File: term.7

package info (click to toggle)
manpages-pl 1%3A0.7-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster, stretch
  • size: 22,276 kB
  • ctags: 7
  • sloc: sh: 112; makefile: 59; perl: 32
file content (230 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,663 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
.\"***************************************************************************
.\" Copyright (c) 1998-2010,2011 Free Software Foundation, Inc.              *
.\"                                                                          *
.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a  *
.\" copy of this software and associated documentation files (the            *
.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including      *
.\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,      *
.\" distribute, distribute with modifications, sublicense, and/or sell       *
.\" copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is    *
.\" furnished to do so, subject to the following conditions:                 *
.\"                                                                          *
.\" The above copyright notice and this permission notice shall be included  *
.\" in all copies or substantial portions of the Software.                   *
.\"                                                                          *
.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS  *
.\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF               *
.\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.   *
.\" IN NO EVENT SHALL THE ABOVE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,   *
.\" DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR    *
.\" OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR    *
.\" THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.                               *
.\"                                                                          *
.\" Except as contained in this notice, the name(s) of the above copyright   *
.\" holders shall not be used in advertising or otherwise to promote the     *
.\" sale, use or other dealings in this Software without prior written       *
.\" authorization.                                                           *
.\"***************************************************************************
.\"
.\" $Id: term.7,v 1.23 2011/12/17 23:32:17 tom Exp $
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1998-2007,2010 Free Software Foundation, Inc 
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Marcin Mazurek (PTM) <mazek@capella.ae.poznan.pl>, 1998
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
.TH term 7   
.ds n 5
.ds d /etc/terminfo
.SH NAZWA
term \- zasady nazywania typów terminali
.SH OPIS
.PP
Zmienna środowiskowa \fBTERM\fP powinna standardowo zawierać nazwę typu
terminala, konsoli lub urządzenia wyświetlającego, który jest
używany. Informacja ta jest niezbędna dla wszystkich programów
wyświetlających wyniki na ekranie, włączając w to edytor czy program
pocztowy.
.PP
Standardowa wartość zmiennej \fBTERM\fP będzie ustawiona poprzez inicjalizację
linii poprzez plik \fB/etc/inittab\fP (Linux i podobne do Systemu V Uniksy) lub
plik \fB/etc/ttys\fP (BSD UNIX). To prawie zawsze wystarczy dla stacji
roboczych czy konsoli mikrokomputerów.
.PP
Jeśli używana jest linia telefoniczna, to typ urządzenia dołączonego do niej
może być różny. Starsze systemy UNIX\-owe ustawiają początkowo bardzo prosty
typ terminala np. "dumb" lub "dialup".  Nowsze mogą używać terminala
`vt100', odzwierciedlając rozpowszechnienie terminali DEC\-a
VT100\-kompatybilnych i emulatorów z komputerów osobistych.
.PP
Nowoczesne telnety przekazują zmienną środowiskową \fBTERM\fP z lokalnego
systemu do odległego. Mogą wystąpić problemy jeżeli terminfo lub termcap na
odległym systemie nie zawiera definicji terminala kompatybilnej z bieżącą,
ale ta sytuacja jest rzadka i może być prawie zawsze uniknięta przez
ustawienie typu terminala na `vt100' (zakładając, że rzeczywiście używana
jest podobna do VT100 konsola, terminal, lub emulatora terminala).
.PP
W każdym razie, można dowolnie zmieniać zmienną \fBTERM\fP ustawioną przez
system na dowolną wartość w profilu powłoki. Program \fBtset\fP(1)  może być w
tym pomocny; można mu podać zbiór reguł aby wydedukował lub zażądał podania
typu terminala bazując na urządzeniu tty i prędkości przesyłu danych (baud
rate).
.PP
Ustawienie zmiennej \fBTERM\fP własną wartością może być także użyteczne jeśli
stworzono własną definicję terminala włączając opcje (takie jak widzialny
dzwonek (czyli błyśnięcie ekranu lub podświetlenie) które mają zamienić
standardowe ustawienia systemu.
