File: signal.7

package info (click to toggle)
manpages-pl 1%3A0.7-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster, stretch
  • size: 22,276 kB
  • ctags: 7
  • sloc: sh: 112; makefile: 59; perl: 32
file content (726 lines) | stat: -rw-r--r-- 29,333 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
'\" t
.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\" and Copyright (c) 2002, 2006 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" and Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
.\"
.\" %%%LICENSE_START(VERBATIM)
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one.
.\"
.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
.\" which is licensed free of charge, as they might when working
.\" professionally.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 17:34:08 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" Modified Sun Jan  7 01:41:27 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" Modified Sun Apr 14 12:02:29 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" Modified Sat Nov 13 16:28:23 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\" Modified 10 Apr 2002, by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\" Modified  7 Jun 2002, by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"	Added information on real-time signals
.\" Modified 13 Jun 2002, by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
.\"	Noted that SIGSTKFLT is in fact unused
.\" 2004-12-03, Modified mtk, added notes on RLIMIT_SIGPENDING
.\" 2006-04-24, mtk, Added text on changing signal dispositions,
.\"		signal mask, and pending signals.
.\" 2008-07-04, mtk:
.\"     Added section on system call restarting (SA_RESTART)
.\"     Added section on stop/cont signals interrupting syscalls.
.\" 2008-10-05, mtk: various additions
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1993 Thomas Koenig, 2002,2006 Michael Kerrisk, 2008 Linux Foundation 
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Przemek Borys (PTM) <pborys@p-soft.silesia.linux.org.pl>, 1998.
.\" Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006, 2012, 2017.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
.TH SIGNAL 7 2016\-03\-15 Linux "Podręcznik programisty Linuksa"
.SH NAZWA
signal \- przegląd sygnałów
.SH OPIS
Linux wspiera zarówno rzeczywiste sygnały POSIX\-owe (zwane dalej "sygnałami
standardowymi"), jak i sygnały POSIX\-owe czasu rzeczywistego.
.SS "Zachowania sygnału"
Każdy sygnał ma przypisane bieżące \fIzachowanie\fP, które określa reakcję
procesu na dostarczony sygnał.

Wpisy w kolumnie "Akcja" tabeli określają domyślne zachowanie dla danego
sygnału, jako jedno z następujących:
.IP Term
Domyślną akcją jest przerwanie procesu.
.IP Ign
Domyślną akcją jest zignorowanie sygnału.
.IP Core
Domyślną akcją jest przerwanie procesu i zapisanie obrazu pamięci (patrz
\fBcore\fP(5)).
.IP Stop
Domyślną akcją jest zatrzymanie procesu.
.IP Cont
Domyślną akcją jest kontynuowanie procesu, jeżeli jest obecnie zatrzymany.
.PP
Proces może zmienić zachowanie się sygnału, używając \fBsigaction\fP(2) lub
\fBsignal\fP(2) (to drugie jest mniej przenośne, jeśli chodzi o ustawianie
akcji obsługi sygnału; szczegóły opisano w \fBsignal\fP(2)). Używając tych
wywołań systemowych, proces może wybrać jedną z poniższych reakcji na
dostarczenie sygnału: wykonać domyślną akcję, zignorować sygnał, przejąć
sygnał wykonując \fIakcję obsługi sygnału\fP, czyli podaną przez programistę
funkcję, wywoływaną automatycznie po dostarczeniu sygnału (Domyślnie
procedura obsługi sygnału jest uruchamiana na normalnym stosie
procesu. Można to zmienić, tak żeby używany był stos alternatywny;
szczegóły, jak i po co to robić, można znaleźć w \fBsigaltstack\fP(2)).

Zachowanie sygnału jest atrybutem poszczególnych procesów: w aplikacji
wielowątkowej zachowanie danego sygnału jest takie samo dla wszystkich
wątków.

