File: sysconf.3

package info (click to toggle)
manpages-pl 1%3A0.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 20,896 kB
  • ctags: 7
  • sloc: sh: 112; makefile: 59; perl: 32
file content (272 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,555 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one.
.\"
.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
.\" which is licensed free of charge, as they might when working
.\" professionally.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:51:42 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Tue Aug 17 11:42:20 1999 by Ariel Scolnicov (ariels@compugen.co.il)
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1993 Thomas Koenig 
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012, 2013.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014.
.TH SYSCONF 3 2014\-03\-20 GNU "Podręcznik programisty Linuksa"
.SH NAZWA
sysconf \- pobieranie informacje o konfiguracji w trakcie uruchomienia
.SH SKŁADNIA
.nf
\fB#include <unistd.h>\fP
.sp
\fBlong sysconf(int \fP\fIname\fP\fB);\fP
.fi
.SH OPIS
POSIX pozwala testować w czasie kompilowania aplikacji lub w czasie jej
działania, czy pewne opcje są wspierane lub jakie są wartości pewnych
konfigurowalnych stałych lub limitów.
.LP
W czasie kompilacji jest to robione przez zainkludowanie
\fI<unistd.h>\fP lub \fI<limits.h>\fP i testowanie wartości
pewnych makr.
.LP
W czasie działania programu, można odpytać o wartości liczbowe, używając
opisywanej tutaj funkcji \fBsysconf\fP(). Wartości liczbowe dotyczące systemu
plików, w którym jest umieszczony dany plik, można uzyskać, wywołując
funkcje \fBfpathconf\fP(3) i \fBpathconf\fP(3). Wartości będące łańcuchami znaków
zwraca funkcja \fBconfstr\fP(3).
.LP
.\" except that sysconf(_SC_OPEN_MAX) may change answer after a call
.\" to setrlimit( ) which changes the RLIMIT_NOFILE soft limit
Wartości zwracane przez powyższe funkcje są stałymi dotyczącymi konfiguracji
systemu, które nie zmienią się przez cały czas życia procesu.
.LP
.\" and 999 to indicate support for options no longer present in the latest
.\" standard. (?)
Dla opcji zazwyczaj istnieje stała \fB_POSIX_COŚ\fP, która może być
zdefiniowana w \fI<unistd.h>\fP. Jeżeli nie jest zdefiniowana, można
uzyskać jej wartość w czasie działania programu. Jeżeli wartością jest \-1,
to dana opcja nie jest wspierana  w systemie. Wartość 0 oznacza, że istnieją
odpowiednie funkcje i pliki nagłówkowe, ale należy sprawdzić w czasie
działania, w jakim stopniu dana opcja jest wspierana. Wartość inna niż \-1 i
0 oznacza, że dana opcja jest wspierana. Zazwyczaj wartości (takie jak
200112L) oznaczają rok i miesiąc rewizji standardu POSIX opisującej tę
opcję. Dopóki odpowiedni standard POSIX opisujący opcję nie zostanie
opublikowany, glibc używa wartości 1, aby zasygnalizować, że opcja jest
wspierana. Odpowiednim argumentem funkcji \fBsysconf\fP() będzie
\fB_SC_COŚ\fP. Listę opcji można znaleźć w \fBposixoptions\fP(7).
.LP
Dla zmiennych lub limitów zazwyczaj istnieje stała \fB_COŚ\fP definiowana w
\fI<limits.h>\fP lub \fB_POSIX_COŚ\fP definiowana w
\fI<unistd.h>\fP. Stała nie będzie zdefiniowana, jeżeli limit nie jest
określony. Jeżeli  stała jest zdefiniowana, to określa gwarantowany limit,
ale w rzeczywistości może być wspierana wartość większa niż wynosi wartość
tej stałej. Jeśli aplikacja chce zrobić użytek ze zmiennych, których
wartości mogą się różnić w zależności od systemu, może wywołać funkcję
\fBsysconf\fP(). Argumentem funkcji \fBsysconf\fP() będzie \fB_SC_COŚ\fP.
.SS "Zmienne POSIX.1"
W tabeli poniżej podajemy nazwę zmiennej, nazwę argumentu funkcji
\fBsysconf\fP(), używanego do odpytania o jej wartość, oraz krótki opis.
.LP
.\" [for the moment: only the things that are unconditionally present]
.\" .TP
.\" .BR AIO_LISTIO_MAX " - " _SC_AIO_LISTIO_MAX
.\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO)
.\" Maximum number of I/O operations in a single list I/O call.
.\" Must not be less than _POSIX_AIO_LISTIO_MAX.
.\" .TP
.\" .BR AIO_MAX " - " _SC_AIO_MAX
.\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO)
.\" Maximum number of outstanding asynchronous I/O operations.
.\" Must not be less than _POSIX_AIO_MAX.
