File: netstat.8

package info (click to toggle)
manpages-pl 1%3A0.6-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 20,896 kB
  • ctags: 7
  • sloc: sh: 112; makefile: 59; perl: 32
file content (351 lines) | stat: -rw-r--r-- 13,348 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
.\"
.\" netstat.8 
.\"
.\" Original: (mdw@tc.cornell.edu & dc6iq@insu1.etec.uni-karlsruhe.de)
.\"
.\" Modified: Bernd.Eckenfels@inka.de
.\" Modified: Andi Kleen ak@muc.de 
.\" Modified: Tuan Hoang tqhoang@bigfoot.com 
.\"
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1988-1994 MicroWalt Corporation, 1995-1996 Bernd Eckenfels, 1997-2000 Andi Kleen, 1997-2000 Donald Becker (GPL-2+)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
.TH NETSTAT 8 16\-11\-2008 net\-tools "Podręcznik programisty Linuksa"

.SH NAZWA
netstat \- wyświetla połączenia sieciowe, tablice trasowania, statystyki
interfejsu, połączenia maskaradowe i udziale w połączeniach multicast

.SH SKŁADNIA

\fBnetstat\fP [\fIopcje\-rodziny\-adresów\fP] [\fB\-\-tcp\fP|\fB\-t\fP] [\fB\-\-udp\fP|\fB\-u\fP]
[\fB\-\-raw\fP|\fB\-w\fP] [\fB\-\-listening\fP|\fB\-l\fP] [\fB\-\-all\fP|\fB\-a\fP]
[\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP] [\fB\-\-numeric\-ports\fP]
[\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-symbolic\fP|\fB\-N\fP]
[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e]\fP] [\fB\-\-timers\fP|\fB\-o\fP]
[\fB\-\-program\fP|\fB\-p\fP] [\fB\-\-verbose\fP|\fB\-v\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c]\fP
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-route\fP|\fB\-r\fP} [\fIopcje\-rodziny\-adresów\fP]
[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e]\fP] [\fB\-\-verbose\fP|\fB\-v\fP]
[\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP] [\fB\-\-numeric\-ports\fP]
[\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c]\fP
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-interfaces\fP|\fB\-i\fP} [\fB\-\-all\fP|\fB\-a\fP]
[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP[\fB\-\-extend\fP|\fB\-e]\fP] [\fB\-\-verbose\fP|\fB\-v\fP]
[\fB\-\-program\fP|\fB\-p\fP] [\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP]
[\fB\-\-numeric\-ports\fP] [\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c]\fP
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-groups\fP|\fB\-g\fP} [\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP] [\fB\-\-numeric\-hosts\fP]
[\fB\-\-numeric\-ports\fP] [\fB\-\-numeric\-users\fP] [\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c]\fP
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-masquerade\fP|\fB\-M\fP} [\fB\-\-extend\fP|\fB\-e\fP] [\fB\-\-numeric\fP|\fB\-n\fP]
[\fB\-\-numeric\-hosts\fP] [\fB\-\-numeric\-ports\fP] [\fB\-\-numeric\-users\fP]
[\fB\-\-continuous\fP|\fB\-c]\fP
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-statistics\fP|\fB\-s\fP} [\fB\-\-tcp\fP|\fB\-t\fP] [\fB\-\-udp\fP|\fB\-u\fP]
[\fB\-\-raw\fP|\fB\-w\fP]
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-version\fP|\fB\-V\fP}
.P
\fBnetstat\fP {\fB\-\-help\fP|\fB\-h\fP}
.P
\fIopcje\-rodziny\-adresów\fP:
.PP
[\fB\-4\fP] [\fB\-6\fP]
[\fB\-\-protocol=\fP{\fBinet\fP,\fBunix\fP,\fBipx\fP,\fBax25\fP,\fBnetrom\fP,\fBddp\fP}[...]]
[\fB\-\-unix\fP|\fB\-x\fP] [\fB\-\-inet\fP|\fB\-\-ip\fP] [\fB\-\-ax25\fP] [\fB\-\-ipx\fP] [\fB\-\-netrom\fP]
[\fB\-\-ddp\fP]