Dziecko utworzone przez \fBfork\fP(2) dziedziczy kopię ustawień sygnałów od
swojego rodzica. Podczas wywołania \fBexecve\fP(2) przywracane są wartości
domyślne ustawień, z wyjątkiem ustawienia ignorowania sygnału, które nie
jest zmieniane.
.SS "Wysyłanie sygnału"
Następujące wywołania systemowe lub funkcje biblioteczne umożliwiają
wysyłanie sygnałów:
.TP  16
\fBraise\fP(3)
Wysyła sygnał do wątku, który wywołał tę funckję.
.TP 
\fBkill\fP(2)
Wysyła sygnał do podanego procesu lub do wszystich członków podanej grupy
procesów, lub do wszystkich procesów w systemie.
.TP 
\fBkillpg\fP(2)
Wysyła sygnał do wszystkich członków podanej grupy procesów.
.TP 
\fBpthread_kill\fP(3)
Wysyła sygnał do podanego wątku POSIX w tym samym procesie, co proces
wywołujący.
.TP 
\fBtgkill\fP(2)
Wysyła sygnał do podanego wątku w podanym procesie (Jest to używane do
zaimplementowania  \fBpthread_kill\fP(3)).
.TP 
\fBsigqueue\fP(3)
Wysyła sygnał czasu rzeczywistego wraz z powiązanymi danymi do podanego
procesu.
.SS "Oczekiwanie na przechwycenie sygnału"
Następujące wywołania systemowe zawieszają wykonywanie wywołującego je
procesu lub wątku do momentu obsłużenia sygnału (lub do momentu, w którym
nieobsłużony sygnał spowoduje zakończenie procesu).
.TP  16
\fBpause\fP(2)
Zawiesza wykonywanie do momentu złapania sygnału.
.TP 
\fBsigsuspend\fP(2)
Tymczasowo zmienia maskę sygnału (patrz niżej) i zawiesza wykonywanie do
momentu przechwycenia  jednego z niemaskowanych sygnałów.
.SS "Synchroniczne akceptowanie sygnału"
Zamiast asynchronicznego przechwytywania sygnału przez procedurę jego
obsługi, możliwe jest synchroniczne akceptowanie sygnałów, czyli blokowanie
wykonywania do czasu dostarczenia sygnału, w którym to momencie jądro zwraca
informacje o sygnale do funkcji wywołującej. W ogólności można to zrobić na
dwa sposoby:
.IP * 2
\fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigtimedwait\fP(2) oraz \fBsigwait\fP(3) zawieszają
wykonanie aż do chwili dostarczenia jednego z sygnałów należącego do
podanego zbioru sygnałów. Każde z tych wywołań systemowych zwraca informacje
o dostarczonym sygnale.
.IP *
\fBsignalfd\fP(2) zwraca deskryptor pliku, którego można użyć do odczytania
informacji o sygnałach dostarczanych do procesu wywołującego. Każda operacja
odczytu za pomocą \fBread\fP(2) z tego deskryptora pliku jest blokowana do
czasu dostarczenia do programu wywołującego jednego z sygnałów przekazanych
w zbiorze \fBsignalfd\fP(2). Bufor zwracany przez \fBread\fP(2) zawiera strukturę
opisującą sygnał.
.SS "Maska sygnału i sygnały oczekujące"
Sygnał może być \fIzablokowany\fP, co oznacza, że nie zostanie dostarczony,
dopóki się go nie odblokuje. Sygnał jest nazywany \fIoczekującym\fP, jeżeli
został już wygenerowany, ale nie został jeszcze dostarczony.

Każdy wątek procesu ma swoją niezależną \fImaskę sygnałów\fP, określającą zbiór
sygnałów obecnie blokowanych przez wątek. Wątek może zmieniać maskę
sygnałów, używając \fBpthread_sigmask\fP(3). Tradycyjna, jednowątkowa aplikacja
może do tego celu użyć \fBsigprocmask\fP(2).

Dziecko utworzone przez \fBfork\fP(2) dziedziczy kopię maski sygnałów od
swojego rodzica. Maska jest zachowywana podczas wywołań \fBexecve\fP(2).

Sygnał może być wygenerowany (i w związku z tym oczekujący) dla procesu jako
całości (np. wysłany za pomocą \fBkill\fP(2)) lub dla określonego wątku
(np. niektóre sygnały, takie jak \fBSIGSEGV\fP lub \fBSIGPFPE\fP, generowane w
konsekwencji użycia określonej instrukcji języka maszynowego oraz sygnały
wysłane za pomocą \fBpthread_kill\fP(2), są skierowane do wątku). Sygnał
skierowany do procesu może być dostarczony do któregokolwiek z jego wątków,
który nie blokuje tego sygnału. Jeżeli więcej niż jeden wątek nie blokuje
sygnału, to jądro dostarczy sygnał do przypadkowo wybranego wątku.

Wątek może pobrać zbiór obecnie oczekujących sygnałów, używając
\fBsigpending\fP(2). Zbiór ten będzie zawierał sygnały oczekujące skierowane
zarówno do całego procesu, jak i do wywołującego wątku.

