1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
|
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1996 Florian La Roche, 1996 David Frey
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014.
.TH MINGETTY 8 "6 kwietnia 1996" Debian\-Local "Podręcznik programisty linuksowego"
.SH NAZWA
mingetty \- minimalne getty dla konsol
.SH SKŁADNIA
\fBmingetty\fP [\-\-noclear] [\-\-nonewline] [\-\-noissue] [\-\-nohangup]
[\-\-nohostname] [\-\-long\-hostname] [\-\-loginprog=/bin/login] [\-\-nice=10]
[\-\-delay=5] [\-\-chdir=/home] [\-\-chroot=/chroot] [\-\-autologin username]
[\-\-loginpause] \fItty\fP
.PP
.SH OPIS
\fBmingetty\fP jest minimalnym getty dla użytku na wirtualnych konsolach. W
przeciwieństwie do \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP nie nadaje się do obsługi linii
szeregowych. Dla tego celu polecam używać \fBmgetty\fP(8).
.PP
.SH OPCJE
.TP
\fB\-\-noclear\fP
Nie czyść ekranu przed poproszeniem o nazwę użytkownika (normalnie ekran
jest czyszczony).
.TP
\fB\-\-nonewline\fP
Nie drukuje znaku nowej linii przed wypisaniem zawartości pliku /etc/issue.
.TP
\fB\-\-noissue\fP
Nie wypisuje zawartości pliku /etc/issue.
.TP
\fB\-\-nohangup\fP
Nie wywołuje funkcji vhangup(), aby uniemożliwić innym aplikacjom
zapisywanie do tego tty.
.TP
\fB\-\-nohostname\fP
Nie wyświetla nazwy komputera w linii zgłoszeń.
.TP
\fB\-\-long\-hostname\fP
Domyślnie nazwa hosta jest drukowana tylko do pierwszej kropki. Po włączeniu
tej opcji, pokazywany jest pełny tekst gethostname(2).
.TP
\fB\-\-loginprog /bin/login\fP
Zmienia program używany do logowania użytkowników.
.TP
\fB\-\-nice 10\fP
Zmienia priorytet za pomocą wywołania funkcji nice().
.TP
\fB\-\-delay 5\fP
Po uruchomieniu mingetty wstrzymuje działanie na podaną liczbę sekund.
.TP
\fB\-\-chdir /home\fP
Zmienia katalog na podany przed uruchomieniem programu logowania.
.TP
\fB\-\-chroot /chroot\fP
Wywołuje chroot() z podaną nazwą katalogu.
.TP
\fB\-\-autologin username\fP
Loguje automatycznie podanego użytkownika bez pytania o nazwę użytkownika i
hasło. Patrz także opis opcji \fI\-f\fP programu \fB/bin/login\fP.
.TP
\fB\-\-loginpause\fP
Czeka na wciśnięcie dowolnego klawisza przed wyświetleniem linii
zgłoszenia. Może być połączone z \fB\-\-autologin\fP, aby zaoszczędzić pamięć
przez nieuruchamianie automatycznie powłok.
.PP
.SH "SEKWENCJE SPECJALNE"
\fBmingetty\fP rozpoznaje następujące sekwencje specjalne, które można osadzić
w pliku \fI/etc/issue\fP:
.IP \fB\ed\fP
wstawia bieżący dzień (czas lokalny),
.IP \fB\el\fP
wstawia nazwę terminala, na którym działa \fBmingetty\fP,
.IP \fB\em\fP
wstawia architekturę maszyny (uname \-m),
.IP \fB\en\fP
wstawia sieciową nazwę węzła maszyny (uname \-n),
.IP \fB\eo\fP
wstawia nazwę domeny,
.IP \fB\er\fP
wstawia wydanie systemu operacyjnego (uname \-r),
.IP \fB\et\fP
wstawia czas bieżący (lokalny),
.IP \fB\es\fP
wstawia nazwę systemu operacyjnego,
.IP "\fB\eu\fP oraz \fB\eU\fP"
liczba użytkowników, którzy są obecnie zalogowani. \eU wstawia "\fIn\fP users",
podczas gdy \eu wstawia tylko "\fIn\fP".
.IP \fB\ev\fP
wstawia wersję systemu operacyjnego (uname \-v).
.PP
.SH PRZYKŁAD
Tekst "\fBLinux\ eos\ i386\ #1\ Tue\ Mar\ 19\ 21:54:09\ MET\ 1996\fP" można
stworzyć, wstawiając do \fI/etc/issue\fP "\fB\es\ \en\ \em\ \ev\fP".
.PP
.SH PLIKI
\fI/etc/issue\fP, \fI/var/run/utmp\fP.
.PP
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBmgetty\fP(8), \fBagetty\fP(8).
.PP
.SH AUTOR
Copyright \(co 1996 Florian La Roche <laroche@redhat.com>.
Stronę\ podręcznika napisali:David Frey <David.Frey@eos.lugs.ch> i
Florian La Roche.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>
i
Robert Luberda <robert@debian.org>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 1.08 \fPoryginału.
|