1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390
|
.\" 2000 PTM Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>
.\" manual page [] for pppd 2.3
.\" $Id: pppd.8,v 1.12 2002/08/23 14:40:45 robert Exp $
.\" SH section heading
.\" SS subsection heading
.\" LP paragraph
.\" IP indented paragraph
.\" TP hanging label
.TH PPPD 8
.SH NAZWA
pppd \- Demon protokołu PPP
.SH SKŁADNIA
.B pppd
[
.I nazwa_tty
] [
.I szybkość
] [
.I opcje
]
.SH OPIS
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.LP
Protokół Point-to-Point (PPP) daje metody transmisji datagramów poprzez
szeregowe połączenia punkt-do-punktu. PPP składa się z trzech części:
sposobu enkapsułowania datagramów w połączeniach szeregowych, rozwiniętego
protokołu kontroli połączenia (LCP--Link Control Protocol) oraz rodziny
protokołów kontroli sieciowej (NCP--Network Control Protocols) służących do
zestawiania i konfigurowania różnych protokołów warstwy sieciowej.
.LP
Schemat enkapsułowania jest dawany przez kod sterownika w jądrze. Pppd daje
podstawowe LCP, wsparcie uwierzytelniania i NCP do zestawiania i
konfigurowania IP (nazywa się on IPCP-IP Control Protocol).
.SH CZĘSTO UŻYWANE OPCJE
.TP
.I <nazwa_tty>
Komunikuj się poprzez wskazane urządzenie. Jeśli potrzeba, doklejany jest tu
łańcuch "/dev/". Jeśli nie zostanie podana nazwa urządzenia, lub jeśli
podana jest nazwa terminala podłączonego do standardowego wejścia, pppd
użyje tego terminala i nie fork(2)nie by wstawić się w tło. Wartość tej
opcji ustawiona w uprzywilejowanym źródle nie może być przeciążona przez
nieuprzywilejowanego użytkownika.
.TP
.I <szybkość>
Ustaw szybkość przesyłu na <szybkość> (liczba dziesiętna). Na systemach
takich, jak 4.4BSD czy NETBSD można podać dowolną szybkość. Inne systemy
(np. SunOS) dopuszczają tylko ograniczony zbiór szybkości.
.TP
.B asyncmap \fI<mapa>
Ustaw mapę znaków async na <mapa>. Mapa ta opisuje, które znaki sterujace nie
mogą być pomyślnie przesyłane poprzez linię szeregową. Pppd będzie prosił
peera o przesyłanie tych znaków jako dwubajtowe sekwencje specjalne.
Argument jest 32 bitową liczbą szesnastkową, gdzie każdy bit określa znak,
który należy cytować. Bit 0 (00000001) określa znak 0x00; bit 31 (80000000)
określa znak 0x1f lub ^_. Jeśli podanych jest wiele opcji \fIasyncmap\fR, to
wartości są sklejane logicznym OR. Jeśli nie podane są żadne opcje
\fIasyncmap\fR, znaki te w ogóle nie będą negocjowane w kierunku odbiorczym.
Peer powinien wtedy cytować \fIwszystkie\fR znaki sterujące. Aby cytować
przesyłane znaki, użyj opcji \fIescape\fR.
.TP
.B auth
Żądaj od peera uwierzytelnienia przed zezwoleniem na przesyłanie pakietów
sieciowych. Opcja ta jest domyślna, jeśli system ma trasę domyślną. jeśli
nie podano ani tej opcji, ani \fInoauth\fR, pppd pozwoli jedynie używać
peerowi adresów do których system nie ma jeszcze trasy.
.TP
.B call \fInazwa
Odczytaj opcje z pliku /etc/ppp/peers/\fInazwa\fR. Plik ten może zawierać
uprzywilejowane opcje, takie jak \fInoauth\fR, nawet jeśli pppd nie jest
uruchamiane przez roota. Łańcuch \fInazwa\fR nie może rozpoczynać się od /,
ani zawierać znaków .. jako część ścieżki. Format pliku z opcjami jest
opisany niżej.
.TP
.B connect \fIskrypt
Użyj programu wykonywalnego, podanego przez \fIskrypt\fR do skonfigurowania
linii szeregowej. Skrypt ten zwykle wykorzystuje program chat(8) do
wykręcenia numeru telefonu i rozpoczęcia zdalnej sesji ppp. Wartość tej
opcji ze źródła uprzywilejowanego nie może być przesłonięta przez
nieuprzywilejowanego użytkownika.
