1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383
|
.\" {PTM/WK/0.1 /05-08-1999/"edytor dla programistów"}
.\" ==================================================================
.\" Jed programmers editor, this manpage was writen by
.\" "Boris D. Beletsky" <borik@isracom.co.il> copyright(c) 1996
.\" This manpage may be freely distrebuted as part of GNU Debian Linux
.\" ==================================================================
.TH JED 1 "OCT 1996" Debian "User Manuals"
.SH NAZWA
jed \- edytor dla programistów
.SH SKŁADNIA
.B jed
.RB [ opcje ]
.IR plik ...
.SH OPIS
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.B Jed - edytor dla programistów
.LP
Możliwości:
.LP
.I Podświetlanie
składni kolorami.
Emulacja edytorów
.BR Emacs ,
.BR EDT ,
.BR Wordstar
oraz Brief. Możliwości rozbudowywania w języku przypominającym C. Całkowicie
dostosowywalny. Edycja plików TeX-u z edycją w stylu AUC-TeX (również obsługa
BiBTeX). Obsługa składu (folding support) i wiele więcej..
.LP
Pełną dokumentację znajdziesz w plikach GNU info, niniejszy podręcznik jest
jedynie krótkim wprowadzeniem.
.SH OPCJE
.B -batch
.RS
uruchamia Jed w trybie wsadowym. Jest to tryb nie-interaktywny.
.RE
.B -n
.RS
nie wczytuj pliku
.IR .jedrc .
.RE
.BI -g " n"
.RS
skocz do wiersza
.I n
w buforze.
.RE
.BI -l " plik"
.RS
wczytaj
.I plik
jako kod S-Lang.
.RE
.BI -f " funkcja"
.RS
wykonaj funkcję S-Lang o nazwie
.IR funkcja .
.RE
.BI -s " łańcuch"
.RS
Szukaj
.I łańcucha
w przód.
.RE
.B -2
.RS
podziel okno.
.RE
.BI -i " plik"
.RS
Wstaw
.I plik
do bieżącego bufora.
.RE
.SH KONFIGURACJA
.SS Emulacja innych edytorów
Emulacja innych edytorów możliwa jest dzięki zdolności JEDa do tworzenia
nowych funkcji przy użyciu języka programowania \fIS-Lang\fR oraz
umożliwieniu użytkownikowi zmiany przypisań klawiszy. Obecnie JED zapewnia
rozsądną emulację edytorów
.IR Emacs ", " EDT " i " Wordstar .
.SS Emulacja Emacsa
.I Emulacja Emacsa
zapewniana jest dzięki kodowi S-Lang zawartemu w
.IR emacs.sl .
Emulowana jest podstawowa funkcjonalność Emacsa; większość użytkowników
Emacsa nie powinna mieć kłopotów z JEDem. By włączyć emulację Emacsa w JED
upewnij się, że twój plik inicjujący
.I jed.rc
(.jedrc) zawiera wiersz
.LP
.RS
.I () = evalfile ("emacs");
.RE
.LP
JED rozpowszechniany jest z plikiem domyślnym jed.rc zawierającym już ten
wiersz.
.SS Emulacja EDT
Do emulacji
.I EDT
musi być wczytany
.IR edt.sl .
Osiągane jest do przez umieszczenie wiersza:
.LP
.RS
.I () = evalfile ("edt");
.RE
.LP
w pliku inicjującym jed.rc (.jedrc).
.SS Emulacja Wordstara
wordstar.sl zawiera kod S-Lang odpowiedzialny za emulację
Wordstara. Dodanie wiersza:
.LP
.RS
.I () = evalfile ("wordstar");
.RE
.LP
do twego pliku inicjalizacji jed.rc (.jedrc) włączy emulację Wordstara w
JED.
.SH RUN TIME
.SS Wiersz stanu i Okna
.I JED
potrafi obsługiwać wiele okien. Każde okno może zawierać ten sam bufor lub
różne bufory. Bezpośrednio pod każdym oknem wyświetlany jest wiersz stanu.