.PP
Opisy typów terminali są przechowywane jako pliki zawierające dane opisujące
ich możliwości w katalogu \*d. Aby przejrzeć listę wszystkich nazw terminali
rozpoznawanych przez system, proszę wykonać
.sp
  toe | more
.sp
z poziomu powłoki. Pliki te, opisujące możliwości terminali są przechowywane
w formacie binarnym aby zapewnić optymalną prędkość dostępu do nich
(odwrotnie niż w przypadku starego bazującego na tekście pliku \fBtermcap\fP,
który zastępują); aby sprawdzić jedną z pozycji należy użyć polecenia
\fBinfocmp\fP(1).  Wywołać można go następująco:
.sp
  infocmp \fInazwa\fP
.sp
gdzie \fInazwa\fP jest nazwą typu terminala, który ma być sprawdzony (i zarazem
nazwą pliku w podkatalogu \*d nazwanym od pierwszej litery typu
terminala). Komenda ta wyświetla plik z opisem terminala w formacie
tekstowym opisanym przez \fBterminfo\fP(\*n).
.PP
Pierwsza linia \fBterminfo\fP(\*n) opisuje nazwy, pod którymi terminfo
rozpoznaje terminal, nazwy przedzielone są znakami "|", a ostatnia
zakończona jest przecinkiem.  Pierwsza nazwa jest podstawową nazwą terminala
(\fIprimary name\fP), i powinna być używana przy ustawianiu zmiennej \fBTERM\fP.
Ostatnia nazwa jest w rzeczywistości opisem typu terminala (może zawierać
spacje; inne muszą być pojedynczymi słowami). Nazwy pomiędzy pierwszą, a
ostatnią (o ile istnieją)  są aliasami nazwy terminala i zazwyczaj
przechowywane są tam dawne nazwy terminala dla kompatybilności.
.PP
Istnieją pewne konwencje jak dobierać podstawowe nazwy terminala, które
pozwalają aby były unikalne, a zarazem niosły w sobie pewną informację.
Poniżej zamieszczony jest przewodnik, który krok po kroku wyjaśnia jak
nazywać a także jak je rozumieć:
.PP
Najpierw proszę wybrać główną nazwę. Powinna się ona składać z małej litery
i następujących po niej do siedmiu małych liter bądź cyfr. Powinno się
unikać używania znaków przestankowych w głównych nazwach, ponieważ są one
używane i interpretowane jako nazwy plików i meta\-znaków powłoki (np. takie
jak !, $, *, ? itp.), umieszczone w nich mogą spowodować dziwne i kłopotliwe
zachowanie.  Ukośnik (/), czy jakikolwiek inny znak, który może zostać
zinterpretowany przez czyjś system plików (\e, $, [, ]), jest szczególnie
niebezpieczny (terminfo jest niezależne od platformy, więc wybór nazwy
zawierającej znaki specjalne może któregoś dnia spowodować pewne problemy
dla przyszłych użytkowników). Znak kropki (.) jest względnie bezpieczny o
ile występuje co najwyżej jedna w nazwie głównej; niektóre starsze nazwy
terminfo wykorzystują ją.
.PP
Nazwa główna terminala lub typu konsoli stacji roboczej powinna prawie
zawsze zaczynać się od przedrostka sprzedawcy (np. \fBhp\fP dla
Hewlett\-Packard, \fBwy\fP dla Wyse, czy \fBatt\fP dla terminali AT&T), lub
popularną nazwą linii terminala (\fBvt\fP dla terminali typu VT od DEC\-a, czy
\fBsun\fP dla konsoli stacji roboczych Suna lub \fBregent\fP dla modeli ADDS
Regent).  Można wypisać drzewo terminfo aby zobaczyć jakie przedrostki są
już w powszechnym użyciu.  Po nazwie głównej powinien znajdować się, jeśli
to potrzebne, numer modelu; a więc \fBvt100\fP, \fBhp2621\fP, \fBwy50\fP.