.TP
.B crtscts
Używaj sprzętowego sterowania przepływem (tj. RTS/CTS) do sterowania
przepływem danych na porcie szeregowym. Jeśli nie zostanie podana ani opcja
\fIcrtscts\fR, ani \fInocrtscts\fR czy \fIcdtrcts\fR lub \fInocdtrcts\fR,
ustawienie sprzętowego sterowania przepływem portu pozostaje niezmienione.
Niektóre porty szeregowe (np. Maca) nie posiadają prawdziwego wyjścia RTS.
Porty takie używają tego trybu do implementacji jednokierunkowego sterowania
przepływem. Port szeregowy zawiesi transmisję jeśli zażąda tego modem (przez
CTS), lecz nie będzie w stanie zażądać od modemu zaprzestania nadawania
danych do komputera. Tryb ten zachowuje możliwość używania DTR jako linii
kontroli modemu.
.TP
.B defaultroute
Dodaj domyślną trasę do systemowych tablic trasowania, używając peera jako
bramkę po pomyślnym zakończeniu negocjacji IPCP.
Wpis ten [w tablicach routingu] jest usuwany po zerwaniu połączenia. Opcja
ta jest uprzywilejowana w przypadku podania opcji \fInodefaultroute\fR.
.TP
.B disconnect \fIskrypt
Wykonaj program \fIskrypt\fR po zakończeniu połączenia ppp. Skrypt ten może
na przykład wysłać komendy, powodujące odwieszenie modemu gdy niedostępne są
sprzętowe sygnały sterowania modemem. Skrypt rozłączenia nie jest
uruchamiany jeśli modem już jest odwieszony. Wartość tej opcji pochodząca z
uprzywilejowanego źródła nie może być przesłonięta przez
nieuprzywilejowanego użytkownika.
.TP
.B escape \fIxx,yy,...
Określa, że niektóre znaki powinny być podczas transmisji cytowane
(niezależnie czy peer chciał by tak było w swojej mapie async). Cytowane
znaki są podawane jako lista liczb szesnastkowych, rozdzielonych
przecinkami. Zauważ, że prawie każdy znak można podać w tej opcji. Jest to
odwrotnie niż w opcji \fIasyncmap\fR, gdzie można było podać jedynie znaki
sterujące. Znaki, których nie można cytować to znaki o wartościach
szesnastkowych 0x20 - 0x3f lub 0x5e.
.TP
.B file \fInazwa
Odczytaj opcje z pliku \fInazwa\fR (format jest opisany niżej). Plik ten
musi być dostępny dla odczytu dla użytkownka, który uruchomił pppd.
.TP
.B init \fIskrypt
Uruchom program wykonywalny \fIskrypt\fR do zainicjalizowania linii
szeregowej. Skrypt ten zazwyczaj używa programu chat(8) do skonfigurowania
modemu celem włączenia autoodpowiadania. Wartość tej opcji, pochodząca z
uprzywilejowanego źródła nie może być przesłonięta przez
nieuprzywilejowanego użytkownika.
.TP
.B lock
Podaje, że pppd powinien stworzy plik blokujący w stylu UUCP, aby zapewnić
ekskluzywność dostępu do urządzenia szeregowego.
.TP
.B mru \fIn
Ustaw MRU [Maximum Receive Unit] na \fIn\fR. Pppd poprosi peera o
przesyłanie pakietów nie większych niż \fIn\fR bajtów. Minimalną wartością
MRU jest 128. Domyślną jest 1500. Zalecana dla wolnych linii jest wartość
296 (40 bajtów na nagłówek TCP/IP + 256 bajtów danych). (Zauważ, że w IPv6
MRU musi być min. 1280).
.TP
.B mtu \fIn
Ustaw MTU [Maximum Transmit Unit] na \fIn\fR. O ile peer nie zażąda
mniejszej wartości poprzez MRU, pppd zażąda by kod sieciowy jądra wysyłał
pakiety nie większe niż \fIn\fR bajtów. (Zauważ, że w IPv6 MTU musi być min.
1280).
.TP
.B passive
Włącza opcję pasywności LCP. Przy podaniu tej opcji, pppd spróbuje
zapoczątkować połączenie; jeśli nie uzyska odpowiedzi od peera, to będzie
czekać pasywnie na prawidłowy pakiet LCP, zamiast kończyć działanie, jak to
ma miejsce w normalnej sytuacji.
.SH OPCJE
.TP
.I <lokalny_adres_IP>\fB:\fI<zdalny_adres_IP>
Ustaw lokalny i/lub zdalny adres IP interfejsu. Dowolny z nich można
pominąć. Adres IP może być podawany jako nazwa hosta, lub w dziesiętnej
notacji kropkowej (np. 150.234.56.78). Domyślnym adresem lokalnym jest
(pierwszy) adres IP systemu (o ile nie podano opcji \fInoipdefault\fR).