Wiersz stanu zawiera takie informacje jak numer wersji JEDa, nazwa bufora,
\fItryb\fR, itd. Uważaj, proszę, na poniższe wskaźniki:
.LP
.I **
.RS
bufor został zmieniony od ostatniego zapisu.
.RE
.I %%
.RS
bufor jest tylko do odczytu.
.RE
.I m
.RS
wskaźnik ustawiania znacznika. Oznacza, że właśnie definiowany jest obszar.
.RE
.I d
.RS
wskaźnik zmiany pliku na dysku. Wskazuje, że plik skojarzony z buforem jest
nowszy niż sam bufor.
.RE
.I s
.RS
wskaźnik zapamiętania pozycji.
.br
[tłum.: zapamiętywanie i odtwarzanie pozycji kursora w buforze realizuje się
parą funkcji push_spot/pop_spot w S-Lang]
.RE
.I +
.RS
możliwe cofanie akcji (undo) dla bufora.
.RE
.I [Narrow]
.RS
bufor jest zawężony (narrowed) do obszaru WIERSZY (LINES).
.RE
.I [Macro]
.RS
w trakcie definiowania makra.
.RE
.SS Mini-bufor
.I Mini-bufor
składa się z pojedynczego wiersza usytuowanego na dole ekranu. Większość
dialogu pomiędzy użytkownikiem a edytorem JED odbywa się w tym właśnie
buforze. Na przykład, gdy poszukujesz łańcucha, JED wyświetli zapytanie o
łańcuch w mini-buforze.
.LP
.I Mini-bufor
zapewnia także bezpośrednie połączenie z interpreterem S-Lang. W celu
uzyskania dostępu do interpretera naciśnij
.I Ctrl-X Esc
a w mini-buforze pojawi się zachęta
.IR S-Lang> .
Wprowadź dowolne poprawne wyrażenie S-Lang, które chcesz by rozwinął
interpreter.
.LP
Przez użycie klawiszy strzałek w górę i w dół możliwe jest ponowne
przywołanie danych uprzednio wprowadzonych do
.IR mini-bufora .
Umożliwia to użycie i zmianę poprzednich wyrażeń w wygodny i efektywny
sposób.
.LP
.SS Podstawowa edycja
.LP
.I Edycja przy użycie JEDa
jest bardzo łatwa - większość klawiszy powoduje wstawienie przypisanych im
znaków. Przemieszczanie się wewnątrz zawartości bufora zwykle odbywa się przy
użyciu
.I klawiszy strzałek
lub klawiszy
.I strony w górę
i
.IR "strony w dół" .
Jeżeli wczytany jest
.IR edt.sl ,
to działają również klawisze (keypads) terminala VTxxx. Wówczas zmieniane są
tylko podświetlenia (operacje wytnij/wklej [cut/paste] nie są uważane za
`podświetlenia').
.\" Here, only the highlights are touched upon
.\" (cut/paste operations are not considered `highlights').
.\" Poniżej, dowolny znak poprzedzony napisem
.\" .I Ctrl
.\" oznacza znak sterujący.
Na klawiaturach pozbawionych klawisza Esc
.I "Ctrl-["
najprawdopodobniej wygeneruje znak Escape.
.LP
.I Argument przedrostkowy
polecenia może być utworzony przez naciśnięcie klawisza
.I Esc
a następnie wprowadzenie liczby, po której naciskany jest pożądany klawisz.
Zwykle argument przedrostkowy używany jest po prostu dla powtórzeń. Na
przykład, by przesunąć się w prawo o 40 znaków, powinno się nacisnąć
.I "Esc 4 0"
a bezpośrednio po tym klawisz strzałki w prawo.
Ilustruje to użycie argumentu powtarzania dla powtórzenia akcji.
Argument przedrostkowy może jednakże zostać zastosowany również na inne
sposoby. Na przykład, w celu rozpoczęcia definiowania obszaru, powinno się
nacisnąć klawisz
.IR "Ctrl-@" .