.SH OPIS
\fBNetstat\fP wyświetla dane o podsystemie sieciowym Linuksa. Typ wyświetlanej
informacji jest kontrolowany przez pierwszy argument, jak poniżej:
.SS "(bez opcji)"
Domyślnie \fBnetstat\fP wyświetla listę otwartych gniazd. Jeśli nie poda się
rodzin adresów, to wypisane zostaną aktywne gniazda wszystkich
skonfigurowanych rodzin adresów.
.SS "\-\-route , \-r"
Wyświetla tabele trasowania. Więcej informacji znajduje się w podręczniku
\fBroute\fP(8). \fBnetstat \-r\fP i \fBroute \-e\fP wyświetlają to samo.
.SS "\-\-groups , \-g"
Wyświetla informacje o członkostwie w połączeniach multicast w przypadku
IPv4 i IPv6.
.SS "\-\-interfaces, \-i"
Wyświetla tabelę wszystkich interfejsów sieciowych.
.SS "\-\-masquerade , \-M"
Wyświetla listę połączeń maskaradowych.
.SS "\-\-statistics , \-s"
Wyświetla zwięzłe statystyki każdego protokołu.
.SH OPCJE
.SS "\-\-verbose , \-v"
Mówi użytkownikowi co się dzieje, wyświetlając więcej informacji. Co ważne,
wypisuje niektóre interesujące informacje o nieskonfigurowanych rodzinach
adresów.
.SS "\-\-wide , \-W"
Nie skraca adresów IP, używając tak szerokiego wyjścia, jakie jest
potrzebne. Jest to obecnie opcjonalne, aby nie zepsuć istniejących skryptów.
.SS "\-\-numeric , \-n"
Pokazuje adresy numeryczne; nie próbuje zdeterminować symbolicznego hosta,
portu czy nazwy użytkownika.
.SS \-\-numeric\-hosts
pokazuje adresy numeryczne; ale nie wpływa na określenie portu lub nazwy
użytkownika.
.SS \-\-numeric\-ports
pokazuje porty numeryczne, ale nie wpływa na określenie komputera czy nazwy
użytkownika.
.SS \-\-numeric\-users
pokazuje numeryczne identyfikatory użytkowników, ale nie wpływa na
określenie komputera czy nazw portów.