Zdalny adres (w wypadku niepodania) jest pobierany od peera. W ten sposób, w
prostych przypadkach opcja ta nie jest wymagana. Jeśli lokalny i/lub zdalny
adres IP został jednak w tej opcji podany, pppd nie przyjmie innej wartości
od peera w negocjacji IPCP, chyba że podano opcje \fIipcp-accept-local\fR
i/lub \fIipcp-accept-remote\fR.
.TP
.B ipv6 \fI<identyfikator_lokalnego_interfejsu>\fR,\fI<identyfikator_zdalnego_interfejsu>
Ustaw 64-bitowy identyfikator lokalnego i lub zdalnego interfejsu. Dowolny z
nich można pominąć. Identyfikator musi być podany w standardowej noracji
ascii adresów IPv6 (np: ::dead:beef). Jeśli podana jest opcja
\fIipv6cp-use-ipaddr\fR, lokalnym identyfikatorem jest lokalny adres IPv4
(patrz wyżej). Na systemach, obsługujących unikalne stałe ID, można w
zamianie do opisywanej opcji użyć opcji \fIipv6cp-use-persistent\fR. W
przeciwnym wypadku, identyfikator jest losowany.
.TP
.B active-filter \fIwyrażenie-filtru
Określa filtr pakietowy, stosowany do pakietów z danymi w celu określenia,
które pakietu uznać za aktywność linii, a zatem kiedy kasować licznik
bezczynności lub prowadzić połączenie w stan wymagający telefonowania.
Opcja ta jest przydatna w połączeniu z opcją \fBidle\fR jeśli przez
połączenie przesyłane są regularnie jakieś pakiety (np. pakiety informacji o
trasach), które normalnie uniemożliwiają wejście w stan bezczynności.
Składnia \fIwyrażenia-filtru\fR jest taka, jak dla \fItcpdump\fR(1), lecz
kwalifikatory nie mające sensu w połączeniu PPP, takie jak \fBether\fR czy
\fBarp\fR nie są dozwolone. Ogólnie, wyrażenie filtru powinno być ujęte w
pojedyncze cytaty, aby uchronić je przed interpretacją spacji przez powłokę.
Opcja ta jest obecnie dostępna tylko pod NetBSD i to tylko wtedy, gdy jądro
i pppd były skompilowane ze zdefiniowanym PPP_FILTER.
.TP
.B allow-ip \fIadres(y)
Zezwol peerom na używanie podanych adresów IP lub podsieci bez
uwierzytelniania. Parametr jest przetwarzany jak każdy element listy
dozwolonych adresów IP z plików sekretów (zobacz sekcję UWIERZYTELNIANIE
poniżej).
.TP
.B bsdcomp \fInr,nt
Zażądaj by peer kompresował wysyłane pakiety przy użyciu mechanizmu
BSD-Compress z maksymalnym rozmiarem kodu \fInr\fR bitów i zgódź się na
kompresowania pakietów wysyłanych do peera z maksymalnym rozmiarem kodu
\fInt\fR bitów. Jeśli \fInt\fR nie jest podane, to domyślnie odpowiada
wartości \fInr\fR. Wartości w zakresie 9 do 15 są typowymi wartościami tych
parametrów; większe dają lepszą kompresję, lecz wymagają więcej pamięci
jądra da słowniki kompresji. Alternatywnie, podanie wartości 0 jako \fInr\fR
lub \fInt\fR wyłącza kompresję w danym kierunku. Aby wyłączyć kompresję
całkowicie, użyj \fInobsdcomp\fR lub \fIbsdcomp 0\fR.
.TP
.B cdtrcts
Użyj niestandardowego sprzętowego sterowania przepływem (np. DTR/CTS) do
sterowania przepływem danych przez port szeregowy. Jeśli nie podany jest ani
\fIcrtscts\fR, ani \fInocrtscts\fR, ani \fIcdtrcts\fR lub \fInocdtrcts\fR,
ustawienie sprzętowego sterowania przepływem na danej linii pozostaje
niezmienione.
Niektóre porty (np. Maca) nie posiadają prawdziwego wyjścia RTS. Porty
takieużywają tego trybu do implementowania prawdziwego, dwukierunkowego
sterowania przepływem. Poświęceniem jest to, że tryb sterowania przepływem
nie zezwala na używanie DTR jako lnii kontroli modemu.
.TP
.B chap-interval \fIn
Jeśli podana jest ta opcja, pppd będzie wyzywał peera co \fIn\fR sekund.
.TP
.B chap-max-challenge \fIn
Ustaw maksymalną liczbę transmisji wyzwań CHAP na \fIn\fR (domyślnie 10).
.TP
.B chap-restart \fIn
Ustaw czas opóźnienia wyzwań na \fIn\fR sekund (domyślnie 3).
