1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
|
.\" This file Copyright (C) 1994-2005 Jeff Tranter
.\" (tranter@pobox.com)
.\" It may be distributed under the GNU Public License, version 2, or
.\" any higher version. See section COPYING of the GNU Public license
.\" for conditions under which this file may be redistributed.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1994-2005 Jeff Tranter (GPL-2)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, 1998.
.\" Bartosz Jakubski (PTM) <B.Jakubski@supernet.com.pl>, 2002.
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017.
.TH EJECT 1 "12 maja 2005" Linux "Polecenia użytkownika"
.SH NAZWA
eject \- wysuwanie wyjmowalnego nośnika
.SH SKŁADNIA
eject \-h
.br
eject [\-vnrsfmqp] [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject [\-vn] \-d
.br
eject [\-vn] \-a on|off|1|0 [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject [\-vn] \-c slot [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject [\-vn] \-i on|off|1|0 [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject [\-vn] \-t [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject [\-vn] \-T [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject [\-vn] \-x <prędkość> [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject [\-vn] \-X [<nazwa\-urządzenia>]
.br
eject \-V
.SH OPIS
\fBEject\fP umożliwia programowe wysuwanie nośnika w napędach, które na to
pozwalają (zwykle CD\-ROM, stacje dyskietek, napędy taśmowe, dyski JAZ i
ZIP). Tym programem możesz również: kontrolować czytniki CD\-ROM wyposażone
w zmieniacz płyt, ustawiać prędkość napędu CD\-ROM, automatycznie wysuwać
nośnik (funkcja dostępna tylko w niektórych napędach) oraz chować tackę w
napędach CD\-ROM.
Wyrzucone zostanie urządzenie <nazwa\-urządzenia>. Nazwą może być
plik urządzenia lub punkt montowania. Może być podana pełna ścieżka, ale
można też pominąć początkowe "/dev", "/media" lub "/mnt". Jeśli nie zostanie
podane żadne urządzenie, to zostanie użyta domyślna nazwa "cdrom".
Istnieją cztery różne metody na wyrzucanie nośnika, przeznaczone do różnego
rodzaju urządzeń (CD\-ROM, urządzenia SCSI, stacje dyskietek i napędy
taśmowe). Domyślnie eject próbuje skorzystać po kolei z wszystkich metod.
Urządzenie zostanie odmontowane, jeśli w momencie uruchomienia ejecta było
podmontowane.
.PP
.SH "OPCJE LINII POLECEŃ"
.TP 0.5i
\fB\-h\fP
Ta opcja spowoduje, że \fBeject\fP wyświetli krótki opis swoich opcji.
.TP 0.5i
\fB\-v\fP
\fBEject\fP uruchomiony z tą opcją będzie wyświetlał więcej informacji na temat
wykonywanych operacji.
.TP 0.5i
\fB\-d\fP
Ta opcja powoduje wyświetlenie domyślnej nazwy urządzenia.
.TP 0.5i
\fB\-a on|1|off|0\fP
Ta opcja kontroluje tryb automatycznego wysuwania obsługiwany przez niektóre
urządzenia. Jeśli jest włączony, to napęd automatycznie wysunie nośnik, gdy
urządzenie zostanie zamknięte.
.TP 0.5i
\fB\-c <slot>\fP
Przy pomocy tej opcji można wybrać płytę w napędzie ATAPI/IDE CD\-ROM
wyposażonym w zmieniacz płyt. Wymagana jest wersja 2.0 (lub wyższa)
Linuksa. Napęd nie może być w użyciu (nie może być zamontowany ani też nie
może być odtwarzana muzyka z płyty audio). Proszę zauważyć, że do pierwszej
płyty trzeba się odwoływać przez numer 0, a nie 1.
.TP 0.5i
\fB\-i on|1|off|0\fP
Opcja odpowiada za blokowanie sprzętowego przycisku wysuwania. Jeśli jest
włączona, to dysk nie zostanie wysunięty po naciśnięciu przycisku. Jest to
przydatne podczas przenoszenia laptopa w torbie lub walizce w celu
zapobieżenia samoczynnemu wysunięciu płyty po przypadkowym naciśnięciu
przycisku.
.TP 0.5i
\fB\-t\fP
Ta opcja powoduje wysłanie do napędu CD\-ROM polecenia wsunięcia tacki. Nie
wszystkie urządzenia mają taką możliwość.
.TP 0.5i
\fB\-T\fP
Ta opcja powoduje wysłanie do napędu CD\-ROM polecenia wsunięcia tacki, jeśli
jest otwarta, i jej wysunięcia, jeśli jest zamknięta. Nie wszystkie
urządzenia mają taką możliwość.
