
.Ip "\fB\-np\fR" 4
.IX Item "-np"
.PD 0
.Ip "\fB\*(--no-parent\fR" 4
.IX Item "no-parent"
.PD
Powoduje, że Wget przy pobieraniu rekurencyjnym nigdy nie wchodzi do katalogu
nadrzędnego.  Przydatna opcja, gdyż gwarantuje, że ściągane będą tylko pliki
\&\fIponiżej\fR pewnego poziomu.
.SH "PRZYKŁADY"
.IX Header "PRZYKŁADY"
Przykłady podzielono na trzy części, z grubsza według stopnia komplikacji.
.Sh "Proste zastosowania"
.IX Subsection "Proste zastosowania"
.Ip "\(bu" 4
Powiedzmy, że chcemy ściągnąć jakiś \s-1URL\s0.  Wystarczy napisać:
.Sp
.Vb 1
\&        wget http://fly.srk.fer.hr/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Ale co się stanie, jeśli łącze jest powolne, a plik długi?
Połączenie prawdopodobnie zawiedzie zanim zostanie pobrany cały plik.
W takiej sytuacji Wget będzie usiłował pobrać plik dopóki nie ściągnie całego
albo nie przekroczy domyślnej liczby ponawiań (wynoszącą 20).  Można łatwo
zmienić liczbę prób na 45, by upewnić się, że cały plik dotrze bezpiecznie:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-\-tries=45 http://fly.srk.fer.hr/jpg/flyweb.jpg
.Ve
.Ip "\(bu" 4
A teraz pozostawmy program Wget pracujący w tle i zapisujący informacje
o postępach ściągania do pliku dziennika \fIlog\fR.  Wpisywanie
\&\fB\*(--tries\fR jest męczące, więc użyjemy \fB\-t\fR:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-t 45 \-o log http://fly.srk.fer.hr/jpg/flyweb.jpg &
.Ve
Znak \f(CW\*(C`&\*(C'\fR na końcu linijki zapewnia, że Wget będzie działać w tle.
Ograniczenie liczby ponawiań można zlikwidować stosując \fB\-t inf\fR.
.Ip "\(bu" 4
Sposób użycia \s-1FTP\s0 jest równie prosty.  Wget zajmie się nazwą
zgłoszeniową (login) i hasłem.
.Sp
.Vb 1
\&        wget ftp://gnjilux.srk.fer.hr/welcome.msg
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Jeśli podamy katalog, to program pobierze jego listing, przetworzy go
i przekształci na \s-1HTML\s0.  Można spróbować:
.Sp
.Vb 2
\&        wget ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu/
\&        links index.html
.Ve
.Sh "Zaawansowane zastosowania"
.IX Subsection "Zaawansowane zastosowania"
.Ip "\(bu" 4
Mamy gotowy plik z listą URL-i, które chcemy pobrać? Wystarczy
skorzystać z przełącznika \fB\-i\fR:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-i I<plik>
.Ve
Jeśli jako nazwę pliku podamy \fB-\fR, to URL-e będą czytane ze
standardowego wejścia.
.Ip "\(bu" 4
! Create a five levels deep mirror image of the \s-1GNU\s0 web site, with the
! same directory structure the original has, with only one try per
! document, saving the log of the activities to \fIgnulog\fR:
.Sp
Stworzymy sięgający pięciu poziomów obraz lustrzany witryny \s-1WWW\s0
\&\s-1GNU\s0 (z tą samą strukturą katalogów, jaką ma oryginał), stosując tylko
jedną próbę pobierania dla każdego dokumentu i zapisując dziennik pracy
do \fIgnulog\fR:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r http://www.gnu.org/ \-o gnulog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
To samo co powyżej, ale z konwersją odnośników w plikach \s-1HTML\s0 tak,
żeby wskazywały na lokalne pliki, by można było przeglądać dokumenty
off-line:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-\-convert\-links \-r http://www.gnu.org/ \-o gnulog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Pobranie tylko jednej strony \s-1HTML\s0, ale z upewnieniem się, że wszystkie
elementy niezbędne do jej wyświetlenia (np. wstawione obrazki i zewnętrzne
arkusze stylu) również zostaną pobrane. Zapewnia też, że ściągnięta strona
wskazuje na pobrane odnośniki. Ponadto odnośniki w pobranej stronie powinny
wskazywać na pobrane kopie elementów.
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-p \-\-convert\-links http://www.server.com/dir/strona.html
.Ve
Wybrana strona \s-1HTML\s0 zostanie zapisana do \fIwww.server.com/dir/strona.html\fR,
a obrazki, arkusze stylu itd. gdzieś w katalogu \fIwww.server.com/\fR,
zależnie od tego, gdzie znajdowały się na zdalnym serwerze.