.TP
.B connect-delay \fIn
Czekaj do \fIn\fR milisekund po zakończeniu skryptu connect na prawidłowe
pakiety ppp od peera. Pod koniec tego czasu lub gdy od peera nadejdzie
prawidłowy pakiet PPP, pppd rozpocznie negocjację przez przesyłanie
pierwszego pakietu LCP. Domyślną wartością jest 1000 (1 sekunda). Ten czas
oczekiwania ma znaczenie tylko jeśli używana jest opcja \fBconnect\fR lub
\fBpty\fR.
.TP
.B debug
Włącza zabudowę debuggowania połączenia.
Po podaniu tej opcji, pppd raportuje zawartość wszystkich pakietów
kontrolnych w czytelnej postaci. Pakiety są raportowane poprzez sysloga w
zabudowie \fIdaemon\fR i poziomie \fIdebug\fR. Informacja ta może być
przekierowana do pliku przez poprawne skonfigurowanie /etc/syslog.conf
(zobacz syslog.conf(5)).
.TP
.B default-asyncmap
Wyłącz negocjację asyncmap i wymuś cytowanie wszystkich znaków sterujących
w obu kierunkach.
.TP
.B default-mru
Wyłącz negocjację MRU. Po włączeniu tej opcji, pppd użyje domyślnej wartości
1500 bajtów.
.TP
.B deflate \fInr,nt
Żąda by peer kompresował wysyłane pakiety w mechanizmie deflate z
maksymalnym rozmiarem okna \fI2**nr\fR bajtów i zgodził się na kompresowanie
pakietów wysyłanych do peera z maksymalnym rozmiarem okna \fI2**nt\fR
bajtów. Jeśli nie podano \fInt\fR to przyjmowana jest wartość równa
\fInr\fR. Jako parametry używane są wartości w zakresie 8 do 15; większe
dają lepszą kompesję, lecz zabierają więcej pamięci na słowniki kompresji.
Wartość 0 wyłącza kompresję w danym kierunku. Kompresję można wyłączyć,
stosując \fInodeflate\fR lub \fIdeflate 0\fR. (Uwaga: pppd preferuje
kompresję deflate nad BSD-compress jeśli peer może i tamto.)
.TP
.B demand
Inicjalizuj połączenie tylko na żądanie, tj. gdy istnieje natłok danych.
Przy tej opcji, zdalny adres IP musi być podawany przez użytkownika w linii
poleceń lub w pliku z opcjami. Pppd początkowo konfiguruje interfejs i
otwiera je na dane IP bez łączenia się z peerem. Gdy pojawią się dane, pppd
łączy się z peerem, dokonuje negocjacji, uwierzytelniania, etc.
Gdy jest to zakończone, pppd rozpoczyna przekazywanie pakietów danych (tj.
pakietów IP) poprzez łącze.
Opcja \dIdemand\fR implikuje opcję \fIpersist\fR. Jeśli zachowanie to nie
jest pożądane, użyj opcji \fInopersist\fR po opcji \fIdemand\fR. W
połączeniu z opcją \fIdemand\fR przydatne są też \fIidle\fR i \fIholdoff\fR.
.TP
.B domain \fId
W celach uwierzytelniania, doklej nazwę domeny \fId\fR do nazwy hosta
lokalnego. Na przykład, jeśli gethostname() zwraca nazwę porsch, lecz w
pełni kwalifikowaną nazwą domeny jest porsche.quotron.com, to powinieneś
podać \fIdomain quotron.com\fR. Pppd użyje wtedy nazwy
\fIporsche.quotron.com\fR do podglądania sekretów w pliku z sekretami i jako
domyślnej nazwy do wysyłania do peera podczas uwierzytelniania. Opcja ta
jest uprzywilejowana.
.TP
.B hide-password
Podczas raportowania zawartości pakietów PAP, opcja ta powoduje, że pppd nie
załącza do raportu łańcucha z hasłem. Jest to zachowanie domyślne.
.TP
.B holdoff \fIn
Podaje ile sekund czekać przed ponownym rozpoczęciem połączenia po jego
zakończeniu. Opcja ta ma efekt tylko w połączeniu z opcjami \fIpersist\fR
lub \fIdemand\fR. Okres holdoff nie jest używany gdy połączenie zostało
zerwane z powodu bezczynności.
.TP
.B idle \fIn
Określa, że pppd powinien rozłączyć się jeśli łącze było bezczynne przez
\fIn\fR sekund. Łącze jest bezczynne jeśli nie przesyłane są przez nie żadne
pakiety. Uwaga: nie zaleca się używania tej opcji z opcjią \fIpersist\fR bez
opcji \fIdemand\fR.