Zbiór sygnałów oczekujących dziecka utworzonego przez \fBfork\fP(2) jest na
samym początku pusty. Zbiór ten jest zachowywany podczas \fBexecve\fP(2).
.SS "Sygnały standardowe"
Linux obsługuje wymienione poniżej sygnały standardowe. Numery niektórych
sygnałów zależą od architektury, co pokazano w kolumnie "Wartość". Jeżeli
podano trzy wartości, to zazwyczaj pierwsza obowiązuje dla architektur alpha
i sparc, środkowa dla x86, arm i większości innych architektów, a ostatnia
dla mips. Znak \- oznacza, że sygnał dla danej architektury nie występuje.

Najpierw sygnały opisane w pierwotnym standardzie POSIX.1\-1990
.TS
l c c l
____
lB c c l.
Sygnał	Wartość	Akcja	Komentarz
SIGHUP	\01	Term	Zawieszenie wykryte na terminalu kontrol.
			lub śmierć procesu kontrolującego
SIGINT	\02	Term	Przerwanie nakazane z klawiatury
SIGQUIT	\03	Core	Wyjście nakazane z klawiatury
SIGILL	\04	Core	Nielegalna instrukcja
SIGABRT	\06	Core	Sygnał abort od \fBabort\fP(3)
SIGFPE	\08	Core	Wyjątek zmiennoprzecinkowy
SIGKILL	\09	Term	Sygnał Kill
SIGSEGV	11	Core	Nieprawidłowa referencja pamięciowa
SIGPIPE	13	Term	Uszkodzony potok: zapis do potoku bez
			odbiorców
SIGALRM	14	Term	Sygnał timera od \fBalarm\fP(2)
SIGTERM	15	Term	Sygnał zakończenia pracy
SIGUSR1	30,10,16	Term	Sygnał 1 użytkownika
SIGUSR2	31,12,17	Term	Sygnał 2 użytkownika
SIGCHLD	20,17,18	Ign	Potomek zatrzymał się lub zakończył pracę
SIGCONT	19,18,25	Cont	Kontynuuj, jeśli się zatrzymał
SIGSTOP	17,19,23	Stop	Zatrzymaj proces
SIGTSTP	18,20,24	Stop	Zatrzymanie napisane z terminala
SIGTTIN	21,21,26	Stop	Wejście terminala dla procesu w tle
SIGTTOU	22,22,27	Stop	Wyjście terminala dla procesu w tle
.TE

Sygnałów \fBSIGKILL\fP oraz \fBSIGSTOP\fP nie można przechwycić, zablokować ani
zignorować.

Następnie sygnały niewystępujące w standardzie POSIX.1\-1990, ale opisane w
SUSv2 i POSIX.1\-2001.
.TS
l c c l
____
lB c c l.
Sygnał	Wartość	Akcja	Komentarz
SIGBUS	10,7,10	Core	Błąd szyny (niepr. dostęp do pamięci)
SIGPOLL		Term	Zdarzenie odpytywalne (Sys V).
			Synonim dla \fBSIGIO\fP
SIGPROF	27,27,29	Term	Przeterminowanie zegara profilowego
SIGSYS	12,31,12	Core	Niewłaściwy argument funkcji (SVr4)
SIGTRAP	5	Core	Śledzenie/pułapka kontrolna
SIGURG	16,23,21	Ign	Pilny warunek na gnieździe (BSD 4.2)
SIGVTALRM	26,26,28	Term	Wirtualny zegar alarmu (BSD 4.2)
SIGXCPU	24,24,30	Core	Przekroczone ogran. czasu CPU (BSD 4.2)
SIGXFSZ	25,25,31	Core	Przekr. ogran. rozmiaru pliku (BSD 4.2)
.TE

Do wersji 2.2 Linuksa (włącznie) domyślne zachowanie dla sygnałów \fBSIGSYS\fP,
\fBSIGXCPU\fP, \fBSIGXFSZ\fP oraz (na architekturach innych niż SPARC i MIPS)
\fBSIGBUS\fP polegało na przerwaniu procesu (bez zrzutu pamięci). (W niektórych
innych Uniksach domyślne zachowanie dla \fBSIGXCPU\fP i \fBSIGXFSZ\fP polega na
przerwaniu procesu bez zrzutu pamięci). Linux 2.4 jest zgodny ze wymaganiami
standardu POSIX.1\-2001 dotyczącymi tych sygnałów i przerywa proces ze
zrzutem pamięci.

