1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
|
.\" Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
.\" May be distributed under the GNU General Public License
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.\" This file is distributed under the same license as original manpage
.\" Copyright of the original manpage:
.\" Copyright © 1998 Andries E. Brouwer (GPL-1)
.\" Copyright © of Polish translation:
.\" Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, 2000.
.\" Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2016.
.TH MKSWAP 8 "marzec 2009" util\-linux "Administracja systemem"
.SH NAZWA
mkswap \- konfiguruje linuksowy obszar wymiany
.SH SKŁADNIA
\fBmkswap\fP [\fIopcje\fP] \fIurządzenie\fP [\fIrozmiar\fP]
.SH OPIS
\fBmkswap\fP konfiguruje linuksowy obszar wymiany na urządzeniu lub w pliku.
Argument \fIurządzenie\fP zwykle jest partycją dyskową (czymś w stylu
\fI/dev/sdb7\fP), lecz może być również plikiem. Jądro Linux nie zważa na
identyfikatory partycji, lecz wiele skryptów instalacyjnych zakłada, że
partycje typu (szesnastkowo) 82 (LINUX_SWAP) są partycjami
wymiany. (\fBUwaga: Solaris również używa tego typu. Proszę uważać, aby nie
zniszczyć swoich partycji solarisowych.\fP)
Parametr \fIrozmiar\fP jest niepotrzebny, lecz został zachowany w celu
zgodności wstecznej. Określa on potrzebny rozmiar wymiany w blokach
1024\-bajtowych. \fBmkswap\fP w przypadku pominięcia tego parametru używa całej
partycji lub całego pliku. Podawanie tego parametru jest niemądre \(en
literówka może zniszczyć dysk.
Po utworzeniu obszaru wymiany, konieczne jest użycie polecenia \fBswapon\fP,
aby go aktywować. Obszary wymiany są zwykle uwzględniane w \fI/etc/fstab\fP,
więc mogą być włączane do użytku podczas rozruchu poleceniem \fBswapon \-a\fP w
jakimś skrypcie startowym.
.SH OSTRZEŻENIE
Nagłówek obszaru wymiany nie używa pierwszego bloku. Może znajdować się tam
program rozruchowy lub etykieta partycji, ale nie jest to polecane
ustawienie. Zalecaną konfiguracją linuksowej przestrzeni wymiany jest użycie
oddzielnej partycji.
\fBmkswap\fP, podobnie jak wiele innych narzędzi mkfs \fBusuwa pierwszy blok
partycji aby ukryć istniejący wcześniej system plików\fP.
\fBmkswap\fP odmówi jednak usunięcia pierwszego bloku urządzenia na urządzeniu
z etykietą dysku (SUN, BSD, ... \- nie mylić z etykietą partycji).
.SH OPCJE
.TP
\fB\-c\fP,\fB \-\-check\fP
Sprawdza urządzenie (jeśli jest ono blokowe) w poszukiwaniu uszkodzonych
bloków przed utworzeniem obszaru wymiany. Jeśli jakieś zostaną znalezione,
to ich liczba zostanie wypisana.
.TP
\fB\-f\fP,\fB \-\-force\fP
Wymusza działanie, nawet jeśli polecenie jest idiotyczne. Umożliwia to
utworzenie obszaru wymiany większego niż plik lub partycja, na którym się
ono znajduje.
Poza tym, bez tej opcji \fBmkswap\fP odmówi usunięcia pierwszego bloku
urządzenia na urządzeniu z etykietą dysku (SUN, BSD, ... \- nie mylić z
etykietą partycji).
.TP
\fB\-L\fP,\fB \-\-label \fP\fIetykieta\fP
Określa \fIetykietę\fP urządzenia, pozwalając wykonać \fBswapon\fP podając
etykietę.
.TP
\fB\-p\fP,\fB \-\-pagesize \fP\fIrozmiar\fP
Określa \fIrozmiar\fP (w bajtach) używanej strony. Podanie tej opcji jest
zwykle niepotrzebne \- \fBmkswap\fP odczyta odpowiedni rozmiar z jądra.
.TP
\fB\-U\fP,\fB \-\-uuid \fP\fIUUID\fP
Podaje \fIUUID\fP do użycia. Domyślnie, UUID jest generowany.
.TP
\fB\-v\fP,\fB \-\-swapversion 1\fP
Podaje wersję przestrzeni wymiany. Opcja ta jest obecnie bezużyteczna, jako
że stara opcja \fB\-v 0\fP stała się przestarzała i obecnie obsługiwana jest
wyłącznie \fB\-v 1\fP. Jądro nie obsługuje przestrzeni wymiany w formacie v0 od
wersji 2.5.22 (czerwiec 2002). Nowa wersja v1 jest obsługiwana od jądra
2.1.117 (sierpień 1998).
.TP
\fB\-h\fP,\fB \-\-help\fP
Wyświetla ten tekst i kończy pracę.
.TP
\fB\-V\fP,\fB \-\-version\fP
Wyświetla informacje o wersji i wychodzi.
.SH UWAGI
Maksymalny użyteczny rozmiar obszaru wymiany zależy od architektury i wersji
jądra.
Maksymalną\ liczbą stron możliwych do zaadresowania przez nagłówek obszaru
wymiany jest 4294967295 (UINT_MAX). Pozostała przestrzeń urządzenia wymiany
jest ignorowana.
Aktualnie, Linux pozwala na 32 przestrzenie wymiany. Używane obszary można
zobaczyć w pliku \fI/proc/swaps\fP.
\fBmkswap\fP odmówi działania w przypadku przestrzeni wymiany mniejszych niż 10
stron.
Jeśli używany rozmiar strony jest nieznany, można go znaleźć za pomocą "cat
/proc/cpuinfo" (lub nie \(en zawartość tego pliku zależy od architektury i
wersji jądra).
Aby skonfigurować plik wymiany, konieczne jest utworzenie tego pliku przed
zainicjowaniem przy użyciu \fBmkswap\fP, np. korzystając z polecenia w stylu
.nf
.RS
# fallocate \-\-length 8GiB swapfile
.RE
.fi
Proszę zauważyć, że plik wymiany nie może zawierać dziur. Nie można
skorzystać z \fBcp\fP(1) do utworzenia tego pliku. Nie można również\ użyć
\fBfallocate\fP(1) w systemach plików obsługujących wstępną\ alokację plików,
takich jak \fBXFS\fP lub \fBext4\fP, ani w systemach korzystających z kopiowania
przy zapisie, takich jak \fBbtrfs\fP. W takich przypadkach zaleca się
skorzystanie z \fBdd\fP(1) i \fI/dev/zero\fP. Proszę przeczytać uwagi z
\fBswapon\fP(8) przed dodaniem pliku wymiany w systemie plików korzystającym z
kopiowania przy zapisie.
.SH ŚRODOWISKO
.IP LIBBLKID_DEBUG=all
włącza wyjście debugowania libblkid.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
\fBfdisk\fP(8), \fBswapon\fP(8)
.SH DOSTĘPNOŚĆ
Polecenie mkswap jest częścią pakietu util\-linux i jest dostępne pod adresem
ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/.
.SH TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są:
Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>
i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
.PP
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 2.28 \fPoryginału.
|