1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268
|
.\" 1999 PTM Przemek Borys
.\" Personal
.TH SLRN 1
.UC L
.SH NAZWA
slrn - Łatwy w użyciu czytnik news oparty o NNTP
.SH NOTKA DOKUMENTACYJNA
Ta dokumentacja jest trochę przedawniona. Zachęcamy do obejrzenia
slrn/changes.txt i slrn/doc/slrn.rc z dystrybucji slrn. Są tam bardziej
aktualne dane. Zobacz też
http://space.mit.edu/%7Edavis/slrn.html .
.SH SKŁADNIA
.B slrn
[
.B \-n
] [
.B \-h
nazwa-serwera-nntp ] [
.B \-f
plik-newsrc ] [
.B \-create
] [
.B \-C
] [
.B \-help
]
.SH OPIS
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.I slrn
jest łatwym w użyciu, lecz potężnym czytnikiem news, opartym o NNTP. Opiera
się on w dużym zakresie na bibliotece programowania
.I S-Lang
\fR, dając w wyniku dostęp do wielu jej właściwości.
.PP
Jeśli w linii komend nie podano żadnego serwera poprzez opcję
.B \-h
\fR, użyty zostanie serwer, określony przez zmienną środowiskową NNTPSERVER.
Opcja
.B \-f
okresla, którego pliku newsrc należy użyć. Jeśli żaden nie zostanie podany,
domyślnie zostanie użyty
.BR \.jnewsrc .
Wartość ta może być na serwerze ustawiona poprzez plik konfiguracyjny
.BR \.slrnrc .
.PP
Opcja
.B \-create
powinna być używana podczas pierwszego połączenia
.I slrn
z konkretnym serwerem. Powoduje to, że
.I slrn
odczytuje całą listę dostępnych na serwerze grup i umieszcza je w pliku
newsrc. Jeśli połączenie NNTP nie jest najszybsze, proces ten może zająć
kilka minut. Na szczęście dzieje się to tylko podczasu używania flagi
.BR \-create .
.PP
Jeśli w linii komend podane jest
.BR \-C ,
robione jest założenie, że terminal obsługuje kolory. Kolory mogą być
podawane przy użyciu pliku inicjalizacyjnego
.IR .slrnrc .
Jeśli obecna jest opcja
.BR \-n ,
nie będzie dokonywane sprawdzanie nowych grup dyskusyjnych. Może to
zaowocować szybszym uruchamianiem.
.SH PODSTAWOWA OBSŁUGA
Używanie
.I slrn
jest dość proste. Zazwyczaj proste wpisanie
.I slrn
spowoduje połączenie z serwerem news. Po uruchomieniu,
.I slrn
sprawdza czy nie pojawiły się nowe grupy i automatycznie się do nich
podłącza. Po tym etapie,
.I slrn
przechodzi do trybu ``pełnoekranowego'', gdzie użytkownik może się wypisać z
jednej, lub większej ilości grup.
.I slrn
Wyświetla listę grup w następujący sposób:
.nf
-> 3 sci.research.postdoc 689-705
1 comp.databases.olap 1-1
4 rec.antiques.radio+phono 1-4
1 comp.emulators.ms-windows.win 339-349
113 comp.unix.questions 74401-74513
11 gnu.ghostscript.bug 4874-4884
100 alt.music.pink-floyd 7941-8040
11 rec.sport.baseball.analysis 239-249
3 rec.sport.baseball.data 267-269
13 sci.physics.electromag 1159-1171
65 comp.sys.ibm.pc.hardware.systems 4754-4818
5 sci.physics.particle 1069-1073
2 comp.sources.x 2362-2363
2 comp.unix.user-friendly 2603-2604
.fi
Środkowa kolumna pokazuje nazwę grupy dyskusyjnej, a lewa ilość
nieprzeczytanych artykułów. Po prawej mamy zakresy artykułów, obecnych na
serwerze. Zwróć uwagę na obecność
.B \-\>
w pierwszej kolumnie, w linii `sci.research.postdoc'. Symbol ten jest
używany przez
.I slrn
jako wskaźnik, pokazujący obecnie wybraną linię. Może być poruszany w górę i
w dół przy użyciu strzałek. Naciśnięcie RETURN, lub spacji spowoduje
w tym momencie wybranie grupy `sci.research.postdoc'. Pojawi się wtedy nowy
ekran, który wygląda następująco:
.nf
->- 703 (P) Lecturer in Comp. dumontet@nuri.inria.fr (dumo
- 704 Research & Developnment dumontet@nuri.inria.fr (dumo
- 705 Re: Example of proposal shinbrot@bart.chem-eng.nwu.e
.fi
Każda linia składa się tu z czterech pół i ewentualnie z kursora
.BR \-\> .
Pierwsze pole okresla czy artykuł był przeczytany, czy nie. Kreska (
.B \-
) w pierwszym polu oznacza, że artykuł nie został przeczytany.
Ponieważ kreska pojawia się w pierwszym polu dla wszystkich trzech
wypisanych wyżej linii, wnioskiem jest, że żaden z tych artykułów nie został
jeszcze zaznaczony jako przeczytany. Jeśli w polu tym wystąpiłaby litera
.BR d ,
oznaczałoby to, że artykuł został przeczytany. Obecnie wybrany artykuł może
zmieniać stan
.I read
na
.I unread
i odwrotnie. Zaznaczenia jako nieprzeczytany dokonuje się, przyciskając klawisz
.BR u .
Klawisz
.B d
z kolei służy do zaznaczania artykułu znakiem przeczytanego.
Klawisz
.B c
używany jest do zaznaczania jako przeczytane wszystkich artykułów (Jest to
najlepszy sposób używania czytnika: przejrzyj artykuły, szukając czegoś
interesującego, a tuż przed przejściem do następnej grupy naciśnij `c').