.Ip "\(bu" 4
Tak samo, jak wyżej, ale bez katalogu \fIwww.server.com/\fR. W gruncie
rzeczy wcale nie chcę tych wszystkich przypadkowych katalogów
z serwera \*(-- chcę po prostu zapisać \fIwszystkie\fR pobrane pliki
w podkatalogu \fIdownload/\fR bieżącego katalogu.
.Sp
.Vb 2
\&        wget \-p \-\-convert\-links \-nH \-nd \-Pdownload \e
\&             http://www.server.com/dir/strona.html
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Pobranie index.html z \fBwww.lycos.com\fR, z pokazaniem oryginalnych,
odebranych od serwera nagłówków:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-S http://www.lycos.com/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Zapisanie nagłówków serwera w pliku, zapewne do końcowego przetwarzenia:
.Sp
.Vb 2
\&        wget \-s http://www.lycos.com/
\&        more index.html
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Pobranie pierwszych dwu poziomów \fBwuarchive.wustl.edu\fR, z zapisaniem
ich do \fI/tmp\fR.
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r \-l2 \-P/tmp ftp://wuarchive.wustl.edu/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Chcemy ściągnąć wszystkie GIF-y z pewnego katalogu serwera \s-1HTTP\s0.
Próbowaliśmy \fBwget http://www.server.com/dir/*.gif\fR, ale nie zadziałało,
bo pobieranie \s-1HTTP\s0 nie realizuje masek plików.  W takim przypadku
stosujemy:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-r \-l1 \-\-no\-parent \-A.gif http://www.server.com/dir/
.Ve
Więcej pisaniny, ale skutek jest taki sam.  \fB\-r \-l1\fR oznacza pobieranie
rekurencyjne, z maksymalną głębokością 1.
\&\fB\*(--no-parent\fR znaczy, że odwołania do katalogu nadrzędnego mają być
ignorowane, a \fB\-A.gif\fR oznacza ściąganie
tylko plików \s-1GIF\s0.  Działałoby też \fB\-A \*(L"*.gif\*(R"\fR.
.Ip "\(bu" 4
Załóżmy, że byliśmy w połowie ściągania, gdy nagle przerwano pracę Wget.
Nie chcielibyśmy teraz nadpisywać już obecnych plików ponownie ściąganymi.
Napisalibyśmy:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-nc \-r http://www.gnu.org/
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Do zakodowania swojej nazwy użytkownika i hasła do \s-1HTTP\s0 lub \s-1FTP\s0
używamy odpowiedniej składni URL-a.
.Sp
.Vb 1
\&        wget ftp://hniksic:mojehaslo@unix.server.com/.emacs
.Ve
Należy jednak zauważyć, że w systemach wielodostępnych taki sposob użycia
jest niezalecany, ponieważ ujawnia hasło każdemu, kto spojrzy na wynik
działania \f(CW\*(C`ps\*(C'\fR.
.Sp
A może chcielibyśmy, żeby dokumenty wynikowe były kierowane na standardowe
wyjście, a nie zapisywane do plików?
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-O \- http://jagor.srce.hr/ http://www.srce.hr/
.Ve
Można też łączyć te dwie opcje i tworzyć potoki do pobierania
dokumentów ze zdalnych list przebojów:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-O \- http://cool.list.com/ | wget \-\-force\-html \-i \-
.Ve
.Sh "Bardzo zaawansowane zastosowania"
.IX Subsection "Bardzo zaawansowane zastosowania"
.Ip "\(bu" 4
Jeśli chcemy, by Wget utrzymywał lustrzaną kopię strony (lub podkatalogów
\&\s-1FTP\s0), stosujemy \fB\*(--mirror\fR (\fB\-m\fR), co jest skróconym zapisem
dla \fB\-r \-l inf \-N\fR.  Umieszczamy Wget w pliku crontab, żądając, by
w każdą niedzielę ponawiał sprawdzanie ośrodka:
.Sp
.Vb 2
\&        crontab
\&        0 0 * * 0 wget \-\-mirror http://www.gnu.org/ \-o /home/ja/weeklog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Dodatkowo można zażyczyć sobie konwersji odnośników, tak by całość nadawała
się do przeglądania lokalnie. Jednak, po przeczytaniu tego podręcznika,
wiecie już, że taka konwersja nie sprawuje się dobrze, gdy wykorzystujemy
znaczniki czasu, więc chcemy również, żeby Wget utworzył kopie oryginalnych
plików \s-1HTML\s0 przed ich przekształceniem. Odpowiednie Wywołanie wyglądałoby
tak:
.Sp
.Vb 2
\&        wget \-\-mirror \-\-convert\-links \-\-backup\-converted  \e
\&             http://www.gnu.org/ \-o /home/ja/weeklog
.Ve
.Ip "\(bu" 4
Ale zauważyliście też, że lokalne przeglądanie nie działa całkiem
poprawnie, jeśli pliki \s-1HTML\s0 zapisano z innym rozszerzeniem niż \fB.html\fR,
na przykład dlatego, że dostarczono je jako \fIindex.cgi\fR. Zatem
chcielibyśmy, żeby Wget wszystkim plikom przekazanym z nagłówkiem
content-type równym \fBtext/html\fR zmienił nazwy
na \fI\fInazwa\fI.html\fR.