A teraz różne inne sygnały.
.TS
l c c l
____
lB c c l.
Sygnał	Wartość	Akcja	Komentarz
SIGIOT	6	Core	pułapka IOT. Synonim \fBSIGABRT\fP
SIGEMT	7,\-,7	Term
SIGSTKFLT	\-,16,\-	Term	Błąd stosu koprocesora (nieużywany)
SIGIO	23,29,22	Term	I/O teraz możliwe (BSD 4.2)
SIGCLD	\-,\-,18	Ign	Synonim \fBSIGCHLD\fP
SIGPWR	29,30,19	Term	Błąd zasilania (System V)
SIGINFO	29,\-,\-		Synonim \fBSIGPWR\fP
SIGLOST	\-,\-,\-	Term	Utracono blokadę pliku (nieużywane)
SIGWINCH	28,28,20	Ign	Sygnał zmiany rozm. okna (BSD 4.3, Sun)
SIGUNUSED	\-,31,\-	Core	Synonimiczny z \fBSIGSYS\fP
.TE

(Sygnał 29 oznacza \fBSIGINFO\fP / \fBSIGPWR\fP na architekturze alpha, lecz
\fBSIGLOST\fP na architekturze sparc).

\fBSIGEMT\fP nie jest wymieniony w POSIX.1\-2001, lecz pomimo to pojawia się w
większości innych Uniksów. Domyślną akcją dla tego sygnału jest zazwyczaj
przerwanie procesu ze zrzutem pamięci.

\fBSIGPWR\fP (niewymieniony w POSIX.1\-2001) jest zazwyczaj domyślnie ignorowany
w tych Uniksach, w których występuje.

\fBSIGIO\fP (niewymieniony w POSIX.1\-2001) jest domyślnie ignorowany w
niektórych innych Uniksach.

.\" parisc is the only exception: SIGSYS is 12, SIGUNUSED is 31
Na większości architektur, jeśli \fBSIGUNUSED\fP jest zdefiniowany, to jest
synonimem dla \fBSIGSYS\fP.
.SS "Sygnały czasu rzeczywistego"
Od wersji 2.2 Linux wspiera sygnały czasu rzeczywistego zdefiniowane
pierwotnie w rozszerzeniu dla czasu rzeczywistego POSIX.1b (a obecnie
zawarte w POSIX.1\-2001). Zakres obsługiwanych sygnałów czasu rzeczywistego
jest definiowany przez makra \fBSIGRTMIN\fP i  \fBSIGRTMAX\fP. POSIX.1\-2001 wymaga
od implementacji wspierania co najmniej \fB_POSIX_RTSIG_MAX\fP (8) sygnałów
czasu rzeczywistego.
.PP
Jądro Linuksa wspiera 33 różne sygnały czasu rzeczywistego, o numerach od 32
do 64. Jednakże implementacja wątków POSIX w glibc używa dwóch (dla NPTL)
lub trzech (dla LinuxThreads) z nich na swoje wewnętrzne potrzeby (patrz
\fBpthreads\fP(7)), odpowiednio zmieniając także \fBSIGRTMIN\fP (na 34 lub
35). Ponieważ zakres dostępnych sygnałów czasu rzeczywistego zmienia się
zależnie od implementacji wątków w glibc (różnice mogą występować również w
czasie działania aplikacji, zależnie od wersji jądra i glibc) i tak naprawdę
zakres ten różni się pomiędzy implementacjami Uniksa, programy \fInigdy nie
powinny się odwoływać do sygnałów czasu rzeczywistego za pomocą liczb
wpisanych na stałe\fP, ale powinny zawsze się odwoływać do sygnałów czasu
rzeczywistego używając notacji \fBSIGRTMIN\fP+n, i sprawdzać (podczas działania
aplikacji), czy \fBSIGRTMIN\fP+n nie przekracza \fBSIGRTMAX\fP.
.PP
W odróżnieniu od sygnałów standardowych, sygnały czasu rzeczywistego nie
mają predefiniowanego znaczenia: można wykorzystywać cały zestaw sygnałów
czasu rzeczywistego do celów określonych w aplikacji.
.PP
Domyślą akcją na nieobsłużony sygnał czasu rzeczywistego jest przerwanie
procesu, który go otrzymał.
.PP
Sygnały czasu rzeczywistego są rozpoznawane w następujący sposób:
.IP 1. 4
Można kolejkować wiele egzemplarzy sygnału czasu rzeczywistego. Dla
odróżnienia, jeśli w czasie gdy standardowy sygnał jest blokowany zostanie
doręczonych wiele egzemplarzy tego sygnału, tylko jeden egzemplarzy trafia
do kolejki.
.IP 2. 4
Jeśli sygnał wysłano korzystając z \fBsigqueue\fP(3), można wysłać wraz z tym
sygnałem wartość towarzyszącą (całkowitą lub wskaźnik). Jeśli proces
otrzymujący ustanawia funkcję obsługi dla tego sygnału za pomocą znacznika
\fBSA_SIGACTION\fP funkcji \fBsigaction\fP(2), to otrzymuje towarzyszącą mu daną
za pośrednictwem pola \fIsi_value\fP struktury \fIsiginfo_t\fP przekazanej jako
drugi argument funkcji obsługi. Ponadto, pola \fIsi_pid\fP oraz \fIsi_uid\fP tej
struktury mogą służyć do otrzymania identyfikatora procesu oraz
rzeczywistego identyfikatora użytkownika procesu wysyłającego sygnał.
.IP 3. 4
Sygnały czasu rzeczywistego są doręczane w zagwarantowanej
kolejności. Sygnały czasu rzeczywistego jednego rodzaju są doręczane w
takiej kolejności, w jakiej zostały wysłane. Jeśli do procesu zostaną
wysłane różne sygnały czasu rzeczywistego, będą one doręczone począwszy od
sygnału o najniższym numerze. (Tzn. sygnały o niskich numerach mają
najwyższy priorytet). Sygnały standardowe zachowują się inaczej: jeśli kilka
standardowych sygnałów oczekuje na proces, to kolejność dostarczenia nie
jest określona.
.PP
POSIX nie określa, które z sygnałów powinny zostać doręczone jako pierwsze w
sytuacji, gdy obsłużenia wymagają zarówno sygnały standardowe, jak i sygnały
czasu rzeczywistego. Linux, podobnie do innych implementacji, daje w tym
przypadku pierwszeństwo sygnałom standardowym.
.PP
Zgodnie z POSIX, implementacja powinna zezwalać na kolejkowanie do procesu
co najmniej \fB_POSIX_SIGQUEUE_MAX\fP (32) sygnałów czasu
rzeczywistego. Jednakże w Linuksie zostało to zaimplementowane inaczej. Aż
do wersji jądra 2.6.7 (włącznie) Linux narzuca ogólnosystemowe ograniczenie
liczby sygnałów czasu rzeczywistego kolejkowanych do wszystkich
procesów. Ograniczenie to można zobaczyć, a także (przy odpowiednich
uprawnieniach) zmienić za pośrednictwem pliku
\fI/proc/sys/kernel/rtsig\-max\fP. Podobnie, za pośrednictwem pliku
\fI/proc/sys/kernel/rtsig\-nr\fP można dowiedzieć się, ile sygnałów czasu
rzeczywistego jest aktualnie w kolejce. W Linuksie 2.6.8 ten interfejs
\fI/proc\fP został zastąpiony limitem zasobów \fBRLIMIT_SIGPENDING\fP, który
określa limit kolejkowanych sygnałów dla poszczególnych użytkowników; patrz
\fBsetrlimit\fP(2) w celu uzyskania dalszych informacji.