Jeśli podana jest opcja \fBactive-filter\fR, odrzucane przez filtr
aktywności pakiety liczą się również jako bezczynne łącze.
.TP
.B ipcp-accept-local
Przy podaniu tej opcji, pppd przyjmuje wyobrażenie peera o naszym lokalnym
adresie IP, nawet jeśli adres lokalny podano jako opcję.
.TP
.B ipcp-accept-remote
Przy podaniu tej opcji, pppd przyjmuje wyobrażenie peera o jego (zdalnym)
adresie IP, nawet jeśli adres ten podany został jako opcja.
.TP
.B ipcp-max-configure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę transmisji żądania konfiguracji IPCP na \fIn\fR
(domyślnie 10).
.TP
.B ipcp-max-failure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę NAK-ów konfiguracji IPCP zwróconych przed
rozpoczęciem wysyłania Odrzuceń konfiguracji na \fIn\fR (domyślnie 10).
.TP
.B ipcp-max-terminate \fIn
Ustaw maksymalną liczbę transmisji żądań zakończenia IPCP na \fIn\fR
(domyślnie 3).
.TP
.B ipcp-restart \fIn
Ustaw interwał restartu IPCP (czas opóźnienia retransmisji) na \fIn\fR
sekund (domyślnie 3).
.TP
.B ipparam \fIłańcuch
Daje dodatkowy parametr dla skryptów ip-up i ip-down. Jeśli podana jest ta
opcja, to \fIłańcuch\fR jest przekazywany jako 6 parametr tych skryptów.
.TP
.B ipv6cp-max-configure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę transmisji żądań konfiguracji IPv6CP na \fIn\fR
(domyślnie 10).
.TP
.B ipv6cp-max-failure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę NAK-ów konfiguracji IPv6CP, zwracanych przed
rozpoczęciem wysyłania Odrzuceń konfiguracji na \fIn\fR (domyślnie 10).
.TP
.B ipv6cp-max-terminate \fIn
Ustaw maksymalną liczbę transmisji żądań zakończenia IPv6CP na \fIn\fR
(domyślnie 3).
.TP
.B ipv6cp-restart \fIn
Ustaw interwał restartu IPv6CP (czas opóźnienia retransmisji) na \fIn\fR
sekund (domyślnie 3).
.TP
.B ipx
Włącz protokoły IPXCP i IPX. Opcja ta jest obecnie obsługiwana jedynie pod
Linuksem i tylko jeśli jądro ma wsparcie IPX.
.TP
.B ipx-network \fIn
Ustaw numer sieci IPX w ramce żądania konfiguracji IPXCP na \fIn\fR, liczbę
szesnastkową (bez 0x na początku). Nie ma sensownej wartości domyślnej.
Jeśli opcja ta nie jest podana, numer sieci jest pobierany od peera. Jeśli
peer nie ma numeru sieci, protokół IPX nie zostanie uruchomiony.
.TP
.B ipx-node \fIn\fB:\fIm
Ustaw numery węzła IPX. Dwa numery węzła są rozdzielane od pozostałych
znakiem dwukropka. Pierwszy numer \fIn\fR jest numerem węzła lokalnego.
Drugi jest numerem węzła peera. Każdy numer węzła musi być liczbą
szesnastkową o długości najwyżej 10 cyfr. Numery węzłów sieci ipx muszą być
unikalne. Nie ma sensownej wartości domyślnej. Jeśli opcja ta nie jest
podana, numery węzłów są pobierane od peera.
.TP
.B ipx-router-name \fI<łańcuch>
Ustaw nazwę routera. Łańcuch ten jest przesyłany do peera jako dane
informacyjne.
.TP
.B ipx-routing \fIn
Ustaw tą opcją odbierany protokół trasowania. Można podać więcej niż jedną
instancję tej opcji. Opcja \fInone\fR (0) może być podana jako jedyna
instncja tej opcji. Wartościami mogą być \fI0\fR (\fINONE\fR), \fI2\fR
(\fIRIP/SAP\fR), \fI4\fR (\fINLSP\fR).
.TP
.B ipxcp-accept-local
Przyjmij NAK peera dla numeru węzła podanego w opcji ipx-node. Jeśli podano
niezerowy numer węzła, to domyślnie naciska się na używanie tej wartości.
Jeśli załączasz tę opcję, to zezwalasz peerowi na przeciążanie wpisu numeru
węzła.
.TP
.B ipxcp-accept-network
Przyjmij NAK peera dla numeru sieci podanego w opcji ipx-network. Jeśli
podano niezerowy numer sieci, to domyślnie naciska się na używanie tej
wartości. Jeśli załączasz tę opcję, to zezwalasz peerowi na przeciążenie
wpisu numeru węzła.