.PP
Nazwą główną dla konsoli typu PC\-Unix powinna być nazwa systemu operacyjnego
np. \fBlinux\fP, \fBbsdos\fP, \fBfreebsd\fP, \fBnetbsd\fP.  \fINie\fP powinna to być nazwa
typu \fBconsole\fP czy jakakolwiek inna ogólna nazwa która może spowodować
zamieszanie w środowisku o wielu platformach. Jeśli później następuje numer
modelu, powinien wskazywać albo numer wersji systemu operacyjnego lub numer
wersji sterownika konsoli.
.PP
Nazwą główna dla emulatora terminala (zakładając że nie pasuje do któregoś
ze standardu ANSI lub typu vt100) powinna być nazwa programu lub z łatwością
rozpoznawalny skrót (np. \fBversaterm\fP, \fBctrm\fP).
.PP
Po nazwie głównej, można dodać dowolną, lecz rozsądną, ilość rozdzielonych
łącznikiem przyrostków określających specjalne właściwości.
.TP  5
2p
Ma dwie strony pamięci.  Podobnie 4p, 8p, itd.
.TP  5
mc
Magic\-cookie.  Niektóre terminale (szczególnie starsze Wyse) mogą
obsługiwaćjedynie jeden atrybut bez utraty magic\-cookie. Ich definicja w
terminfo zazwyczaj jest sparowana z inną (która posiada ten przyrostek) aby
wspierać dużą ilość atrybutów.
.TP  5
\-am
Włącza auto\-margines (prawostronne zawijanie)
.TP  5
\-m
Tryb mono \- wyłączenie obsługi kolorów
.TP  5
\-na
Bez strzałek \- termcap ignoruje strzałki które w rzeczywistości są na
terminalu, więc użytkownik może używać ich lokalnie.
.TP  5
\-nam
Bez auto\-marginesu \- Wyłącza opcję am
.TP  5
\-nl
Bez etykiet \- wyłącza miękkie etykiety
.TP  5
\-nsl
Bez linii statusu \- likwiduje linię statusu
.TP  5
\-pp
Ma port drukarki który jest używany
.TP  5
\-rv
Terminal w odwróconym trybie video (czarny na białym)
.TP  5
\-s
Używa linii statusu.
.TP  5
\-vb
Używa widzialnego dzwonka (błysk) a nie krótkiego dźwięku.
.TP  5
\-w
Szeroki; terminal jest w 132 kolumnowym trybie.
.PP
Standardowo, jeśli typ używanego terminala jest jednym z wariantów, który ma
za zadanie określić liczbę linii, przyrostek powinien znaleźć się tam
pierwszy. Dla hipotetycznego terminala FuBarCo model 2317 w 30\-liniowym
trybie z odwrotnym wyświetlaniem (reverse video), lepszą nazwą byłaby
\fBfubar\-30\-rv\fP (niż np. "fubar\-rv\-30").
.PP
Typy terminali, które nie są opisane jako samodzielne sekcje, a raczej jako
składniki do dołączenia do innych sekcji poprzez \fBuse\fP, są rozróżniane
poprzez użycie znaków plus (+) a nie minus (\-).
.PP
Komendy, które używają typu terminala aby kontrolować wyświetlanie często
akceptują opcję \-T, która pozwala podać typ terminala jako argument.  Takie
programy powinny skorzystać ze zmiennej środowiskowej \fBTERM\fP kiedy opcja \-T
jest nie podana.
.SH PRZENOŚNOŚĆ
Dla maksymalnej kompatybilności ze starszymi Uniksami System V, nazwy i
aliasy powinny być unikalne w pierwszych 14 znakach.
.SH PLIKI
.TP  5
\*d/?/*
skompilowane pliki zawierające opisy terminali
.TP  5
/etc/inittab
inicjalizacja linii tty (Uniksy podobne do AT&T).
.TP  5
/etc/ttys
inicjalizacja linii tty (Uniksy podobne do BSD).
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBncurses\fP(3NCURSES), \fBterminfo\fP(\*n), \fBterm\fP(\*n).
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Marcin Mazurek (PTM) <mazek@capella.ae.poznan.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 5.9+20140913 \fPoryginału.