.TP 0.5i
\fB\-x <prędkość>\fP
Ta opcja próbuje ustawić prędkość napędu CD. Parametr "prędkość" określa
pożądaną prędkość (np. 8 jeśli chcesz uzyskać prędkość 8X). Jeśli ma wartość
0, to zostanie wybrana maksymalna możliwa. Nie wszystkie urządzenia potrafią
zmieniać prędkość. Można podawać wyłącznie prędkości, które obsługuje dany
napęd. Przy każdej zmianie nośnika ustawienie prędkości jest zapominane. Ta
opcja może być używana samodzielnie, bądź też w połączeniu z opcjami \-t i
\-c.
.TP 0.5i
\fB\-X\fP
Opcja ta powoduje sprawdzanie dostępnych prędkości napędu CD\-ROM. Na wyjściu
pojawia się lista prędkości, które można przekazać w argumencie opcji
\-x. Działa to tylko z Linuksem 2.6.13 lub wyższym; w poprzednich wersjach
zostanie wyświetlona tylko maksymalna prędkość. Proszę także zauważyć, że
niektóre dyski mogą niepoprawnie raportować prędkość, więc ta opcja nie
będzie w takim przypadku działać.
.TP 0.5i
\fB\-n\fP
Ta opcja powoduje wyświetlenie nazwy wybranego urządzenia. Nie są
podejmowane inne akcje.
.TP 0.5i
\fB\-r\fP
Ta opcja powoduje próbę wysunięcia nośnika przy pomocy komendy "eject"
CDROM.
.TP 0.5i
\fB\-s\fP
Ta opcja powoduje próbę wysunięcia nośnika przy pomocy komend SCSI.
.TP 0.5i
\fB\-f\fP
Ta opcja powoduje próbę wysunięcia nośnika przy pomocy komendy "eject"
stacji dyskietek.
.TP 0.5i
\fB\-q\fP
Ta opcja powoduje próbę wysunięcia nośnika przy pomocy komend napędu
taśmowego.
.TP 0.5i
\fB\-p\fP
Ta opcja pozwala na użycie /proc/mounts zamiast /etc/mtab. Dodaje także
opcję \-n do wywołania umount(1).
.TP 0.5i
\fB\-m\fP
Opcja umożliwia wysunięcie urządzeń, których sterowniki automatycznie
montują usuwalne dyski i dlatego zawsze są zamontowane (patrz
mount(1)). Opcja zabrania programowi eject odmontowywania urządzenia, nawet
jeśli jest pliki /etc/mtab lub /proc/mounts wskazują, że jest zamontowane.
.TP 0.5i
\fB\-V\fP
Ta opcja powoduje wyświetlenie numeru wersji i zakończenie programu.
.SH "DŁUGIE NAZWY OPCJI"
Wszystkie opcje mają swoje dłuższe odpowiedniki. Można podawać tylko część
nazwy tak długo, jak jest ona jednoznaczna.
.br
\-h \-\-help
.br
\-v \-\-verbose
.br
\-d \-\-default
.br
\-a \-\-auto
.br
\-c \-\-changerslot
.br
\-t \-\-trayclose
.br
\-T \-\-traytoggle
.br
\-x \-\-cdspeed
.br
\-X \-\-listspeed
.br
\-n \-\-noop
.br
\-r \-\-cdrom
.br
\-s \-\-scsi
.br
\-f \-\-floppy
.br
\-q \-\-tape
.br
\-V \-\-version
.br
\-p \-\-proc
.br
\-m \-\-no\-unmount
.br
.SH PRZYKŁADY
.PP
Wysunięcie nośnika z domyślnego urządzenia:
.IP
eject
.PP
Wysunięcie nośnika z urządzenia o nazwie (lub podmontownego jako) cdrom:
.IP
eject cdrom
.PP
Wysunięcie nośnika, podając nazwę urządzenia:
.IP
eject /dev/cdrom
.PP
Wysunięcie nośnika, podając punkt montowania:
.IP
eject /mnt/cdrom/
.PP
Wysunięcie nośnika z czwartego urządzenia IDE:
.IP
eject hdd
.PP
\&... lub z pierwszego urządzenia SCSI:
.IP
eject sda
.PP
Wysunięcie nośnika, podając nazwę partycji SCSI (np. dla stacji ZIP):
.IP
eject sda4
.PP
Wybranie piątej płyty w wielodyskowym czytniku CD:
.IP
eject \-v \-c4 /dev/cdrom
.PP
Włącza tryb automatycznego wyrzucania w napędzie CD\-ROM SoundBlaster:
.IP
eject \-a on /dev/sbpcd
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
.PP
\fBEject\fP zwraca 0, jeśli operacja się powiodła, lub 1 w przeciwnym przypadku
(lub popełniono błąd w składni polecenia)
.SH UWAGI
.PP
\fBEject\fP działa tylko z urządzeniami które obsługują co najmniej jedną z
czterech metod wysuwania. W tej grupie zawiera się większość napędów CD\-ROM
(IDE, SCSI i inne), niektóre napędy taśmowe SCSI, napędy JAZ i ZIP
(podłączane do portu równoległego, wersje SCSI i IDE) oraz stacje LS120.