.TP
.B ipxcp-accept-remote
Użyj peerowego numeru sieci, podanego w ramce żądania konfiguracji. Jeśli
dla peera podano numer węzła, a tej opcji nie podano, peer będzie zmuszony
do używania wartości, którą podałeś.
.TP
.B ipxcp-max-configure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę ramek żądań konfiguracji IPXCP wysyłanych przez
system na \fIn\fR. Domyślnie 10.
.TP
.B ipxcp-max-failure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę ramek NAK IPXCP, którą system wyśle przed
odrzucaniem opcji. Domyślnie 3.
.TP
.B ipxcp-max-terminate \fIn
Ustaw maksymalną liczbę ramek żądań zakończenia zanim system lokalny uzna,
że peer go nie słucha. Domyślnie 3.
.TP
.B kdebug \fIn
Włącz kod debuggowania na poziomie jądra sterownika PPP. Argument \fIn\fR
jest liczbą, która jest sumą następujących wartości: 1 włącza ogólne
informacje debuggowe, 2 żąda by drukowana była zawartość odbieranych
pakietów, 4 żąda by drukowana była zawartość przesyłanych pakietów. Na
większości systemów, komunikaty drukowane przez jądro są raportowane przez
syslog(1) do pliku wskazanego w pliku konfiguracyjnym /etc/syslog.conf.
.TP
.B ktune
Powoduje, że pppd poprawia odpowiednio ustawienia jądra. Pod linuksem pppd
w przypadku używania opcji \fIproxyarp\fR włącza forwardowanie IP
(tj. ustawia /proc/sys/net/ipv4/ip_forward na 1) oraz w trybie demand włącza
(o ile adres lokalny się zmienia)
opcję dynamicznego adresu IP (tj. ustawia na 1
/proc/sys/net/ipv4/ip_dynaddr).
.TP
.B lcp-echo-failure \fIn
Jeśli podana jest ta opcja, pppd przyjmuje, że peer nie żyje w momencie gdy
n żądań echa LCP zostanie wysłanych bez odpowiedzi LCP. Jeśli zajdzie ta
sytuacja, pppd przerwie połączenie. Używanie tej opcji wymaga niezerowej
wartości parametru \fIlcp-echo-interval\fR. Opcja ta może być używana do
umożliwiania pppd kończenia działania po zerwaniu fizycznego połączenia (np.
po odwieszeniu słuchawki) w sytuacjach, gdzie nie są dostępne sprzętowe
linię sterowania modemem.
.TP
.B lcp-echo-interval \fIn
Jeśli podana jest ta opcja, pppd do peera będzie wysyłać ramkę żądania echa
LCP co \fIn\fR sekund. Normalnie peer powinien odpowiedzieć wysyłając
odpowiedź na echo. Opcja ta może być używana w połączeniu z
\fIlcp-echo-failure\fR do wykrywania czy peer jest wciąż podłączony.
.TP
.B lcp-max-configure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę transmisji żądań konfiguracji LCP na \fIn\fR.
Domyślnie 10.
.TP
.B lcp-max-failure \fIn
Ustaw maksymalną liczbę NAK-ów konfiguracji LCP, zwracanych przed
rozpoczęciem wysyłania Odrzuceń konfiguracji. Domyślnie 10.
.TP
.B lcp-max-terminate \fIn
Ustaw maksymalną liczbę transmisji żądań zakończenia LCP na \fIn\fR
(domyślnie 3).
.TP
.B lcp-restart \fIn
Ustaw interwał restartu LCP (czas opóźnienia retransmisji) na \fIn\fR sekund
(domyślnie 3).
.TP
.B linkname \fInazwa\fR
Ustawia logiczną nazwę łacza na \fInazwa\fR. Pppd utworzy plik o nazwie
\fBppp-\fInazwa\fB.pid\fR w /var/run (lub na niektórych systemach w
/etc/ppp), zawierający jego PID. Jest to przydatne do określania, która
instancja pppd jest odpowiedzialna za łącze z danym peerem. Jest to opcja
uprzywilejowana.
.TP
.B local
Nie używaj linii sterowania modemem. Przy użyciu tej opcji, pppd będzie
ignorować stan CD (Carrier Detect) i nie będzie zmieniać stanu DTR (Data
Terminal Ready).
.TP
.B logfd \fIn
Wysyłaj informacje raportowe do deskryptora pliku \fIn\fR. Pppd będzie
wysyłać te informacje do najwyżej jednego pliku lub deskryptora (oraz
wysyłaj komunikaty do sysloga), więc opcja ta i \fBlogfile\fR są
rozłączne. Domyślną wartością dla pppd jest wysyłanie wiadomości raportowych
na stdout (deskryptor 1), chyba że port szeregowy jest już na ten deskryptor
otwarty.