.SS "\-\-protocol=\fIrodzina \fP\fR, \fP\-A"
Określa rodzinę adresów (prawdopodobnie lepsze określenie to protokoły
niskiego poziomu) do pokazywanych połączeń. \fIrodzina\fP jest listą
oddzielonych przecinkami słów kluczowych, takich jak \fBinet\fP, \fBunix\fP,
\fBipx\fP, \fBax25\fP, \fBnetrom\fP i \fBddp\fP. To ma taki sam efekt, jak długie opcje
\fB\-\-inet\fP, \fB\-\-unix\fP (\fB\-x\fP), \fB\-\-ipx\fP, \fB\-\-ax25\fP, \fB\-\-netrom\fP i \fB\-\-ddp\fP.
.P
Rodzina adresów \fBinet\fP obejmuje gniazda protokołów raw, udp i tcp.
.SS "\-c, \-\-continuous"
To powoduje, że \fBnetstat\fP będzie wypisywał wybraną informację w trybie
ciągłym, co sekundę.
.SS "\-e, \-\-extend"
Wyświetla dodatkowe informacje. Dwukrotne użycie tej opcji da maksymalny
poziom szczegółowości.
.SS "\-o, \-\-timers"
Obejmuje informacje związane z sieciowymi licznikami czasu.
.SS "\-p, \-\-program"
Pokazuje PID\-y oraz nazwy programów, do których należą poszczególne gniazda.
.SS "\-l, \-\-listening"
Pokazuje jedynie nasłuchujące gniazda (są one domyślnie pomijane).
.SS "\-a, \-\-all"
Pokazuje zarówno nasłuchujące jak i nienasłuchujące gniazda. Z opcją
\fB\-\-interfaces\fP pokazuje nieaktywne interfejsy.
.SS \-F
Wypisuje informacje trasowania z FIB (domyślnie).
.SS \-C
Wypisuje informacje trasowania z buforu trasowania.
.P
.SH WYJŚCIE
.P
.SS "Aktywne połączenia internetowe \fR(TCP, UDP, RAW)\fP"
.SS Proto
Protokół (tcp, udp, raw) używany przez gniazdo.
.SS Recv\-Q
Liczba bajtów nieskopiowanych przez program użytkownika podłączonego do tego
gniazda.
.SS Send\-Q
Liczba bajtów, których odbiór nie został potwierdzony przez zdalny host.
.SS "Local Address"
Adres lokalny (lokalna nazwa hosta) i numer portu gniazda. O ile nie podano
opcji \fB\-\-numeric\fP (\fB\-n\fP), adres gniazda jest rozwiązywany do jego postaci
kanonicznej (FQDN), a numer portu jest tłumaczony na odpowiadającą mu nazwę
usługi.
.SS "Foreign Address"
Adres zdalnego komputera i numer portu jego gniazda. Analogiczne do "Local
Adress".
.SS State
Stan gniazda. Ponieważ w RAW to nie działa, a zazwyczaj w UDP też nie, to
pole pozostaje czasem puste. Normalnie może być to jedna z kilku wartości:
.TP 
\fIESTABLISHED\fP
Gniazdo zestawiło połączenie.
.TP 
\fISYN_SENT\fP
Gniazdo aktywnie próbuje zestawić połączenie.
.TP 
\fISYN_RECV\fP
Żądanie połączenia zostało otrzymane z sieci.
.TP 
\fIFIN_WAIT1\fP
Gniazdo jest zamknięte, a połączenie się zamyka.
.TP 
\fIFIN_WAIT2\fP
Połączenie jest zamknięte, a gniazdo czeka na zamknięcie na drugim końcu.
.TP 
\fITIME_WAIT\fP
Po zamknięciu, gniazdo czeka na obsługę pakietów wciąż będących w sieci.
.TP 
\fICLOSE\fP
Gniazdo nie jest używane.
.TP 
\fICLOSE_WAIT\fP
Zdalny koniec zamknął i oczekuje aż gniazdo się zamknie.
.TP 
\fILAST_ACK\fP
Zdalny koniec zamknął, a gniazdo jest zamknięte. Oczekiwanie potwierdzenia.
.TP 
\fILISTEN\fP
Gniazdo nasłuchuje nadchodzących połączeń. Te gniazda są wyświetlane tylko
jeśli ustawiono opcję \fB\-\-listening\fP (\fB\-l\fP) lub \fB\-\-all\fP (\fB\-a\fP).
.TP 
\fICLOSING\fP
Obydwa gniazda są zamknięte, lecz wciąż nie mamy wysłanych wszystkich
danych.
.TP 
\fIUNKNOWN\fP
Stan gniazda jest nieznany.
.SS User
Nazwa lub identyfikator użytkownika (UID) właściciela gniazda.
.SS "PID/Program name"
Identyfikator procesu i oddzielona ukośnikiem nazwa procesu, który jest
właścicielem gniazda. Opcja \fB\-\-program\fP powoduje, że kolumna ta jest brana
pod uwagę. Potrzebne są również uprawnienia \fIsuperużytkownika\fP, aby
zobaczyć tę informację w przypadku gniazd, których nie jest się
właścicielem. Ta informacja identyfikacyjna nie jest wciąż dostępna dla
gniazd IPX.
.SS Timer
(musi to być napisane)
.P
.SS "Gniazda aktywne dziedziny UNIX\-owej"
.SS Proto
Protokół (zwykle unix) używany przez gniazdo.
.SS RefCnt
Liczba referencji (np. załączonych przez to gniazdo procesów).
.SS Flags
Wyświetlane flagi to SO_ACCEPTON (wyświetlane jako \fBACC\fP), SO_WAITDATA
(\fBW\fP)  lub SO_NOSPACE (\fBN\fP).  SO_ACCECPTON jest używane na niepodłączonych
gniazdach jeśli odpowiadające im procesy oczekują na żądanie
połączenia. Pozostałe flagi zwykle nie są interesujące.
.SS Type
Istnieje wiele rodzajów dostępu do gniazd:
.TP 
\fISOCK_DGRAM\fP
Gniazdo jest używane w trybie datagramowym (bezpołączeniowym).
.TP 
\fISOCK_STREAM\fP
Gniazdo jest strumieniowe (połączeniowe).
.TP 
\fISOCK_RAW\fP
Gniazdo jest gniazdem typu raw.
.TP 
\fISOCK_RDM\fP
Gniazdo serwuje rdm (reliably\-delivered messages).
.TP 
\fISOCK_SEQPACKET\fP
Gniazdo jest gniazdem typu sequential packet.
.TP 
\fISOCK_PACKET\fP
Gniazdo dostępu interfejsu RAW.
.TP 
\fIUNKNOWN\fP
Któż wie, co przyszłość może nam przynieść \- wypełnij :\-)
.PP
.SS State
To pole będzie zawierać jedno z następujących słów kluczowych:
.TP 
\fIFREE\fP
Gniazdo nie jest zaalokowane
.TP 
\fILISTENING\fP
Gniazdo nasłuchuje żądań połączeń. Te gniazda są wyświetlane tylko jeśli
ustawiono opcję \fB\-\-listening\fP (\fB\-l\fP) lub \fB\-\-all\fP (\fB\-a\fP).
.TP 
\fICONNECTING\fP
Gniazdo ma zamiar zestawić połączenie.
.TP 
\fICONNECTED\fP
Gniazdo jest połączone.
.TP 
\fIDISCONNECTING\fP
Gniazdo się rozłącza.
.TP 
\fI(empty)\fP
Gniazdo nie jest podłączone do innego.
.TP 
\fIUNKNOWN\fP
Ten stan nie powinien nigdy wystąpić.
.SS "PID/Program name"
Identyfikator procesu (PID) i nazwa procesu, który posiada otwarte dane
gniazdo. Więcej informacji znajduje się w rozdziale \fBAktywne połączenia
internetowe\fP, znajdującym się wyżej.
.SS Path
Wyświetla ścieżkę do procesów przywiązanych do gniazda.
.P
.SS "Aktywne gniazda IPX"
(powinno to być zrobione przez kogoś, kto je zna)
.P
.SS "Aktywne gniazda NET/ROM"
(powinno to być zrobione przez kogoś, kto je zna)
.P
.SS "Aktywne gniazda AX.25"
(powinno to być zrobione przez kogoś, kto je zna)
.PP
.SH UWAGI
Od Linuksa 2.2, \fBnetstat \-i\fP nie wyświetla statystyk interfejsu, w
przypadku aliasu interfejsu. Aby uzyskać liczniki aliasu interfejsu należy
skonfigurować odpowiednie reguły za pomocą polecenia \fBipchains(8)\fP.