Dodanie sygnałów czasu rzeczywistego wymogło poszerzenie struktury zestawu
sygnałów (\fIsigset_t\fP) z 32 do 64 bitów. W konsekwencji różne wywołania
systemowe zostały zastąpione nowymi, które obsługują większy zestaw
sygnałów. Oto stare i nowe wywołania systemowe:
.TS
lb lb
l l.
Linux 2.0 i wcześniejsze	Linux 2.2 i późniejsze
\fBsigaction\fP(2)	\fBrt_sigaction\fP(2)
\fBsigpending\fP(2)	\fBrt_sigpending\fP(2)
\fBsigprocmask\fP(2)	\fBrt_sigprocmask\fP(2)
\fBsigreturn\fP(2)	\fBrt_sigreturn\fP(2)
\fBsigsuspend\fP(2)	\fBrt_sigsuspend\fP(2)
\fBsigtimedwait\fP(2)	\fBrt_sigtimedwait\fP(2)
.TE
.\"
.SS "Funkcje bezpieczne podczas asynchronicznego przetwarzania sygnałów"
.PP
Funkcja obsługi sygnału musi być bardzo ostrożna, ponieważ przetwarzanie w
innym miejscu może być przerwane w przypadkowym punkcie wykonywaniu
programu. POSIX zawiera pojęcie "funkcji bezpiecznych". Jeśli sygnał
przerwie przetwarzanie funkcji niebezpiecznej i \fIprocedura obsługi sygnału\fP
wywoła funkcję niebezpieczną, albo zakończy się poprzez wywołanie
\fBlongjmp\fP() lub \fBsiglongjmp\fP(), a program następnie wywoła funkcję
niebezpieczną, to zachowanie programu jest niezdefiniowane.