.\" .TP
.\" .BR AIO_PRIO_DELTA_MAX " - " _SC_AIO_PRIO_DELTA_MAX
.\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO)
.\" The maximum amount by which a process can decrease its
.\" asynchronous I/O priority level from its own scheduling priority.
.\" Must be nonnegative.
Najpierw wartości zgodne z POSIX.1.
.TP 
\fBARG_MAX\fP \- \fB_SC_ARG_MAX\fP
Maksymalna długość argumentów funkcji z rodziny \fBexec\fP(3). Nie może być
mniejsza niż   \fB_POSIX_ARG_MAX\fP (4096).
.TP 
\fBCHILD_MAX\fP \- \fB_SC_CHILD_MAX\fP
Maksymalna liczba równoczesnych procesów jednego użytkownika. Nie może być
mniejsza niż \fB_POSIX_CHILD_MAX\fP (25).
.TP 
\fBHOST_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_HOST_NAME_MAX\fP
Maksymalna długość nazwy komputera, pomijając końcowy bajt NULL, zwracana
przez \fBgethostname\fP(2). Nie może być mniejsza niż \fB_POSIX_HOST_NAME_MAX\fP
(255).
.TP 
\fBLOGIN_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_LOGIN_NAME_MAX\fP
Maksymalna długość nazwy użytkownika, łącznie z końcowym znakiem NULL. Nie
może być mniejsza niż \fB_POSIX_LOGIN_NAME_MAX\fP (9).
.TP 
tyknięcia zegara \- \fB_SC_CLK_TCK\fP
Liczba tyknięć zegara na sekundę. Odpowiadająca jej zmienna jest
przestarzała, a była oczywiście nazwana  \fBCLK_TCK\fP. (Uwaga: makro
\fBCLOCKS_PER_SEC\fP nie dostarcza informacji: jego wartość musi być równa
1000000).
.TP 
\fBOPEN_MAX\fP \- \fB_SC_OPEN_MAX\fP
Maksymalna liczba plików, które proces może mieć otwarte w dowolnym
czasie. Nie może być mniejsza niż  \fB_POSIX_OPEN_MAX\fP (20).
.TP 
\fBPAGESIZE\fP \- \fB_SC_PAGESIZE\fP
Rozmiar strony w bajtach. Nie może być mniejszy niż 1. (Niektóre systemy
używają zamiast tego PAGE_SIZE).
.TP 
\fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP
Liczba powtórzonych wystąpień  BRE dopuszczalnych w \fBregexec\fP(3) i
\fBregcomp\fP(3). Nie może być mniejsza niż \fB_POSIX2_RE_DUP_MAX\fP (255).
.TP 
\fBSTREAM_MAX\fP \- \fB_SC_STREAM_MAX\fP
Maksymalna liczba strumieni, którą proces może otworzyć w dowolnym
czasie. Jeśli jest zdefiniowana, to ma taką samą wartość jak standardowe
makro \fBFOPEN_MAX\fP w C. Nie może być mniejsza niż \fB_POSIX_STREAM_MAX\fP (8).
.TP 
\fBSYMLOOP_MAX\fP \- \fB_SC_SYMLOOP_MAX\fP
Maksymalna liczba dowiązań symbolicznych w ścieżce nie powodująca zwrócenia
błędu \fBELOOP\fP. Nie może być mniejsza niż \fB_POSIX_SYMLOOP_MAX\fP (8).
.TP 
\fBTTY_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_TTY_NAME_MAX\fP
Maksymalna długość nazwy urządzenia terminalowego, włączając końcowy znak
NULL. Nie może być mniejsza niż \fB_POSIX_TTY_NAME_MAX\fP (9).
.TP 
\fBTZNAME_MAX\fP \- \fB_SC_TZNAME_MAX\fP
Maksymalna liczba bajtów w nazwie strefy czasowej. Nie może być mniejsza niż
\fB_POSIX_TZNAME_MAX\fP (6).
.TP 
\fB_POSIX_VERSION\fP \- \fB_SC_VERSION\fP
Określa rok i miesiąc, w formacie \fBYYYYMML\fP, w którym został zaakceptowany
standard POSIX.1. Na przykład wartość \fB199009L\fP oznacza wersję standardu z
września 1990 roku.
.SS "Zmienne POSIX.2"
Następnie podajemy wartości POSIX.2 określające limity dla programów
użytkowych.
.TP 
\fBBC_BASE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_BASE_MAX\fP
Określa maksymalną wartość \fIobase\fP akceptowaną przez program użytkowy
\fBbc\fP(1).
.TP 
\fBBC_DIM_MAX\fP \- \fB_SC_BC_DIM_MAX\fP
Określa maksymalną dopuszczalną liczbę elementów w tabelach w programie
\fBbc\fP(1).