.Sp
.Vb 3
\&        wget \-\-mirror \-\-convert\-links \-\-backup\-converted \e
\&             \-\-html\-extension \-o /home/ja/weeklog        \e
\&             http://www.gnu.org/
.Ve
Lub też, pisząc krócej:
.Sp
.Vb 1
\&        wget \-m \-k \-K \-E http://www.gnu.org/ \-o /home/me/weeklog
.Ve
.SH "PLIKI"
.IX Header "PLIKI"
.Ip "\fB/etc/wgetrc\fR" 4
.IX Item "/etc/wgetrc"
Domyślne położenie \fIglobalnego\fR pliku startowego.
.Ip "\fB.wgetrc\fR" 4
.IX Item ".wgetrc"
Prywatny plik startowy użytkownika.
.SH "BŁĘDY"
.IX Header "BŁĘDY"
Zachęcamy do przesyłania zgłoszeń błędów dotyczących \s-1GNU\s0 Wget na adres
<\f(CW\*(C`bug\-wget@gnu.org\*(C'\fR>.
.PP
Przed faktycznym przedłożeniem zgłoszenia błędu, spróbuj, proszę,
zastosować się do kilku prostych wskazówek.
.Ip "1." 4
Spróbuj upewnić się, że obserwowane zachowanie jest rzeczywiście błędem.
Jeśli Wget się wywala, jest to błąd.  Jeśli nie zachowuje się zgodnie
z dokumentacją, jest to błąd.  Jeśli coś działa dziwnie, ale nie jesteś
pewien, w jaki sposób powinno, może to też być błędem.
.Ip "2." 4
Spróbuj, proszę, powtórzyć ten błąd w możliwie najprostszych warunkach.
Np. jeśli Wget pada podczas ściągania \fBwget \-rl0 \-kKE \-t5 \-Y0
http://yoyodyne.com \-o /tmp/log\fR, powinieneś spróbować sprawdzić, czy
to wywalanie się jest powtarzalne i czy pojawia się przy prostszym
zestawie opcji. Możesz nawet spróbować zacząć pobieranie od strony,
przy której wystąpiła awaria i sprawdzić, czy to nie ta strona w jakiś
sposób ją powoduje.
.Sp
Ponadto, choć co prawda prawdopodobnie będę zainteresowany zawartością
twojego pliku \fI.wgetrc\fR, skopiowanie go po prostu do wiadomości
o błędzie jest raczej złym pomysłem.  Zamiast tego, powinieneś najpierw
sprawdzić, czy błąd powtarza się przy \fI.wgetrc\fR przesuniętym na ubocze.
Prześlij mi odpowiednie fragmenty tego pliku tylko wtedy, gdy okaże się,
że błąd zależy od ustawień \fI.wgetrc\fR.
.Ip "3." 4
Uruchom, proszę, Wget z opcją \fB\-d\fR i prześlij uzyskany protokół
(lub związane z błędem jego części).  Jeśli Wget został skompilowany bez
obsługi debugowania, skompiluj go ponownie.  \fIDużo\fR łatwiej jest
śledzić błędy z udostępnioną diagnostyką.
.Ip "4." 4
jeśli Wget się wywala, spróbuj uruchomić go w debugerze, np.
\&\f(CW\*(C`gdb `which wget` core\*(C'\fR i wpisz \f(CW\*(C`where\*(C'\fR, by otrzymać stos wywołania
(backtrace).
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.IX Header "ZOBACZ TAKŻE"
Plik \s-1GNU\s0 Info dla \fIwget\fR.
.SH "AUTOR"
.IX Header "AUTOR"
Pierwotnie napisane przez Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.
.SH "COPYRIGHT"
.IX Header "COPYRIGHT"
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software
Foundation, Inc.
.PP
Zezwala się na sporządzanie i rozpowszechnianie niezmienionych kopii tego
podręcznika, pod warunkiem zachowania na wszystkich kopiach informacji
o prawach autorskich i niniejszego zezwolenia.
.PP
Zezwala się na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego
dokumentu na warunkach Licencji Wolnej Dokumentacji \s-1GNU\s0 (\s-1GNU\s0 Free
Documentation License) w wersji 1.1 lub jakiejkolwiek nowszej wersji
opublikowanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania, przy czym Sekcjami
niezmiennymi są ,,GNU General Public License'' i ,,GNU Free Documentation
License'', bez treści przedniej lub tylnej strony okładki.
Egzemplarz licencji zamieszczono w sekcji zatytułowanej
,,GNU Free Documentation License''.
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i 
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie 
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 1 wget
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.