POSIX.1\-2004 (znany także jako POSIX.1\-2001 Technical Corrigendum 2) wymaga
implementacji sygnałów dających gwarancję, że następujące funkcje można
bezpiecznie wywołać wewnątrz funkcji obsługi sygnału:

.in +4
.nf
_Exit()
_exit()
abort()
accept()
access()
aio_error()
aio_return()
aio_suspend()
alarm()
bind()
cfgetispeed()
cfgetospeed()
cfsetispeed()
cfsetospeed()
chdir()
chmod()
chown()
clock_gettime()
close()
connect()
creat()
dup()
dup2()
execle()
execve()
fchmod()
fchown()
fcntl()
fdatasync()
fork()
fpathconf()
fstat()
fsync()
ftruncate()
getegid()
geteuid()
getgid()
getgroups()
getpeername()
getpgrp()
getpid()
getppid()
getsockname()
getsockopt()
getuid()
kill()
link()
listen()
lseek()
lstat()
mkdir()
mkfifo()
open()
pathconf()
pause()
pipe()
poll()
posix_trace_event()
pselect()
raise()
read()
readlink()
recv()
recvfrom()
recvmsg()
rename()
rmdir()
select()
sem_post()
send()
sendmsg()
sendto()
setgid()
setpgid()
setsid()
setsockopt()
setuid()
shutdown()
sigaction()
sigaddset()
sigdelset()
sigemptyset()
sigfillset()
sigismember()
signal()
sigpause()
sigpending()
sigprocmask()
sigqueue()
sigset()
sigsuspend()
sleep()
sockatmark()
socket()
socketpair()
stat()
symlink()
sysconf()
tcdrain()
tcflow()
tcflush()
tcgetattr()
tcgetpgrp()
tcsendbreak()
tcsetattr()
tcsetpgrp()
time()
timer_getoverrun()
timer_gettime()
timer_settime()
times()
umask()
uname()
unlink()
utime()
wait()
waitpid()
write()
.fi
.in
.PP
POSIX.1\-2008 usuwa z powyższej listy funkcje fpathconf(), pathconf() i
sysconf() oraz dodaje następujące funkcje:
.PP
.in +4n
.nf
execl()
execv()
faccessat()
fchmodat()
fchownat()
fexecve()
fstatat()
futimens()
linkat()
mkdirat()
mkfifoat()
mknod()
mknodat()
openat()
readlinkat()
renameat()
symlinkat()
unlinkat()
utimensat()
utimes()
.fi
.in
.PP
POSIX.1\-2008 Technical Corrigendum 1 (2013) dodaje następujące funkcje:
.PP
.in +4n
.nf
fchdir()
pthread_kill()
pthread_self()
pthread_sigmask()
.fi
.in
.\" FIXME POSIX.1-2008 TC 2 looks set to add many more async-signal-safe
.\"       functions
.SS "Przerywanie wywołań systemowych i funkcji bibliotecznych przez funkcje obsługi sygnałów"
Jeśli procedura obsługi sygnału jest wywołana w trakcie wywołania
systemowego lub wywołania funkcji bibliotecznej to wtedy albo:
.IP * 2
wywołanie jest automatycznie uruchamiane ponownie po zakończeniu funkcji
obsługującej sygnał, albo
.IP *
wywołanie zwraca błąd \fBEINTR\fP.
.PP
To, które z powyższych wystąpi, zależy od interfejsu i od tego, czy podczas
ustanawiania funkcji obsługi sygnału użyto znacznika  \fBSA_RESTART\fP (patrz
\fBsigaction\fP(2)). Szczegóły się różnią między różnymi Uniksami, poniżej
podano szczegóły dotyczące Linuksa.