.PP
Kolejne pole zawiera numer artykułu na serwerze. Trzecie i czwarte pole
zawierają temat artykułu i jego autora.
.PP
Naciśnięcie spacji, lub RETURN utworzy następne okno i wyświetli zawartość
wybranego artykułu. Okno składać się będzie teraz z dwóch okien - jednego
dużego i jednego małego. Duże okno, określane jako okno
.I artykułu
będzie zawierać obecnie wybrany artykuł. Małe okno, określane jako okno
.I podsumowania
będzie zawierać listę artykułów, podobną do tej poprzedniej. Do przewijania
artykułu w dół można używać spacji, a do przewijania w górę można używać
klawiszy DELETE lub `B'. Strzałki góra/dół poruszają kursorem
.B \-\>
w oknie
.IR podsumowania .
Aby usunąć
.I okno artykułu,
naciśnij klawisz
.BR h .
Spowoduje to powiększenie okna
.I podsumowania
na pełny ekran.
.PP
Do wysłania odpowiedzi na wiadomość (followup), używa się klawisza
.BR f .
Aby wrócić do listy grup, naciśnij klawisz
.BR Q .
.SH DOMYŚLNE WIĄZANIA KLAWISZY
Wiązana te są zawsze dostępne:
.TP
.B ?
Pomoc
.TP
.B PageUp Ctrl-U
Ekran w górę
.TP
.B PageDn Ctrl-D
Ekran w dół
.TP
.B Ctrl-Z
Zawieś program
.PP
Na poziomie grup dyskusyjnych można używać tych klawiszy:
.TP 8
.B SPACJA
Wybierz artykuły z bieżącej grupy.
.TP
.B Strzałka w górę P
Przejdź do poprzedniej grupy
.TP
.B Strzałka w dół
Przejdź do następnej grupy
.TP
.B q
Zakończ program
.TP
.B p
Wyślij artykuł
.TP
.B l
Włącz/wyłącz wyświetlanie grup, które nie zawierają artykułów
nieprzeczytanych.
.TP
.B L
Włącz wyświetlanie grup, do których nie jesteś zapisany (można się tak
zapisać)
.TP
.B u
Wypisz się z bieżącej grupy
.TP
.B s
Zapisz się na bieżącą grupę
.TP
.B c
Zaznacz wszystkie artykuły bieżącej grupy jako przeczytane.
.TP
.B a
Zapisz się do podanej grupy
.TP
.B /
Szukaj grupy, do której jesteś zapisany
.TP
.B G
Odśwież grupy z serwera news
.TP
.B X
Zachowaj .newsrc
.TP
.B ESC >
Przejdź do ostatniej grupy
.TP
.B ESC <
Przejdź do pierwszej grupy
.PP
Następujące wiązania są dostępne po wybraniu grupy:
.TP 8
.B SPACJA
Wybierz lub przewijaj do przodu obecnie wybrany artykuł
.TP
.B DELETE, b
Przewijaj obecnie wybrany artykuł do tyłu
.TP
.B d
Zaznacz obecnie wybrany artykuł jako przeczytany i przejdź do następnego
artykułu nieprzeczytanego.
.TP
.B u
Zaznacz obecnie wybrany artykuł jako nieprzeczytany
.TP
.B #
Zaznacz numerycznie artykuł dla wielokrotnego zachowania (zobacz komendę
Numerically tag the article for multiple save (see
.B o
\fR)
.TP
.B g
Przejdź do następnego digest
.TP
.B h
Ukryj okno artykułu przez powiększenie okna podsumowania do pełnego ekranu
.TP
.B Ctrl-^
Zmniejsz rozmiar okna nagłówkowego o jedną linię.
.TP
.B ^
Zwiększ rozmiar okna nagłówkowego o jedną linię.
.TP
.B f
Wyślij odpowiedź (follow-up) do obecnie wybranego artykułu.
.TP
.B F
Forwarduj obecnie wybrany artykuł do kogoś
.TP
.B r
Odpowiedz bezpośrednio do autora wybranego artykułu
.TP
.B o
Zapisz wybrany artykuł lub wątek do pliku w formacie unixowej skrzynki
pocztowej przez doklejenie go do podanego pliku, a następnie opcjonalne
zdekodowanie przez uudecode lub unshar. Jeśli obecne są zaznaczone numerycznie
artykuły (zobacz
.B #
), to opcjonalnie zachowaj i zdekoduj zaznaczone artykuły. Wbudowany
uudekoder może dekodować pliki, zawierające wiele wieloczęściowych
zakodowanych artykułów. Muszą one jednak być zaznaczone w odpowiedniej
kolejności. Do odznaczenia artykułów można użyć klawisza
.B ESC #
\fR.
.TP
.B q
Wyjdź z tego okna i przejdź do listy grup
.TP
.B T
Włącz wyświetlanie cytatów
.TP
.B K
Włącz scoring
.TP
.B TAB
Pomiń cytaty w artykule
.TP
.B t
Przełączaj nagłówki artykułu między stanem "schowanym" i "widocznym".
Domyślnie nieważne nagłówki są ukrywane.