.TP
.B logfile \fInazwapliku
Doklejaj komunikaty raportowe do pliku \fInazwapliku\fR (oraz wysyłaj
komunikaty do sysloga). Plik otwierany jest z prawami użytkownika, który
uruchomił pppd. Otwierany jest w trybie dopisywania.
.TP
.B login
Użyj systemowej bazy haseł do uwierzytelnienia peera z pomocą PAP i nagraj
użytkownika do systemowego pliku wtmp. Zauważ, że peer musi mieć swój wpis w
/etc/ppp/pap-secrets oraz w systemowej bazie haseł.
.TP
.B maxconnect \fIn
Zakończ połączenie po jego dostępności dla sieci przez \fIn\fR sekund (tj.
\fIn\fR sekund po pierwszym przejściu protokołu kontroli sieci).
.TP
.B maxfail \fIn
Zakończ po \fIn\fR kolejno nieudanych próbach połączenia. Wartość 0 oznacza
brak limitów. Domyślną wartością jest 10.
.TP
.B modem
Używaj linii sterowania modemem. Opcja ta jest domyślna. Z jej użyciem, pppd
będzie czekać na sygnał CD (Carrier Detect) od modemu jako zapewnienie
otwarcia urządzenia szeregowego (chyba że podany jest skrypt connect) i
opuści DTR (Data Terminal Ready) gdy połączenie będzie zakończone i przed
wywołaniem skryptu connect. Na ultriksie, opcja ta implikuje sprzętowe
sterowanie przepływem, jak w opcji \fIcrtscts\fR.
.TP
.B ms-dns \fI<adr>
Jeśli pppd działa jako serwer klientów MS Windows, opcja ta umożliwia
przekazywanie klientom jednego lub dwóch adresów DNS. Pierwsze pojawienie
się tej opcji określa adres podstawowego DNS; druga podaje adres
drugorzędny. (Opcja ta była obecna w starszych wersjach pppd pod nazwą
\fBdns-addr\fR.)
.TP
.B ms-wins \fI<adr>
Jeśli pppd działa jako serwer dla MS Windows lub dla klientów "Samby", to
opcja ta umożliwia pppd przekazywanie jednego lub dwóch adresów serwerów WINS
(Windows Internet Name Services) dla klientów. Pierwsze pojawienie tej opcji
określa podstawowy adres WINS; drugie--drugorzędny.
.TP
.B name \fInazwa
Ustaw nazwę systemu lokalnego na \fInazwa\fR. Jest to wykorzystywane w
celach uwierzytelniania. Jest to opcja uprzywilejowana. Po jej włączeniu,
pppd uzywa w plikach sekretów linii, które mają \fInazwę\fR jako drugie pole
linii. Tylko tych linii używa do uwierzytelniania peera. Dodatkowo, jeśli
nie zostanie to przesłonięte opcją \fIuser\fR, \fInazwa\fR będzie używana
jako nazwa wysyłana do peera podczas uwierzytelniania lokalnego systemu u
peera. (Zauważ, że pppd nie dokleja do \fInazwy\fR nazwy domeny.)
.TP
.B netmask \fIn
Ustaw maskę sieciową interfejsu na \fIn\fR, tj. 32 bitową maskę w kropkowej
notacji dziesiętnej (np. 255.255.255.0). Jeśli podana jest ta opcja, to
wartość jej zostanie połączona logicznym OR z domyślną maską sieciową.
Domyślna maska sieciowa jest wybierana według wynegocjowanego zdalnego
adresu IP; jest maską odpowiednią dla klasy zdalnego adresu IP, połączoną
logicznym OR z maskami sieciowymi wszelkich interfejsów sieciowych
point-to-point systemu, znajdujących się w tej samej sieci. (Uwaga: na
niektórych platformach pppd zawsze jako maski sieciowej używa
255.255.255.255 jeśli jest to jedyna wartość odpowiednia dla intefejsu
point-to-point.)
.TP
.B noaccomp
Wyłącz kompresję Address/Control w obydwu kierunkach (nadawania i odbioru).
.TP
.B noauth
Nie wymagaj od peera uwierzytelniania. Opcja ta jest uprzywilejowana.
.TP
.B nobsdcomp
Wyłącza kompresję BSD-Compress; \fBpppd\fR nie będzie żądać lub zgadzać się
na kompresowanie pakietów wg. tego schematu.
.TP
.B noccp
Wyłącz negocjację CCP (Compression Control Protocol). Opcja ta powinna być
używana jedynie jeśli peer jest zapchlony i nie potrafi obsłużyć żądań pppd
o negocjację CCP.