.\" The following system calls use ERESTARTSYS,
.\" so that they are restartable
Jeśli blokowane wywołanie jednego z poniższych interfejsów zostanie
przerwane przez procedurę obsługi sygnału, to wywołanie to zostanie
automatycznie uruchomione ponownie, jeśli użyto znacznika \fBSA_RESTART\fP. W
przeciwnym wypadku wywołanie zwróci błąd \fBEINTR\fP:
.RS 4
.IP * 2
Wywołania \fBread\fP(2), \fBreadv\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBwritev\fP(2) i \fBioctl\fP(2)
na urządzeniach "powolnych". Urządzenie "powolne" to takie, w którym
operacja wejścia/wyjścia może się blokować przez nieskończony czas, na
przykład: terminal, potok lub gniazdo. Jeśli wywołanie systemowe
wejścia/wyjścia na urządzeniu powolnym spowodowało już jakiś transfer
danych, zanim zostało przerwane przez sygnał, to zwróci ono pomyślny kod
zakończenie (będący zazwyczaj liczbą przetransferowanych bajtów). Proszę
zauważyć, że (lokalny) dysk zgodnie z tą definicją nie jest urządzeniem
powolnym: operacje wejścia/wyjścia na urządzeniach dyskowych nie są
przerywane sygnałami.
.IP *
\fBopen\fP(2), jeśli może się zablokować (np. podczas otwierania FIFO, patrz
\fBfifo\fP(7)).
.IP *
\fBwait\fP(2), \fBwait3\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBwaitid\fP(2) i \fBwaitpid\fP(2).
.IP *
.\" If a timeout (setsockopt()) is in effect on the socket, then these
.\" system calls switch to using EINTR.  Consequently, they and are not
.\" automatically restarted, and they show the stop/cont behavior
.\" described below.  (Verified from 2.6.26 source, and by experiment; mtk)
.\" FIXME What about sendmmsg()?
Interfejsy gniazd: \fBaccept\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBrecvfrom\fP(2),
\fBrecvmmsg\fP(2), \fBrecvmsg\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendto\fP(2) i \fBsendmsg\fP(2),
chyba że ustawiono timeout na gnieździe (patrz niżej).
.IP *
Interfejsy blokady plików: \fBflock\fP(2) i \fBF_SETLKW\fP oraz operacje
\fBF_OFD_SETLKW\fP \fBfcntl\fP(2)
.IP *
Interfejsy kolejek komunikatów POSIX: \fBmq_receive\fP(3),
\fBmq_timedreceive\fP(3), \fBmq_send\fP(3) i \fBmq_timedsend\fP(3).
.IP *
.\" commit 72c1bbf308c75a136803d2d76d0e18258be14c7a
\fBfutex\fP(2) \fBFUTEX_WAIT\fP (od Linuksa 2.6.22; wcześniej zawsze zwracał błąd
\fBEINTR\fP).
.IP *
\fBgetrandom\fP(2).
.IP *
\fBpthread_mutex_lock\fP(3), \fBpthread_cond_wait\fP(3) i powiązane API.
.IP *
\fBfutex\fP(2)  \fBFUTEX_WAIT_BITSET\fP.
.IP *
.\" as a consequence of the 2.6.22 changes in the futex() implementation
Interfejsy semaforów POSIX: \fBsem_wait\fP(3) i \fBsem_timedwait\fP(3) (od Linuksa
2.6.22;  wcześniejsze wersje zawsze zwracały błąd \fBEINTR\fP).
.RE
.PP
.\" These are the system calls that give EINTR or ERESTARTNOHAND
.\" on interruption by a signal handler.
Następujące interfejsy nigdy nie są wznawiane po przerwaniu przez funkcję
obsługi sygnału, niezależnie od tego, czy \fBSA_RESTART\fP zostało użyte. Jeśli
zostaną przerwane przez funkcję obsługi sygnału, to zawsze kończą się
niepowodzeniem, zwracając błąd \fBEINTR\fP:
.RS 4
.IP * 2
"Wejściowe" interfejsy gniazd, jeśli ustawiono timeout gniazda
(\fBSO_RCVTIMEO\fP) za pomocą \fBsetsockopt\fP(2): \fBaccept\fP(2), \fBrecv\fP(2),
\fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmmsg\fP(2)  (również z niezerowym argumentem \fItimeout\fP)
i \fBrecvmsg\fP(2).
.IP *
.\" FIXME What about sendmmsg()?
"Wyjściowe" interfejsy gniazd, jeśli ustawiono timeout gniazda
(\fBSO_RCVTIMEO\fP) za pomocą \fBsetsockopt\fP(2): \fBconnect\fP(2), \fBsend\fP(2),
\fBsendto\fP(2) i \fBsendmsg\fP(2).
.IP *
Interfejsy oczekiwania na sygnały: \fBpause\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2),
\fBsigtimedwait\fP(2) i \fBsigwaitinfo\fP(2).
.IP *
Interfejsy zwielokrotniające deskryptory plików: \fBepoll_wait\fP(2),
\fBepoll_pwait\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBppoll\fP(2), \fBselect\fP(2) i \fBpselect\fP(2).
.IP *
.\" On some other systems, SA_RESTART does restart these system calls
Interfejsy komunikacji międzyprocesowej Systemu V: \fBmsgrcv\fP(2),
\fBmsgsnd\fP(2), \fBsemop\fP(2) oraz \fBsemtimedop\fP(2).
.IP *
Interfejsy pauzujące proces: \fBclock_nanosleep\fP(2), \fBnanosleep\fP(2) i
\fBusleep\fP(3).
.IP *
\fBread\fP(2) czytające z deskryptora pliku \fBinotify\fP(7).
.IP *
\fBio_getevents\fP(2).
.RE
.PP
Funkcja \fBsleep\fP(3) nigdy nie zostanie zrestartowana po przerwaniu przez
sygnał i zawsze kończy się pomyślnie, zwracając liczbę pozostałych sekund,
podczas których proces powinien był pauzować.
.SS "Przerywanie wywołań systemowych i funkcji bibliotecznych przez sygnały zatrzymujące proces"
Pod Linuksem, nawet jeśli procedury obsługi sygnału nie zostaną ustawione,
pewne interfejsy blokujące mogą się zakończyć niepowodzeniem i zwrócić błąd
\fBEINTR\fP po tym, jak proces zostanie zatrzymany za pomocą jednego z sygnałów
zatrzymujących (takich jak \fBSIGSTOP\fP), a następnie wznowiony za pomocą
\fBSIGCONT\fP. POSIX.1 nie wspiera tego zachowania, nie występuje ono także na
innych systemach.