.TP
.B Strzałka w górę
Przejdź do poprzedniego artykułu
.TP
.B Strzałka w dół
Przejdź do następnego artykułu
.TP
.B ESC Strzałka w dół, RETURN
Przewiń artykuł w dół o jedną linię
.TP
.B <
Przeskocz na początek artykułu
.TP
.B ESC Strzałka w górę
Przewiń artykuł w górę o jedną linię
.TP
.B ESC >
Przejdź do ostatniego artykułu
.TP
.B ESC <
Przejdź do pierwszego artykułu
.TP
.B Strzałka w prawo
Przewiń artykuł w prawo
.TP
.B Strzałka w lewo
Przewiń artykuł w lewo
.TP
.B n
Przejdź do następnego nieprzeczytanego artykułu
.TP
.B o
Dopisz artykuł do pliku; opcjonalnie zdekoduj przy pomocy uudecode lub shar
.TP
.B p
Przejdź do poprzednio nieprzeczytanego artykułu
.TP
.B PageUp, PageDn
Przewiń ekran w górę lub w dół listę nagłówków.
.TP
.B /
Szukaj w artykule w kierunku postępowym.
.TP
.B ?
Szukaj w artykule w kierunku wstecznym.
.TP
.B a
Szukaj autora w kierunku postępowym.
.TP
.B A
Szukaj autora w kierunku wstecznym.
.TP
.B s
Szukaj tematu w kierunku postępowym.
.TP
.B S
Szukaj tematu w kierunku wstecznym.
.TP
.B H
Ukryj artykuł (spowoduj, by jego okno znikło)
.TP
.B N
Przeskocz do następnej grupy dyskusyjnej
.TP
.B j
Przejdź do artykułu
.TP
.B P
Wyślij artykuł (zobacz też
.B f
\fR, służący do wysyłania odpowiedzi (follow-up))
.TP
.B ŚREDNIK
Ustaw na obecnym artykule znacznik.
.TP
.B PRZECINEK
Powróć do poprzednio ustawionego znacznika, ustawiając wpierw znacznik.
.TP
.B *
Zaznacz artykuł jako 'ważny' (chroni przed zaznaczeniem artykułu jako
skasowany)
.TP
.B |
Prześlij artykuł do zewnętrznej komendy (poprzez łącze)
.TP
.B ESC Ctrl-C
Anuluj bieżący artykuł.
.TP
.B ESC Ctrl-S
Zastąp bieżący artykuł przez edycję oryginalengo tekstu.
.TP
.B c
Zaznacz wszystkie artykuły jako przeczytane
.TP
.B ESC C
Zaznacz artykuły znajdujące się do tego miejsca jako przeczytane.
.TP
.B ESC U
Zaznacz artykuły, znajdujące się do tego miejsca jako nieprzeczytane.
.TP
.B Ctrl-R, Ctrl-L
Odśwież zawartość ekranu.
.TP
.B ESC R
Włącz/wyłącz dekodowanie ROT13.
.TP
.B ESC S
Włącz/wyłącz wątkowanie nagłówków.
.TP
.B ESC T
Włącz zwijanie wątkowania nagłówków
.TP
.B ESC A
Przełączaj między metodami wyświetlania nagłówków
.TP
.B ESC p
Znajdź nagłówek rodzicielski
.TP
.B ESC Ctrl-P
Znajdź nagłówek potomka
.TP
.B ?
Pokaż pomoc
.TP
.B Ctrl-Z
Zawieś czytnik.
.TP
.B E
Edytuj parametry score (punktowania), używając tego artykułu jako wzorca.
.SH ZMIENNE ŚRODOWISKOWE
.I slrn
używa następującej listy zmiennych środowiskowych:
.TP 12
.B NNTPSERVER
serwer NNTP, z którym ma się połączać, jeśli nie podano żadnego podczas
uruchamiania
.IR slrn .
.TP
.B EDITOR
.TP
.B SLANG_EDITOR
Edytor, którego używać podczas tworzenia wiadomości. '%s' i '%d' mogą służyć
do przekazywania nazwy pliku i liczby linii. Na przykład, jeśli twoim
edytorem jest `jed', to możesz użyć w swoim pliku startowym powłoki czegoś w
rodzaju:
.BR "setenv SLANG_EDITOR \'jed %s \-g %d\'" .
Jeśli używasz basha, możesz zamiast tego użyć komendy:
.BR "export SLANG_EDITOR=\'jed %s \-g %d\'" .
.B SLANG_EDITOR
jest preferowaną zmienną środowiskową, gdyż wszystkie aplikacje
.IR S-Lang ,
które korzystają z edytora, poszukują tej zmiennej i rozumieją jej składnię.
.TP
.B REPLYTO
Adres, wstawiany do pola `Reply-To'.
.TP
.B ORGANIZATION
Łańcuch, używany w polu `Organization'.
.SH PLIK INICJALIZACYJNY slrn
Jesli w katalogu domowym użytkownika istnieje plik o nazwie
.BR .slrnrc ,
to
.I slrn
użyje go jako pliku inicjalizacyjnego. Plik ten może zawierać listę
prywatnych wiązań klawiszy, lub listę mapowań serwer--newsrc.
.PP
.PP
WIĄZANIE KLAWISZY
.PP
Aby przywiązać do jakiejś funkcji klawisz, użyj składni:
.PP
.B setkey mapaklawisza funkcja sekwencja-klawiszowa
.PP
Funkcja
.I setkey
wymaga trzech argumentów. Pierwszy określa
.I mapęklawisza
(keymap), używaną do wiązania. Prawidłowe mapy to
.I group
i
.I article.
Argument
.I funkcja
określa funkcję, którą należy wywołać po naciśnieńciu klawiszy z ostatniego
argumentu. Na przykład,
.PP
setkey group quit "x"
.PP
oznacza, że jeśli w poziomie
.I group
naciśnięty zostanie klawisz
.IR x ,
to wywołana zostanie funkcja
.IR quit (zakończenia).
Zauważ, że choć normalnie nie jest to konieczne, ostatni argument powinien
być ujmowany w cudzysłowy, gdyż może zawierać spacje.
