File: ln.1

package info (click to toggle)
manpages-pl 1%3A0.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 20,896 kB
  • ctags: 7
  • sloc: sh: 112; makefile: 59; perl: 32
file content (142 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,800 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.43.3.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1984-2008 Free Software Foundation, Inc. (GPL-3+)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, 1998.
.\" Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl>, 2000.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
.TH LN 1 "wrzesień 2014" "GNU coreutils 8.23" "Polecenia użytkownika"
.SH NAZWA
ln \- tworzy dowiązania między plikami
.SH SKŁADNIA
\fBln\fP [\fIOPCJA\fP]... [\fB\-T\fP] \fICEL NAZWA\-DOWIĄZANIA\fP		 (format pierwszy)
.br
\fBln\fP [\fIOPCJA\fP]... \fICEL\fP						 (format drugi)
.br
\fBln\fP [\fIOPCJA\fP]... \fICEL\fP... \fIKATALOG\fP				 (format trzeci)
.br
\fBln\fP [\fIOPCJA\fP]... \fB\-t\fP \fIKATALOG CEL\fP				 (format czwarty)
.SH OPIS
.\" Add any additional description here
.PP
 W pierwszej formie, tworzy dowiązanie do \fICELU\fP z \fINAZWĄ\-DOWIĄZANIA\fP.
 W drugiej, tworzy dowiązanie do \fICELU\fP w bieżącym katalogu.
 W trzeciej i czwartej, tworzy dowiązania do każdego \fICELU\fP w \fIKATALOGU\fP.
Domyślnie tworzy dowiązania zwykłe (twarde). Dowiązania symboliczne są
tworzone z opcją \fB\-\-symbolic\fP. Domyślnie, każde z położeń (nazw nowych
dowiązań) nie powinno istnieć przy wywołaniu polecenia. Podczas tworzenia
dowiązań zwykłych, każdy z \fICELÓW\fP musi istnieć. Dowiązania symboliczne
mogą zawierać dowolny tekst. Gdy są później rozwijane, dowiązanie ze ścieżką
względną jest interpretowane w odniesieniu do katalogu w którym się
znajdują.
.PP
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe
dla krótkich.
.TP 
\fB\-\-backup\fP[=\fIMETODA\fP]
tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego
.TP 
\fB\-b\fP
jak \fB\-\-backup\fP, lecz nie przyjmuje argumentu
.TP 
\fB\-d\fP, \fB\-F\fP, \fB\-\-directory\fP
pozwala administratorowi na próbowanie tworzenia dowiązań zwykłych
(twardych) do katalogów (uwaga: prawdopodobnie się to nie powiedzie z
powodów ograniczeń systemowych, dotyczących nawet administratora)
.TP 
\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
usuwa istniejące pliki docelowe
.TP 
\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP
pyta czy usuwać pliki docelowe
.TP 
\fB\-L\fP, \fB\-\-logical\fP
rozwiązuje \fICELE\fP które są dowiązaniami symbolicznymi
.TP 
\fB\-n\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP
traktuje \fINAZWĘ\-DOWIĄZANIA\fP jako zwykły plik jeśli jest ono dowiązaniem
symbolicznym do katalogu
.TP 
\fB\-P\fP, \fB\-\-physical\fP
tworzy dowiązania zwykłe (twarde) bezpośrednio do dowiązań symbolicznych
.TP 
\fB\-r\fP, \fB\-\-relative\fP
tworzy dowiązania symboliczne w odniesieniu do położenia dowiązania
.TP 
\fB\-s\fP, \fB\-\-symbolic\fP
tworzy dowiązania symboliczne zamiast zwykłych (twardych)
.TP 
\fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fIPRZYROSTEK\fP
używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego
.TP 
\fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fIKATALOG\fP
określa \fIKATALOG\fP w którym tworzone są dowiązania
.TP 
\fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP
zawsze traktuje \fINAZWĘ\-DOWIĄZANIA\fP jako zwykły plik
.TP 
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
wyświetla nazwę każdego pliku dla którego tworzone są dowiązania
.TP 
\fB\-\-help\fP
wyświetla ten tekst i kończy pracę
.TP 
\fB\-\-version\fP
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
.PP
Przyrostkiem kopii zapasowej jest \fB~\fP, chyba że ustawiono inny opcją
\fB\-\-suffix\fP lub \fBSIMPLE_BACKUP_SUFFIX\fP. Metoda kontroli wersji może zostać
wybrana opcją \fB\-\-backup\fP lub zmienną środowiskową
\fBVERSION_CONTROL\fP. Dostępne opcje:
.TP 
\fBnone\fP, \fBoff\fP
nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję \fB\-\-backup\fP)
.TP 
\fBnumbered\fP, \fBt\fP
tworzy kopie numerowane
.TP 
\fBexisting\fP, \fBnil\fP
numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste
.TP 
\fBsimple\fP, \fBnever\fP
zawsze tworzy proste kopie zapasowe
.PP
Użycie opcji \fB\-s\fP powoduje ignorowanie opcji \fB\-L\fP i \fB\-P\fP. W przeciwnym
wypadku ostatnia podana opcja kontroluje zachowania programu, gdy \fICEL\fP
jest dowiązaniem symbolicznym; domyślną opcją jest \fB\-P\fP.
.PP
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils:
<http://www.gnu.org/software/coreutils/> Zgłoszenia błędów w
tłumaczeniu ln proszę wysyłać na adres
<http://translationproject.org/team/pl.html>
.SH AUTOR
Napisane przez Mike'a Parkera i Davida MacKenzie.
.SH PRAWA\ AUTORSKIE
Copyright \(co 2014 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL
w wersji 3 lub późniejszej <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
.br
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma
ŻADNEJ\ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBlink\fP(2), \fBsymlink\fP(2)
.PP
Pełna dokumentacja \fBln\fP jest dostępna w formacie Texinfo. Jeśli programy
\fBinfo\fP i \fBln\fP są poprawnie zainstalowane, to polecenie
.IP
\fBinfo coreutils \(aqln invocation\(aq\fP
.PP
powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>,
Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 8.23 \fPoryginału.