Ustawia on znacznik i rozpoczyna podświetlanie.
Naciśnięcie
.I "Ctrl-@"
z argumentem przedrostkowym spowoduje zaniechanie czynności definiowania
obszaru i zdjęcie znacznika.
.\" and to pop the mark.
.PP
Poniższa lista przydatnych przypisań klawiszy zakłada, że wczytano
.IR emacs.sl .
.LP
.I Ctrl-L
.RS
Odśwież (ponownie narysuj) ekran.
.RE
.I Ctrl-_
.RS
Cofnij akcję (Control-podkreślenie, również Ctrl-X u').
.RE
.I Esc q
.RS
Ponownie formatuj akapit (tryb zawijania). Użyte z argumentem przedrostkowym
również justuje akapit.
.RE
.I Esc n
.RS
Zwęź akapit (tryb zawijania). Użyte z argumentem przedrostkowym również
justuje akapit.
.\" narrow paragraph
.RE
.I Esc ;
.RS
Wstaw komentarz w języku programowania (Fortran i C).
.RE
.I Esc \\\\
.RS
Obetnij otaczające białe znaki.
.RE
.I Esc !
.RS
Wykonaj polecenie powłoki.
.RE
.I Esc $
.RS
Sprawdź pisownię słowa przy pomocy ispell.
.RE
.I Ctrl-X ?
.RS
Pokaż informację o wierszu/kolumnie.
.RE
.I `
.RS
quoted_insert --- wstaw następny znak dosłownie (klawisz odwrotnego apostrofu)
.RE
.I Esc s
.RS
Wypośrodkuj wiersz.
.RE
.I Esc u
.RS
Zamień słowo na duże litery
.RE
.I Esc d
.RS
Zamień słowo na małe litery.
.RE
.I Esc c
.RS
Zamień w słowie pierwszą literę na dużą, resztę na małe.
.RE
.I Esc x
.RS
Przejdź do zachęty minibufora M-x z uzupełnianiem poleceń.
.RE
.I Ctrl-X Ctrl-B
.RS
Wyświetl rozwijalną listę buforów.
.RE
.I Ctrl-X Ctrl-C
.RS
Zakończ pracę JED.
.RE
.I Ctrl-X 0
.RS
Usuń bieżące okno.
.RE
.I Ctrl-X 1
.RS
Jedno okno.
.RE
.I Ctrl-X 2
.RS
Podziel okno.
.RE
.I Ctrl-X o
.RS
Na inne okno.
.RE
.I Ctrl-X b
.RS
Przełącz na bufor.
.RE
.I Ctrl-X k
.RS
Usuń bufor.
.RE
.I Ctrl-X s
.RS
Zapisz bufory.
.RE
.I Ctrl-X Esc
.RS
Przejdź do zachęty "S-Lang>" interfejsu interpretera S-Lang.
.RE
.I Esc .
.RS
Znajdź tag.
.RE
.I Ctrl-@
.RS
Ustaw znacznik (rozpocznij określanie obszaru). Użyte z argumentem
przedrostkowym anuluje czynność definiowania i zdejmuje znacznik.
.\" pops the Mark.
.SH PLIKI
.I JED_ROOT/lib/*.sl
.RS
Są to domyślne pliki uruchomieniowe slang dla edytora jed.
.\" default runtime jed slang files
.RE
.I JED_ROOT/lib/site.sl
.RS
Domyślny plik inicjujący (startup file).
.RE
.I /etc/jed.rc
.RS
Ogólnosystemowy plik konfiguracyjny.
.RE
.I ~/.jedrc
.RS
Plik konfiguracyjny danego użytkownika.
.SH AUTOR
.I "John E. Davis" <davis@space.mit.edu>
.RS
Autor programu Jed.
.RE
.PP
--- Niniejszy dokument został
.I przetłumaczony
na format nroff
przez "Boris D. Beletsky" <borik@isracom.co.il>
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 1 jed
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
|