.PP
Sekwencja klawiszowa może składać się z wielu znaków. Na przykład, na wielu
terminalach strzałka w prawo przesyła trzy znaki ESC, `[' i `C'. Aby
przywiązać strzałkę w prawo do funkcji `select_group' (wybierz grupę), użyj:
.PP
setkey group select_group "\\e[C"
.PP
Czasami przed przywiązaniem klawisza trzeba anulować istniejące wiązanie.
Np. nie można zrobić:
.PP
setkey group quit "\\e"
.PP
w celu przywiązania klawisza ESC do funkcji quit, bez uprzedniej anulacji.
Jest tak dlatego, że znaku ESC używają wiązania domyślne. Aby wykorzystać
ten klawisz, użyj funkcji
.IR unsetkey :
unsetkey group "\\e"
setkey group quit "\\e"
W tym wypadku funkcja
.I unsetkey
usunęłą wszystkie wiązania znaku ESC. Nastepnie nastąpiło wiązanie go z
funkcją `quit'. Zauważ proszę, że anulowanie klawisza ESC anuluje również
wszystkie sekwencje, które z nim występowały. Czyli większość klawiszy
funkcyjnych.
.PP
Zobacz niżej przykładowy plik inicjalizacyjny. Jest tam lista funkcji i ich
znaczeń.
.PP
UŻYWANIE WIELU SERWERÓW
.PP
Najprostszym sposobem używania wielu serwerów jest skorzystanie z komendy
.I server
w pliku
.BR \.slrnrc .
Komenda ta wiąże nazwę serwera z plikiem
.BR newsrc :
.PP
.B server nntp-server newsrc-file
Na przykład, załóżmy, że używasz trzech serwerów o nazwach hostów
`red.news.edu', `blue.news.edu' i `green.news.edu'. Wtedy linie:
.PP
.B server red.news.edu \.jnewsrc-red
.B server blue.news.edu \.jnewsrc-blue
.B server green.news.edu \.jnewsrc-green
.PP
określają, że plik
.B .jnewsrc-red
jest używany z serwerem
.B red.news.edu
itd.
.PP
DEFINIOWANIE KOLORÓW
.PP
Obsługa kolorów jest włączana przełącznikiem `\-C' w linii komend. Kolory
mogą być definiowane przy użyciu słowa kluczowego `color' w pliku
konfiguracyjnym `.slrnrc'. Składnia jest następująca:
color NAZWA-OBIEKTU KOLOR_PIERWSZEGO-PLANU KOLOR-TŁA
NAZWA-OBIEKTU może być jednym z następujących elementów:
.nf
menu -- Linia na górze wyświetlacza (pasek menu)
menu_press -- Aktywny element menu
status -- Linia statusu, dołączona do okien
cursor -- Wskaźnik pozycji -->
error -- Komunikaty o błędach
group -- Nazwy grup dyskusyjnych (tryb group)
description -- Opisy grup dyskucyjnych (tryb group)
article -- Ciało artykułu (nie nagłówki)
headers -- Linie, które tworzą nagłówek artykułu
author -- Nazwisko autora
subject -- Temat
signature -- Sygnaturka autora
quotes -- Materiał cytowany
high_score -- Artykuły o dużej punktacji (score)
tree -- Drzewo artykułów
tilde -- Tyldy (tryb tilde)
thread_number -- Numery wątków
normal -- wszystko pozostałe
.fi
Nazwy kolorów pierwszego planu/tła mogą być następujące:
.nf
black gray
red brightred
green brightgreen
brown yellow
blue brightblue
magenta brightmagenta
cyan brightcyan
lightgray white
default
.fi
Większość terminali nie obsługuje kolorów drugiej grupy dla tła.
.PP
.B UKRYWANIE CYTOWANYCH ARTYKUŁÓW
.PP
Często artykuły zawierają cytaty poprzednich artykułów.
.I slrn
jest w stanie nie wyświetlać linii artykułu, które odpowiadają określonemu
wyrażeniu regularnemu. Wrażenie regularne może być podane przez wstawienie
do pliku
.B \.slrnrc
linii o postaci
ignore_quotes WYRAŻENIE-REGULARNE
\fR. Domyślnym wyrażeniem regularnym jest
"^ ?[:>=]"
co odpowiada dowolnej linii, rozpoczynającej się od potencjalnej spacji, za
którą następuje dwukropek, znak większości, lub znak równości.
Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie takich linii, w trybie `article'
naciśnij `T'.
.PP
.SH PUNKTOWANIE ARTYKUŁÓW
.PP
(Dla szczegółowego opisu elastyczności slrn'owego pliku punktacyjnego
zajrzyj do plików
.B KILL_FAQ
i
.BR score.txt ,
obecnych w dystrybucji slrn)
.PP
W niektórych czytnikach, jedna z właściwości punktacyjnych slrn mogłaby być
określana jako tzw. "
.B killfile
". Jednak w przeciwieństwie do pewnych innych czytników, slrn daje dobre
narzędzia nie tylko wycinania artykułów, lecz również specjalnego ich
zaznaczania.
.PP
Dostępne są cztery poziomy punktowania:
.TP
.B -9999
Punktowany artykuł jest kasowany (jak w killfile) i nie będzie się pojawiał
w oknie nagłówków
.TP
.B -1 do -9998
Punktowany artykuł pojawia się ze znacznikiem "
.B D
" jak we fladze "Deleted"
.TP
.B 0
normalny artykuł
.TP
.B 1 do 9999
Punktowany artykuł pojawi się z flagą "
.B !
", oznaczającą ważność
.PP
.B KONFIGUROWANIE PLIKU PUNKTACJI
.PP
System punktowania jest wyłączony do czasu, gdy ustawisz
.B scorefile
na ścieżkę pliku, którego slrn powienien używac do przechowywania parametrów
punktowania.