Użytkownicy raportowali także powodzenie ze stacjami dyskietek na
komputerach Sun SPARC i Apple Macintosh. Jeśli \fBeject\fP nie działa, to jest
to najprawdopodobniej ograniczenie sterownika w jądrze systemu, a nie
\fBejecta\fP jako takiego.
Opcje \-r, \-s, \-f i \-q pozwalają na wybór metody używanej do wysunięcia
nośnika. Można podać więcej niż jedną opcję. Jeśli nie zostanie podana żadna
z nich, to \fBeject\fP spróbuje wszystkich czterech (co w większości przypadków
daje zadowalające rezultaty).
\fBEject\fP może nie być w stanie wykryć, czy urządzenie jest zamontowane
(np. jeśli ma ono kilka nazw). Jeśli nazwa urządzenia jest dowiązaniem
symbolicznym, to \fBeject\fP podąży za nim i użyje urządzenia, na które ono
wskazuje.
Jeśli \fBeject\fP stwierdzi, że urządzenie może mieć kilka partycji, to
spróbuje odmontować wszystkie zamontowane partycje przed wysunięciem. Jeśli
odmontowanie się nie powiedzie, to program nie będzie próbować wysuwać
nośnika.
Można wysuwać płyty audio. Niektóre napędy CD\-ROM nie pozwalają na
wysunięcie tacki, gdy w napędzie nie ma płyty. Niektóre urządzenia nie
obsługują komendy wciągnięcia tacki.
Jeśli uaktywniony został tryb automatycznego wysuwania, to zawsze po
wykonaniu tej komendy nastąpi wysunięcie nośnika. Nie wszystkie sterowniki
CD\-ROM w jądrze Linuksa wspierają ten tryb. Nie ma sposobu na wykrycie, czy
tryb automatycznego wysuwania jest aktywny, czy nie.
Do uzyskania dostępu do plików urządzeń potrzebne są odpowiednie
uprawnienia. Należy uruchomić \fBejecta\fP jako root (lub ustawić setuid root),
żeby wysuwać niektóre urządzenia (np. SCSI).
Oto opis heurystyki używanej do znalezienia urządzenia: jeśli podana nazwa
kończy się ukośnikiem, to zostanie on usunięty (w ten sposób radzimy sobie z
nazwami wygenerowanymi przez uzupełnianie nazw plików w powłoce). Jeśli
pierwszym znakiem nazwy jest "." lub "/", to nazwa zostanie wzięta za
urządzenie lub punkt podmontowania. Jeśli to się nie uda, to \fBeject\fP
szukając działającego urządzenia będzie próbował dodać na początku nazwy
następujące ciągi znaków: "/dev/", "/media/", "/mnt/", "/dev/cdroms",
"/dev/rdsk/", "/dev/dsk/" oraz "./". Program sprawdza /etc/mtab w celu
wykrycia zamontowanych urządzeń. Jeśli to zawiedzie, to sprawdzi także
/etc/fstab w poszukiwaniu punktów montowania obecnie odmontowanych urządzeń.
Zalecane jest utworzenie symbolicznych dowiązań, takich jak /dev/cdrom, czy
/dev/zip. Dzięki nim \fBeject\fP będzie odwoływać się do odpowiednich urządzeń
poprzez łatwe do zapamiętania nazwy.
Aby oszczędzić sobie trochę pisania można stworzyć w powłoce alias dla
ejecta wywołujący go z odpowiednimi opcjami.
.SH AUTOR
\fBEject\fP został napisany przez Jeffa Trantera <tranter@pobox.com> i
jest udostępniony na warunkach GNU General Public License. Więcej szczegółów
można znaleźć w pliku COPYING i w uwagach w kodzie źródłowym.
Opcja \-x została dodana przez Nobuyuki Tsuchimurę (tutimura@nn.iij4u.or.jp),
z podziękowaniami dla Rolanda Krivanka (krivanek@fmph.uniba.sk) i jego
programu cdrom_speed.
Opcja \-T została dodana przez Sybrena Stuvela (sybren@thirdtower.com), z
podziękowaniami dla Benjamina Schwenka (benjaminschwenk@yahoo.de).
Opcję \-X dodał Eric Piel (Eric.Piel@tremplin\-utc.net).
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
mount(2), umount(2), mount(8), umount(8)
.br
/usr/src/linux/Documentation/cdrom/
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>,
Bartosz Jakubski (PTM) <B.Jakubski@supernet.com.pl>
i
Robert Luberda <robert@debian.org>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 2.1.5+deb1+cvs20081104 \fPoryginału.
|