1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
|
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1999, 2001-2002, 2006-2007, 2009-2010 Free Software Foundation, 1992-1993 Jean-loup Gailly (GPL-3+)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Łukasz Kowalczyk (PTM) <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>, 1998.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013.
.TH ZNEW 1
.SH NAZWA
znew \- konwertuje pliki .Z do plików .gz
.SH SKŁADNIA
\fBznew\fP [ \fB\-ftv9PK\fP] [ \fInazwa\fP\fB.Z\fP ... ]
.SH OPIS
\fBZnew\fP dokonuje konwersji wszystkich plików w formacie .Z (utworzonych
programem compress) do formatu .gz (utworzonych programem gzip). Aby wymusić
ponowną kompresję pliku będącego już w formacie programu gzip, należy
zmienić rozszerzenie nazwy tego pliku na .Z, a następnie użyć programu znew.
.SH OPCJE
.TP
\fB\-f\fP
Wymusza ponowną kompresję z formatu .Z do formatu .gz nawet, jeżeli plik .gz
już istnieje
.TP
\fB\-t\fP
Testuje nowy plik przed usunięciem oryginału.
.TP
\fB\-v\fP
Pełna informacja. Wyświetla nazwę i procent, o jaki został zredukowany
rozmiar każdego pliku.
.TP
\fB\-9\fP
Używa najwolniejszej (lecz najbardziej wydajnej) kompresji.
.TP
\fB\-P\fP
Używa przetwarzania potokowego, by zredukować zużycie przestrzeni dysku.
.TP
\fB\-K\fP
Nie usuwa pliku .Z, jeżeli jest mniejszy od nowo utworzonego pliku .gz,
implikuje \fB\-t\fP.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
gzip(1), zmore(1), zdiff(1), zgrep(1), zforce(1), gzexe(1), compress(1)
.SH BŁĘDY
\fBZnew\fP nie zachowuje pola daty/czasu pliku przy użyciu opcji \fB\-P\fP, jeżeli
polecenie \fBcpmod\fP(1) jest niedostępne, zaś \fBtouch\fP(1) nie obsługuje
opcji \fB\-r\fP.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Łukasz Kowalczyk (PTM) <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 1.6 \fPoryginału.
|