Następujące interfejsy Linuksa zachowują się w ten sposób:
.RS 4
.IP * 2
"Wejściowe" interfejsy gniazd, jeśli ustawiono timeout gniazda
(\fBSO_RCVTIMEO\fP) za pomocą \fBsetsockopt\fP(2): \fBaccept\fP(2), \fBrecv\fP(2),
\fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmmsg\fP(2)  (również z niezerowym argumentem \fItimeout\fP)
i \fBrecvmsg\fP(2).
.IP *
.\" FIXME What about sendmmsg()?
"Wyjściowe" interfejsy gniazd, jeśli ustawiono timeout gniazda
(\fBSO_RCVTIMEO\fP) za pomocą \fBsetsockopt\fP(2): \fBconnect\fP(2), \fBsend\fP(2),
\fBsendto\fP(2) i \fBsendmsg\fP(2), jeśli ustawiono timeout wysyłania
danych(\fBSO_SNDTIMEO\fP).
.IP * 2
\fBepoll_wait\fP(2), \fBepoll_pwait\fP(2).
.IP *
\fBsemop\fP(2), \fBsemtimedop\fP(2).
.IP *
\fBsigtimedwait\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2).
.IP *
\fBread\fP(2) czytające z deskryptora pliku \fBinotify\fP(7).
.IP *
Linux 2.6.21 i wcześniejsze: \fBfutex\fP(2)  \fBFUTEX_WAIT\fP,
\fBsem_timedwait\fP(3), \fBsem_wait\fP(3).
.IP *
Linux 2.6.8 i wcześniejsze: \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2).
.IP *
Linux 2.4 i wcześniejsze: \fBnanosleep\fP(2).
.RE
.SH "ZGODNE Z"
.\" It must be a *very* long time since this was true:
.\" .SH BUGS
.\" .B SIGIO
.\" and
.\" .B SIGLOST
.\" have the same value.
.\" The latter is commented out in the kernel source, but
.\" the build process of some software still thinks that
.\" signal 29 is
.\" .BR SIGLOST .
POSIX.1, z wyjątkami jak podano.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBkill\fP(1), \fBgetrlimit\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBkillpg\fP(2),
\fBrestart_syscall\fP(2), \fBrt_sigqueueinfo\fP(2), \fBsetitimer\fP(2),
\fBsetrlimit\fP(2), \fBsgetmask\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2),
\fBsignal\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
\fBsigsuspend\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2), \fBabort\fP(3), \fBbsd_signal\fP(3),
\fBlongjmp\fP(3), \fBraise\fP(3), \fBpthread_sigqueue\fP(3), \fBsigqueue\fP(3),
\fBsigset\fP(3), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBstrsignal\fP(3),
\fBsysv_signal\fP(3), \fBcore\fP(5), \fBproc\fP(5), \fBnptl\fP(7), \fBpthreads\fP(7),
\fBsigevent\fP(7)
.SH "O STRONIE"
Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 4.05 projektu Linux
\fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz
najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem
\%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Przemek Borys (PTM) <pborys@p-soft.silesia.linux.org.pl>,
Robert Luberda <robert@debian.org>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 4.05 \fPoryginału.