.TP 
\fBBC_SCALE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_SCALE_MAX\fP
Określa maksymalną wartość \fIscale\fP akceptowaną przez program użytkowy
\fBbc\fP(1).
.TP 
\fBBC_STRING_MAX\fP \- \fB_SC_BC_STRING_MAX\fP
Określa maksymalną długość łańcucha znaków akceptowanego przez \fBbc\fP(1).
.TP 
\fBCOLL_WEIGHTS_MAX\fP \- \fB_SC_COLL_WEIGHTS_MAX\fP
Określa maksymalną liczbę wag, które można przypisać do wpisu  słowa
kluczowego \fBLC_COLLATE order\fP w pliku definicji ustawień regionalnych.
.TP 
\fBEXPR_NEST_MAX\fP \- \fB_SC_EXPR_NEST_MAX\fP
Określa maksymalną liczbę wyrażeń zagnieżdżonych w nawiasach, akceptowaną
przez program \fBexpr\fP(1).
.TP 
\fBLINE_MAX\fP \- \fB_SC_LINE_MAX\fP
Maksymalna długość linii wejściowej (łącznie ze znakiem końca linii)
programu użytkowego pochodzącej albo ze standardowego wejścia, albo z pliku.
.TP 
\fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP
Maksymalna liczna powtórzonych wystąpień wyrażenia regularnego, jeżeli jest
używana notacja \fB\e{m,n\e}\fP.
.TP 
\fBPOSIX2_VERSION\fP \- \fB_SC_2_VERSION\fP
Określa wersję standardu POSIX.2 w formacie YYYYMML.
.TP 
\fBPOSIX2_C_DEV\fP \- \fB_SC_2_C_DEV\fP
Określa, czy są wspierane użytki zgodne z POSIX.2 służące do rozwijania
oprogramowania w języku C.
.TP 
\fBPOSIX2_FORT_DEV\fP \- \fB_SC_2_FORT_DEV\fP
Określa, czy są wspierane użytki zgodne z POSIX.2 służące do rozwijania
oprogramowania w Fortranie.
.TP 
\fBPOSIX2_FORT_RUN\fP \- \fB_SC_2_FORT_RUN\fP
Określa, czy są wspierane programy użytkowe POSIX.2, służące do uruchamia
programów w Fortranie.
.TP 
\fB_POSIX2_LOCALEDEF\fP \- \fB_SC_2_LOCALEDEF\fP
Określa, czy jest wspierane tworzenie ustawień regionalnych POSIX.2 przez
\fBlocaledef\fP(1) .
.TP 
\fBPOSIX2_SW_DEV\fP \- \fB_SC_2_SW_DEV\fP
Określa, czy są wspierane użytki zgodne z POSIX.2 służące do rozwijania
oprogramowania.
.PP
Poniższe wartości także istnieją, ale może nie być ich w standardzie.
.TP 
 \- \fB_SC_PHYS_PAGES\fP
Liczba stron pamięci fizycznej. Proszę zauważyć, że nie jest możliwe, aby
iloczyn tej wartości z \fB_SC_PAGESIZE\fP przekroczył (overflow) dopuszczalny
zakres wartości liczbowych.
.TP 
 \- \fB_SC_AVPHYS_PAGES\fP
Liczba obecnie dostępnych stron fizycznej pamięci.
.TP 
 \- \fB_SC_NPROCESSORS_CONF\fP
Liczba skonfigurowanych procesorów.
.TP 
 \- \fB_SC_NPROCESSORS_ONLN\fP
Liczba obecnie dostępnych procesorów.
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
Jeżeli argument \fIname\fP jest niepoprawny, to zwracane jest \-1, a \fIerrno\fP
jest ustawiane na \fBEINVAL\fP.  W przeciwnym wypadku wartością zwracaną jest
wartość zasobu systemowego, a wartość \fIerrno\fP nie jest zmieniana. W
przypadku opcji zwracana jest wartość dodatnia, jeśli opcja jest dostępna, a
\-1, jeśli nie jest. W przypadku limitów \-1 oznacza, że limit nie został
określony.
.SH "ZGODNE Z"
POSIX.1\-2001.
.SH BŁĘDY
Użycie \fBARG_MAX\fP jest skomplikowane, ponieważ nie jest określone, jak dużo
przestrzeni argumentów funkcji \fBexec\fP(3) jest zabierane przez zmienne
środowiskowe użytkownika.
.PP
Niektóre zwracane wartości mogą być duże; nie są one odpowiednie do
przydzielania pamięci.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBbc\fP(1), \fBexpr\fP(1), \fBgetconf\fP(1), \fBlocale\fP(1), \fBconfstr\fP(3),
\fBfpathconf\fP(3), \fBpathconf\fP(3), \fBposixoptions\fP(7)
.SH "O STRONIE"
Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 3.71 projektu Linux
\fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów, oraz
najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem
\%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 3.71 \fPoryginału.