File: toupper.3

package info (click to toggle)
manpages-pl 1%3A0.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 20,896 kB
  • ctags: 7
  • sloc: sh: 112; makefile: 59; perl: 32
file content (130 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,785 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\" and Copyright 2014 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one.
.\"
.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
.\" which is licensed free of charge, as they might when working
.\" professionally.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:45:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified 2000-02-13 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1993 Thomas Koenig 
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Andrzej Krzysztofowicz (PTM) <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2001.
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2014.
.TH TOUPPER 3 2014\-03\-18 GNU "Podręcznik programisty Linuksa"
.SH NAZWA
toupper, tolower, toupper_l, tolower_l \- przekształca literę na wielką lub
małą
.SH SKŁADNIA
.nf
\fB#include <ctype.h>\fP
.sp
\fBint toupper(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
.br
\fBint tolower(int \fP\fIc\fP\fB);\fP

\fBint toupper_l(int \fP\fIc\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB);\fP
\fBint tolower_l(int \fP\fIc\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB);\fP
.fi
.sp
.in -4n
Wymagane ustawienia makr biblioteki glibc (patrz \fBfeature_test_macros\fP(7)):
.in
.sp
\fBtoupper_l\fP(), \fBtolower_l\fP():
.PD 0
.RS 4
.TP 
Od glibc 2.10:
_XOPEN_SOURCE\ >=\ 700
.TP 
Przed glibc 2.10:
_GNU_SOURCE
.RE
.PD
.SH OPIS
Te funkcje przekształcają małe litery na wielkie i na odwrót.

Jeśli \fIc\fP jest małą literą \fBtoupper\fP() zwraca jej odpowiednik będący
wielką literą, jeśli tylko istnieje on w bieżących ustawieniach regionalnych
(locale). W przeciwnym razie zwraca \fIc\fP. Funkcja \fBtoupper_l\fP() służy temu
samemu celowi, lecz używa ustawień regionalnych ustawionych w \fIlocale\fP.

Jeśli \fIc\fP jest wielką literą \fBtolower\fP() zwraca jej odpowiednik będący
małą literą, jeśli tylko istnieje on w bieżących ustawieniach regionalnych
(locale). W przeciwnym razie zwraca \fIc\fP. Funkcja \fBtolower_l\fP() służy temu
samemu celowi, lecz używa ustawień regionalnych ustawionych w \fIlocale\fP.
.PP
Jeśli \fIc\fP nie ani jest wartością \fIunsigned char\fP ani nie ma wartości
\fBEOF\fP, zachowanie tych funkcji jest nieokreślone.

Zachowanie \fBtoupper_l\fP() i \fBtolower_l\fP() jest niezdefiniowane, jeśli
\fIlocale\fP jest specjalnych obiektem locale \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP (więcej
informacji w \fBduplocale\fP(3)) lub nie jest prawidłowym locale.
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
Zwracana jest wartość przekształconej litery lub \fIc\fP, gdy przekształcenie
nie jest możliwe.
.SH ATRYBUTY
.SS "Wielowątkowość (patrz pthreads(7))"
.\" FIXME Add toupper_l() and tolower_l()
Funkcje \fBtoupper\fP() i \fBtolower\fP() są wątkowo bezpieczne z pewnymi
zastrzeżeniami. Mogą być bezpiecznie używane w aplikacjach wielowątkowych,
tak długo, jak \fBsetlocale\fP(3) nie jest wywoływane w celu zmiany ustawień
regionalnych, podczas ich wykonywania.
.SH "ZGODNE Z"
\fBtoupper\fP(), \fBtolower\fP(): C89, C99, 4.3BSD, POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.

\fBtoupper_l\fP(), \fBtolower_l\fP(): POSIX.1\-2008.
.SH UWAGI
Co dokładnie stanowi wielkie i małe litery, zależy od ustawień
regionalnych. Na przykład domyślne ustawienia regionalne \fB"C"\fP nie znają
umlautów, więc nie jest wykonywane ich przekształcenie.
.PP
.\" FIXME: One day the statement about "sharp s" needs to be reworked,
.\" since there is nowadays a capital "sharp s" that has a codepoint
.\" in Unicode 5.0; see https://en.wikipedia.org/wiki/Capital_%E1%BA%9E
W niektórych nieangielskich ustawieniach regionalnych występują małe litery
bez odpowiadających im liter wielkich; niemieckie ostre s jest jednym z
przykładów.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBisalpha\fP(3), \fBnewlocale\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBuselocale\fP(3),
\fBtowlower\fP(3), \fBtowupper\fP(3), \fBlocale\fP(7)
.SH "O STRONIE"
Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 3.71 projektu Linux
\fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów, oraz
najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem
\%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Andrzej Krzysztofowicz (PTM) <ankry@mif.pg.gda.pl>,
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 3.71 \fPoryginału.