.PP
Po ustawieniu,
plik punktacyjny
może być osiągany przez komendę
.B E
w oknie nagłówków. Może też być edytowany ręcznie. W wypadku dostępu przez
komendę
.B E
, dopisuje zawierający trochę parametrów wzorzec, oparty o bieżący artykuł.
Następnie jesteś umieszczany w swoim edytorze. Aby włączyć punktowanie,
skasuj symbol
.B %
z pierwszej kolumny linii nagłówkowej, którą chcesz punktować.
.PP
Innym sposobem konfigurowania pliku punktacyjnego jest jego ręczna edycja.
Oto przykładowy plik punktacyjny:
.nf
[news.software.readers]
Score: 9999
% Wszystkie artykuły są dobre
Subject: slrn
Score: 9999
% To jest ktoś, kogo chcę słyszeć
From: davis@space\.mit\.edu
Score = \-9999
Subject: \<f?agent\>
[comp.os.linux.*]
Score: \-10
Expires: 1/1/1996
Subject: swap
Score: 20
Subject: SunOS
Score: 50
From: Linus
% Usuń wszystkie artykuły crosspostowane na grupę adcocacy
Score: \-9999
Xref: advocacy
~From: Linus
% Od osoby tej nie chcę nic słyszeć, chyba że napisze coś o
% `gizmos', lecz tylko w comp.os.linux.development.*
Score: \-9999
From: someone@who\.knows\.where
~Subject: gizmo
~Newsgroup: development
% Lubię ich śledzić
[alt.fan.warlord]
Score:: 20
Subject: larry
Subject: curly
.fi
.PP
Plik ten składa się z dwóch sekcji. Pierwsza sekcja definiuje zestaw testów,
stosowanych do grup news.software.readers. Następna sekcja tyczy się grup
comp.os.linux.
.PP
Pierwsza sekcja zwiera trzy testy. Pierwszy test daje punktację 9999
wszelkim tematom, zawierającym łańcuch `slrn'. Następny test dotyczy się
`From'. Mówi, że każdy artykuł od `davis@space.mit.edu' ma uzyskać punktację
9999. Trzeci daje punktację \-9999 każdemu artykułowi, którego temat zawiera
słowo `agent'. Ponieważ testy są aplikowane w kolejności, to jeśli artykuł
zawiera zarówno `slrn', jak i `agent', to dostanie punktację 9999. 9999 jest
specjalną wartością punktacyjną.
.PP
Druga sekcja jest bardziej złożona. Tyczy się grup dyskusyjnych
comp.os.linux i składa się z 5 testów. Pierwsze trzy są proste: \-10 punktów
dla tematu, zawierającego `swap', 20 jeśli zawiera SunOs i 50, jeśli jest to
artykuł od kogoś, o nazwisku `Linus'. Znaczy to, że jeśli
Bill@Somewhere napisze artykuł o tytule `Swap, Swap, Swap', to artykuł
dostanie \-10 punktów. Jednak jeśli Linus napisze artykuł o tym samym tytule,
to uzyska \-10 + 50 = 40 punktów. Zauważ, że pierwszy test ulegnie
przedawnieniu na początku 1996.
.PP
Czwarty test usuwa wszystkie artykuły, które były crosspostowane na grupę
advocacy, chyba że były wysłane przez Linusa. Zauważ, że jeśli słowo
kluczowe rozpoczyna się od znaku `~', to działanie wyrażenia regularnego
jest odwracane.
.PP
Czwarty test filtruje wiadomości od someone@who.knows.where,
chyba że pisze o `gizmos' na grupach comp.os.development.
Znów zwróć uwagę na znak `~'.
.PP
Ostatni test zaznacza jako ważne wiadomości od Moe lub Curly w grupie
alt.fan.warlord. Demonstruje to użycie warunku "OR" w pliku punktacji.
.PP
.SH KOPIA GRZECZNOŚCIOWA
.PP
Jeśli chcesz wysłać kopię grzecznościową swojego artykułu odpowiedzi do
oryginalnego nadawcy, to możesz tak zrobić, dodając do artykułu nagłówek
"Cc:". Oto przykład, jak wysłać kopię grzecznościową odpowiedzi do
Johna Davisa (autora slrn) na ogłoszenie nowej wersji slrn:
.PP
Newsgroups: news.software.readers
Subject: Re: slrn 0.8.0 Released!
References: <46c6b8$e2@news.mit.edu>
Organization: a clean well lit place
Reply-To: hg@n2wx.ampr.org
Followup-To:
Cc: davis@space.mit.edu
On 22 Oct 1995 01:26:45 GMT, John Davis <davis@space.mit.edu> wrote:
...
.PP
John odbierze kopię odpowiedzi pocztą, gdzie wiadomosć zostanie poprzedzona
linią tekstu, mówiącą, że [This message has also been posted.] (ta wiadomość
została również wysłana na grupę dyskusyjną)
(Tekst wewnątrz nawiasów może być konfigurowany w pliku .slrnrc, z pomocą
parametru
.B cc_followup_string
\fR.)
.PP
.B RÓŻNE USTAWIENIA
.PP
Plik inicjalizacyjny .slrnrc obsługuje też następujące komendy:
.nf
signature <nazwa pliku z sygnaturką>
organization <nazwa organizacji>
replyto <adres email, używany jako reply-to>
quote_string <łańcuch używany do cytowania artykułu>
editor_command <łańcuch używany do wywołania edytora>
scorefile <nazwa pliku punktacyjnego>
Na przykład,
signature .news-signature
organization "Society of Famous Outlaws"
signature "Billy the Kid"
quote_string ">"
editor_command "jed %s \-g %d \-tmp"
scorefile "News/Score"
.fi
.PP
.SH PLIKI
.B $HOME/.slrnrc
- plik inicjalizacyjny
.I slrn
.PP
.B $HOME/.jnewsrc
- domyślny plik newsrc
.I slrn.