.SH PLIKI
.ta 
\fI/etc/services\fP \-\- Plik translacji usług

\fI/proc\fP \-\- Punkt montowania systemu plików proc, który daje dostęp do
informacji statusu jądra za pomocą następujących plików:

\fI/proc/net/dev\fP \-\- informacja o urządzeniach

\fI/proc/net/raw\fP \-\- informacja o gniazdach RAW

\fI/proc/net/tcp\fP \-\- informacja o gniazdach TCP

\fI/proc/net/udp\fP \-\- informacja o gniazdach UDP

\fI/proc/net/igmp\fP \-\- informacja o multicast IGMP.

\fI/proc/net/unix\fP \-\- informacja o gniazdach dziedziny UNIX\-owej

\fI/proc/net/ipx\fP \-\- informacja o gniazdach IPX

\fI/proc/net/ax25\fP \-\- informacja o gniazdach AX25

\fI/proc/net/appeltalk\fP \-\- informacja o gniazdach DDP (appletalk)

\fI/proc/net/nr\fP \-\- informacja o gniazdach NET/ROM

\fI/proc/net/route\fP \-\- informacje o trasowaniu IP

\fI/proc/net/ax25_route\fP \-\- informacje o trasowaniu AX25

\fI/proc/net/ipx_route\fP \-\- informacje o trasowaniu IPX

\fI/proc/net/nr_nodes\fP \-\- lista węzłów NET/ROM

\fI/proc/net/nr_neigh\fP \-\- jądrowi sąsiedzi NET/ROM

\fI/proc/net/ip_masquerade\fP \-\- połączenia maskaradowe

\fI/proc/net/snmp\fP \-\- statystyki
.fi
.P
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBroute\fP(8), \fBifconfig\fP(8), \fBipchains\fP(8), \fBiptables\fP(8), \fBproc\fP(5)
.P
.SH BŁĘDY
Czasami mogą pojawić się dziwne informacje jeśli gniazdo zmienia się podczas
przeglądania. Rzadko się to zdarza.
.P
.SH AUTORZY
Interfejs użytkownika netstata został napisany przez Freda Baumgartena
<dc6iq@insu1.etec.uni\-karlsruhe.de> strona podręcznika man przez
Matta Welsha <mdw@tc.cornell.edu>. Była poprawiana przez Alana Coxa
<Alan.Cox@linux.org>, który mógł się bardziej
postarać. Zaktualizował ją ponownie Tuan Hoang
<tqhoang@bigfoot.com>.
.br
Strona man i komendy załączone w pakiecie net\-tools zostały kompletnie
przepisane przez Bernda Eckenfelsa <ecki@linux.de>.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 1.60 \fPoryginału.