1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179
|
.\" {PTM/AB/0.1/13-03-1999/""}
.\" translated by Adam Byrtek <alpha@irc.pl>
.\" Aktualizacja do man-pages 1.45 - A. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>
.\" ------------
.\" (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
.\"
.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
.\" preserved on all copies.
.\"
.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
.\" permission notice identical to this one
.\"
.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
.\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no
.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
.\" the use of the information contained herein. The author(s) may not
.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
.\" which is licensed free of charge, as they might when working
.\" professionally.
.\"
.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
.\" License.
.\" Modified Wed Jul 28 11:12:26 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
.\" ------------
.TH FPATHCONF 3 "1993-04-04" "GNU" "Podręcznik programisty Linuksa"
.SH NAZWA
fpathconf, pathconf \- pobranie konfiguracji dla plików
.SH SKŁADNIA
.nf
.B #include <unistd.h>
.sp
.BI "long fpathconf(int " filedes ", int " name );
.BI "long pathconf(char *" path ", int " name );
.fi
.SH OPIS
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
Funkcja
.B fpathconf()
pobiera wartość opcji konfiguracyjnej
.I name
dla otwartego deskryptora pliku
.IR filedes .
.PP
Funkcja
.B pathconf()
pobiera wartość opcji konfiguracyjnej
.I name
dla
pliku o nazwie
.IR path .
.PP
Odpowiednie makra, zdefiniowane w
.BR <unistd.h> ,
są wartościami minimalnymi. Jeśli aplikacja chce korzystać z wartości, które
mogą się zmieniać, to może wywołać
.B fpathconf()
lub
.BR pathconf() ,
które zwracają bardziej liberalne wyniki.
.PP
Ustawianie jednej z poniższych stałych jako wartości
.IR name ,
zwraca następujące opcje konfiguracji:
.TP
.B _PC_LINK_MAX
zwraca maksymalną liczbę dowiązań do pliku. Jeśli
.I filedes
lub
.I path
odnoszą się do katalogu, to wartość dotyczy całego katalogu.
Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_LINK_MAX .
.TP
.B _PC_MAX_CANON
zwraca maksymalną długość sformatowanej linii wejściowej, przy czym
.I filedes
lub
.I path
musi odnosić się do terminala.
Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_MAX_CANON .
.TP
.B _PC_MAX_INPUT
zwraca maksymalną długość linii wejściowej, przy czym
.I filedes
lub
.I path
musi odnosić się do terminala.
Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_MAX_INPUT .
.TP
.B _PC_NAME_MAX
zwraca maksymalną długość nazwy pliku w katalogu
.I path
lub
.IR filedes ,
jaką proces może utworzyć. Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_NAME_MAX .
.TP
.B _PC_PATH_MAX
zwraca maksymalną długość względnej ścieżki, gdy
.I path
lub
.I filedes
jest katalogiem bieżącym. Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_PATH_MAX .
.TP
.B _PC_PIPE_BUF
zwraca rozmiar bufora łącza komunikacyjnego (pipe), przy czym
.I filedes
musi odnosić się do FIFO lub łącza, a
.I path
musi odnosić się do FIFO. Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_PIPE_BUF .
.TP
.B _PC_CHOWN_RESTRICTED
zwraca wartość niezerową jeśli wywołanie
.BR chown (2)
nie może być zastosowane do tego pliku. Jeśli
.I filedes
lub
.I path
odnoszą się do katalogu, to dotyczy to wszystkich plików w tym
katalogu. Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_CHOWN_RESTRICTED .
.TP
.B _PC_NO_TRUNC
zwraca wartość niezerową jeśli dostęp do plików o nazwach dłuższych od
.B _POSIX_NAME_MAX
powoduje błąd. Odpowiadające temu makro to
.BR _POSIX_NO_TRUNC .
.TP
.B _PC_VDISABLE
zwraca wartość niezerową jeśli przetwarzanie znaków specjalnych może być
wyłączone, przy czym
.I filedes
lub
.I path
muszą odnosić się do terminala.
.SH "WARTOŚĆ ZWRACANA"
Jeśli istnieje ograniczenie, to jest ono zwracane. Jeśli system dla danego
zasobu nie ma ograniczenia, zwracane jest \-1 a
.I errno
pozostaje niezmienione. Jeśli wystąpi błąd, zwracane jest \-1 a
ustawienie
.I errno
określa charakter błędu.
.SH "ZGODNE Z"
POSIX.1
.SH UWAGI
W danym katalogu mogą istnieć pliki o nazwach dłuższych niż wartość
zwrócona dla
.I name
równego
.BR _PC_NAME_MAX .
.PP
Niektóre ze zwracanych wartości mogą być olbrzymie, nie nadają się one do
alokowania pamięci.
.SH "ZOBACZ TAKŻE"
.BR getconf (1),
.BR statfs (2),
.BR open (2),
.BR sysconf (3)
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 3 fpathconf
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
|