.SH PRZYKŁAD PLIKU INICJALIZACYJNEGO
.nf
% Oto przykładowy plik startowy czytnika slrn. Znak procenta oznacza
% komentarz
% mapowanie SERVER na NEWSRC
%server hsdndev.harvard.edu .jnewrc-hsdndev
%server news.uni-stuttgart.de .jnewsrc-stuttgart
% następna linia jest dla serwerów, wymagających hasła
%nnrpaccess HOSTNAME USERNAME PASSWORD
%hostname "YOUR.HOSTNAME"
%set username "jdoe"
%set realname "John Doe"
%set replyto "jd@somthing.com"
% Nazwa używanego pliku sygnaturki
%set signature ".signature"
% Znak cytowania, używany podczas odpowiadania
quote_string ">"
% jeśli niezerowe, sygnatur anie będzie włączana do cytowanego tekstu
% odpowiedzi
set followup_strip_signature 0
% to wyrażenie regularne definiuje linie, uważane za linie cytowania.
% Mówi, że wszystkie linie, zaczynające się od 0-2 spacji i znaku
% >, <, :, |, lub = są liniami cytowanymi.
ignore_quotes "^ ? ?[><:=|]"
% To ustawia łańcuch followup. Rozpoznawane są tu następujące specyfikatory
% formatu: %d:data, %r:nazwa rzeczywista, %f:email, %s:temat,
% %m:msgid, %n:grupy dyskusyjne, %%: procent
followup "On %d, %r <%f> wrote:"
%Własne nagłówki do dodania podczas odpowiedzi
%set custom_headers "X-Whatever: bla\nX-Misc: bla bla"
% Używana przeglądarka WWW. Klawisz 'U' w trybie artykułowym przeszukuje
% artykuł w poszukiwaniu URL i wywołuje Xbrowser (jeśli pracuje w X),
% lub w przeciwnym wypadku non_Xbrowser
set Xbrowser "netscape %s &"
set non_Xbrowser "lynx %s"
% Jeśli obecny jest autobaud, wielkość wyjścia będzie synchronizowana
% z wielkością baud
%autobaud
% jeśli niezerowe, przy wejściu w tryb artykułowy wyświetl najpierw
% (pierwszy?) artykuł
% if non-zero, display first article when entering article-mode.
set show_article 0
% jeśli niezerowe, pokaż opis grupy dyskusyjnej
set show_descriptions 1
% kolumna, przy której rozpoczynają się opisy
set group_dsc_start_column 40
% Jeśli niezerowe, nie są robione kopie zapasowe newsrc
set no_backups 0
% Jeśli zero, nie rób beepów. Jeśli 1, wysyłaj beep. Jeśli 2, wysyłaj tylko
% wizualny dzwonek. Jeśli 3, wysyłaj obydwa.
set beep 1
% Jesli niezerowe, slrn automatycznie będzie się zapisywał do nowych grup.
% domyślnie 0.
set unsubscribe_new_groups 0
% Jeśli niezerowe, wszystkie tytuły tematów zostaną wyświetlone, nawet gdy
% wiele może być zduplikowanych.. Wartość 0 powoduje, że ekran wygląda
% spokojniej.
set show_thread_subject 0
% Włącz obsługę myszy w xterm: 1 włącza, 0 wyłacza
set mouse 0
% Ustawienie któregoś z nich na 0 umożliwi ci przechodzenie bezpośrednio do
% następnego artykułu/grupy, bez potwierdzanai
set query_next_group 1
set query_next_article 1
% jeśli zero, nie zobaczysz znaku zachęty "next group:". Nie jest to to
% samo co zmienna 'query_next_group'.
set prompt_next_group 1
% Ustaw to na 0 dla wyłączenia potwierdzeń przy odpowiadaniu,
% wychodzeniu, ...
set confirm_actions 1
% Jeśli 0, nie wyświetlaj nazwiska autora. Jeśli 1, wyświetlaj temat, a
% potem nazwisko. Jeśli 2, wyświetlaj nazwisko, potem temat.
set author_display 2
% 0: zachowuj wszystkie grupy podczas pisania do newsrc
% 1: nie zachowuj żadnych grup, do których nie jesteś zapisany
% 2: nie zachowuj żadnych nieprzeczytanych-niezapisanych grup
set write_newsrc_flags 1
% Jeśli większe niż 0, do nadawcy będzie generowanya automatycznie nagłówek
% Cc: (podczas followupów). Jeśli \-1, najpierw będzie pytanie.
set cc_followup 0
cc_followup_string "[This message has also been posted.]"
% Komenda sendmail umożliwia podstawienie innego mailera. Upewnij się, że
% obsługuje taki sam interfejs jak sendmail!
%set sendmail_command "/usr/lib/sendmail \-oi \-t \-oem \-odb"
% nazwa pliku punktacyjnego (względem katalogu domowego)
scorefile "News/Score"
% Nazwa katalogu gdzie umieszczane są zdekodowane pliki (względem katalogu
% domowego)
set decode_directory "News"
% katalog gdzie zachowywane są inne pliki
set save_directory "News"
% komenda, używana do wywoływania edytora. W poniższym przykładzie %s
% określa nazwę pliku, a %d określa początkowy numer linii
%editor_command "jed %s \-g %d \-tmp"
% Jesli niezerowe, pliki używane do nadawania, odpowiadania będą
% składowane jako pliki tymczasowe w katalogu określonym przez zmienną
% środowiskową TMPDIR, lub w /tmp
set use_tmpdir 0
% 0: nie sortuj. 1: wątkuj. 2: sortuj według tematu
% 3: włątkuj wynik sortowania tematów
% 4: sortuj punktacyjnie. 5: wątkuj wynik 4.
set sorting_method 3
set display_score 0
% Jeśli niezerowe, wątki będą nierozwinięte po wejściu do grupy
set uncollapse_threads 0
% Jeśli niezerowe, slrn spróbuje odczytać podczas startu plik active. Może
% to prowadzić do szybszego startu JEŚLI twoje połączenie sieciowe jest
% dość szybkie. W przeciwnym wypadku NIE UŻYWAJ TEGO. Jeśli możesz, polecam
% ustawienie 1
set read_active 0
% Jeśli niezerowe, a read_active jest zerem, slrn spróbuje użyć komendy
% XGTITLE podczas listowania niezapisanych grup
set use_xgtitle 0
% Co zawijać podczas zawijania artykułu:
% 0 lub 4 ==> zawiń ciało
% 1 lub 5 ==> zawiń nagłówki, ciało
% 2 lub 6 ==> zawiń cytowany tekst, ciało
% 3 lub 7 ==> zawiń nagłówki, cytowany tekst, ciało
% Wyższe liczby wskazują że każdy artykuł będzie zawijany automatycznie
set wrap_flags 4
% Maksymalna liczba artykułów, odczytywana do zapytania slrn. Domyślnie 100.
% Aby wyłączyć pytanie, wstaw 0
set query_read_group_cutoff 100
% Liczba linii, odczytywanych od serwera między procentowymi odświeżeniami
% licznika. Liczba ta będzie zależeć od szybkości połączenia z twoim
% serwerem
set lines_per_update 100
%---------------------------------------------------------------------------
% obsługa mime
%---------------------------------------------------------------------------
set use_mime 1
set mime_charset "iso-8859-1"
% jesli niezerowe, wołaj metamail dla formatów mime, których slrn nie
% potrafi obsłużyć.
set use_metamail 1
% Jeśli niezerowe, w lewym marginesie okna nagłówka będą wyświetlane liczby
% nagłówków. Liczby te mogą być używane jako ``wybieracze wątków''.
set use_header_numbers 1
% Jeśli niezerowe, pytaj o ponowne połączenie, jeśli padnie NNTP. Jeśli
% zero, próba jest dokonywana bez pytania.
set query_reconnect 1
% Znak używany do ukrywania spojlerów:
set spoiler_char '*'
%---------------------------------------------------------------------------
% Lokalna konfiguracja składowania
%---------------------------------------------------------------------------
% set spool_inn_root "/export/opt/inn"
% set spool_root "/export/news"
% set spool_nov_root "/export/news"
%
%% -- następujące nazwy plików są względne do spool_root
%
% set spool_nov_file ".overview"
% set spool_active_file "data/active"
% set spool_activetimes_file "data/active.times"
% set spool_newsgroups_file "data/newsgroups"
%---------------------------------------------------------------------------
% Obsługa GroupLens
%---------------------------------------------------------------------------
%set use_grouplens 1
%color grouplens_display blue white
%set grouplens_host "grouplens.cs.umn.edu"
%set grouplens_port 9000
%set grouplens_pseudoname "YOUR_PSEUDONAME"
%grouplens_add "rec.cooking.recipes"
%grouplens_add "comp.os.linux.misc"
%------------
% Kolory
%------------
color header_number green white
color normal black white
color error red white
color status yellow blue
color normal black white
color error red white
color status yellow blue
color group blue white
color article blue white
color cursor brightgreen white
color author magenta white
color subject black white
color headers brightcyan white
color menu yellow blue
color menu_press yellow blue
color tree red white
color quotes red white
color thread_number blue white
color high_score red white
color signature red white
color description blue white
color tilde green white
%-----------------------------------------------------
% Czarnobiałe atrybuty dla terminali monochromatycznych
%-----------------------------------------------------
mono normal none
mono header_number none
mono error blink bold
mono status reverse
mono group bold
mono article none
mono cursor bold reverse
mono author none
mono subject none
mono headers bold
mono menu reverse
mono menu_press none
mono tree bold
mono quotes underline
mono thread_number bold
mono high_score bold
mono signature none
mono description none
%------------------------ Mapaklawiszowa group------------------------
setkey group add_group "A" % dodaj nową grupę
setkey group bob "\e<" % początek bufora
setkey group bob "^K\eOA"
setkey group bob "^K\e[A"
setkey group catch_up "C" % zaznacz grupę jako przeczytaną
setkey group down "\eOB" % następna grupa
setkey group down "\e[B"
setkey group down "^N"
setkey group eob "\e>" % koniec bufora
setkey group eob "^K\eOB"
setkey group eob "^K\e[B"
setkey group group_search_forward "/"
setkey group help "?"
setkey group pagedown "^D" % następna strona grup
setkey group pagedown "\e[6~"
setkey group pagedown "^V"
setkey group pageup "\eV" % poprzednia strona grup
setkey group pageup "^U"
setkey group pageup "\e[5~"
setkey group post "P"
setkey group quit "Q"
setkey group redraw "^L"
setkey group redraw "^R"
setkey group refresh_groups "G"
setkey group save_newsrc "X"
setkey group select_group "\r" % odczytaj artykuły z grupy
setkey group select_group " "
setkey group subscribe "S" % zapisz się do grupy
setkey group suspend "^Z"
setkey group toggle_group_display "\033A"
setkey group toggle_score "K"
setkey group toggle_hidden "l"
setkey group toggle_list_all "L"
setkey group unsubscribe "U" % wypisz się z grupy
setkey group up "\eOA" % poprzednia linia
setkey group up "\e[A"
setkey group up "^P"
%---------------- Mapaklawiszowa article -------------------------------
setkey article goto_article "j"
setkey article pipe_article "|"
setkey article skip_quotes "\t"
setkey article pageup "^U"
setkey article pageup "\e[5~"
setkey article pageup "\eV"
setkey article pagedn "\e[6~"
setkey article pagedn "^D"
setkey article pagedn "^V"
setkey article post "P"
setkey article toggle_show_author "\ea"
setkey article get_parent_header "\ep"
setkey article catchup_all "c"
setkey article catchup_all "\ec"
setkey article uncatchup_all "\eu"
setkey article catchup "\eC"
setkey article uncatchup "\eU"
setkey article scroll_dn " " % przewiń do następnej strony artykułu lub wybierz artykuł
setkey article scroll_up "^?" % przewiń do następnej stronyartykułu
setkey article scroll_up "b" % (scroll_up lub article_pageup)
setkey article article_lineup "\e\e[A" % Przewiń artykuł linię w górę
setkey article article_lineup "\e\eOA"
setkey article article_linedn "\e\e[B" % Przewiń artykuł linię w dół
setkey article article_linedn "\e\eOB"
setkey article article_linedn "\r"
setkey article article_search "/" % Szukaj wprzód w artykule
setkey article author_search_forward "a" % Szukaj wprzód autora
setkey article author_search_backward "A" % Szukaj wstecz autora
setkey article cancel "\e^C" % Anuluj artykuł
setkey article delete "d" % Zaznacz artykuł za przeczytany i przejdź do następnego nieczytanego
setkey article down "^N" % Przejdź do następnego artykułu
setkey article down "\e[B"
setkey article down "\eOB"
setkey article mark_spot ";" % Zaznacz artykuł
setkey article exchange_mark "," % Zaznacz artykuł i przejdź do poprzedniego zazanaczenia
setkey article followup "f" % Followup
setkey article forward "F" % Forward
setkey article help "?" % Pokaż pomoc
setkey article hide_article "H" % Uktyj okno artykułu.
setkey article art_eob ">" % idź na koniec artykułu
setkey article left "\eOD"
setkey article left "\e[D"
setkey article next "n" % następny nieczytany artykuł
setkey article skip_to_next_group "N" % następna grupa
setkey article prev "p" % poprzedni nieczytany artykuł
setkey article quit "q" % Wyjdź do trybu wyboru grupy.
setkey article redraw "^L" % Odśwież wyświetlacz
setkey article redraw "^R"
setkey article reply "r" % odpowiedz do autora artykułu
setkey article art_bob "<" % Idź na początek artykułu
setkey article right "\e[C"
setkey article right "\eOC"
setkey article save "O" % Dołącz do pliku w formacie unix mail
setkey article subject_search_forward "s" % Szukaj wprzód/wstecz artykułu o podanym temacie
setkey article subject_search_backward "S"
setkey article suspend "^Z" % Zawieś czytnik
setkey article toggle_rot13 "\eR"
setkey article toggle_sort "\eS"
setkey article toggle_headers "t" % Włącz/wyłacz wyświetlanie nagłówków
setkey article toggle_quotes "T"
setkey article undelete "u" % Zaznacz artykuł jako nieprzeczytany
setkey article up "^P" % Przejdź do poprzedniego artykułu
setkey article up "\eOA"
setkey article up "\e[A"
setkey article header_bob "\e<" % Przejdź do pierwszego artykułu listy
setkey article header_eob "\e>" % Przejdź do ostatniego artykułu listy
setkey article shrink_window "^^" % Ctrl-6 or Ctrl-^ % Skurcz okno nagłówków
setkey article enlarge_window "^" % Shift-6 or just ^ % Powiększ okno nagłówków
%setkey article skip_to_prev_group "" % Bez domyślnych wiązań
%setkey article fast_quit "" % bez domyślnych wiązań
% Oto specjalna przeróbka dla terminali HP by uzyskać strzałki.
% Są jeszcze jakieś terminale gdzie nie ma strzałek w ANSI?
#if$TERM hpterm
setkey group up "\eA" % "^(ku)"
setkey group down "\eB" % "^(kd)"
setkey article down "\eB"
setkey article up "\eA"
setkey article left "\eD"
setkey article right "\eC"
#endif
.fi
.SH ZOBACZ TAKŻE
environ(5)
Pytania o
.I slrn
można zadawać na grupie dyskusyjnej
.I news.software.readers
gdzie można uzyskać odpowiedzi od autora programu. Dodatkowo, puszczane są
tam ogłoszenia nowych wersji
.IR slrn .
Ostatnia wersja
.I slrn
jest dostępna przez anonimowy ftp z
.B space.mit.edu
z pub/davis/slrn.
.SH AUTOR
John E. Davis <davis@space.mit.edu>
.SH PODZIĘKOWANIA
(Lista jest niekompletna)
Howard Goldstein <hg@n2wx.ampr.org> - odświeżanie tego podręcznika.
Andrew Greer <Andrew.Greer@vuw.ac.nz> - port VMS.
Jay Maynard <jmaynard@admin5.hsc.uth.tmc.edu> - port OS/2.
Michael Elkins <elkins@aero.org> - kod MIME.
Lloyd Zusman <ljz@ingress.com> - udoskonalenia kosmetyczne.
J.B. Nicholson-Owens <jbn@mystery-train.cu-online.com> - intensywne
testowanie.
Mark Olesen <olesen@weber.me.queensu.ca> - wskazówki i pomoc w wersji AIX.
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 1 slrn
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
|