.TP
.B nocrtscts
Wyłącz sprzętowe sterowanie przepływem (RTS/CTS) portu szeregowego. Jeśli
nie jest podane \fIcrtscts\fR, \fInocrtscts\fR, \fIcdtrcts\fR, ani
\fInodtrcts\fR, sprzętowe sterowanie przepływem nie jest zmieniane.
.TP
.B nodtrcts
Opcja ta jest synonimem \fInocrtscts\fR. Dowolna z tych opcji wyłącza
obydwie postaci sterowania przepływem.
.TP
.B nodefaultroute
Wyłącz opcję \fIdefaultroute\fR. Jeśli administrator chce zabronić
użytkownikom tworzenia przez pppd domyślnych tras, to może umieścić tę opcję
w pliku /etc/ppp/options.
.TP
.B nodeflate
Wyłącza kompresję Deflate; pppd nie zażąda i nie zgodzi się na kompresję
pakietów wg tego schematu.
.TP
.B nodetach
Nie odłączaj się od terminala sterującego. Bez tej opcji, w przypadku
podania urządzenia szeregowego innego niż terminal standardowego wejścia,
pppd fork(2)nie by przejść w tło.
.TP
.B noip
Wyłącz negocjację IPCP i komunikację IP. Opcja ta powinna być używana tylko
jeśli peer ma błędy i nie potrafi obsłużyć żądań negocjacji IPCP.
.TP
.B noipv6
Wyłącz negocjację IPv6CP i komunikację IPv6. Opcja ta powinna być używana
tylko jeśli peer ma błędy i nie potrafi obsłużyć żądań negocjacji IPv6CP.
.TP
.B noipdefault
Wyłącza domyślne zachowania gdy nie jest podany lokalny adres IP, którym
jest określenie (jeśli się da) lokalnego adresu IP z nazwy hosta. Po użyciu
tej opcji, peer będzie musiał przekazać lokalny adres IP podczas negocjacji
IPCP (chyba że podano go jawnie w linii poleceń lub w pliku z opcjami).
.TP
.B noipx
Wyłącz protokoły IPXCP i IPX. Opcja ta powinna być używana tylko jeśli peer
ma błędy i nie potrafi obsłużyć żądań negocjacji IPXCP.
.TP
.B noktune
Przeciwieństwo opcji \fIktune\fR; nie zezwala pppd na zmianę ustawień
systemowych.
.TP
.B nolog
Nie wysyłaj komunikatów raportowych do pliku lub deskryptora. Opcja ta
unieważnia opcje \fBlogfd\fR i \fBlogfile\fR.
.B nomagic
Wyłącz negocjację magicznych numerków. Po włączeniu tej opcji, pppd nie
potrafi wykryć linii zapętlonej (looped-back). Opcja ta powinna być używana
tylko jeśli peer ma błędy.
.TP
.B nopcomp
Wyłącz negocjację kompresji pól protokołu w obydwu kierunkach transmisji.
.TP
.B nopersist
Zakończ po dokonaniu i przerwaniu połączenia. Jest to wartość domyślna,
chyba że użyto opcji \fIpersist\fR lub \fIdemand\fR.
.TP
.B nopredictor1
Nie przyjmuj kompresji Predictor-1.
.TP
.B noproxyarp
Wyłącz opcję \fIproxyarp\fR. Administrator może w ten sposób zabronić
użytkownikom tworzenia wpisów proxy ARP. Wystarczy umieścić tę opcję w pliku
/etc/ppp/options.
.TP
.B notty
Normalnie pppd wymaga urządzenia terminalowego. Po użyciu tej opcji, pppd
alokuje sobie parę master-slave pseudo-tty i używa niewolnika jako
urządzenie terminalowe. Pppd utworzy proces potomny, zachowujący się jako
`przetaczacz znaków', przesyłający znaki między masterem pseudo-tty i jego
standardowym wejściem i wyjściem. W efekcie, pppd będzie przesyłać znaki na
swoje standardowe wyjście i odbierać je ze swojego standardowego wejścia
nawet, jeśli nie są one urządzeniami terminalowymi. Opcja ta zwiększa
oczywiście zajętość CPU. Przy użyciu tej opcji nie można podawać jawnej
nazwy urządzenia.
.TP
.B novj
Wyłącz kompresję nagłówków TCP/IP w stylu Van Jacobsona. Tyczy się obu
kierunków transmisji.
.TP
.B novjccomp
Wyłącz opcję kompresji ID-połączenia w kompresji nagłówka TCP/IP w stylu Van
Jacobsona. Opcja ta powoduje, że pppd ani peer nie będą omijać bajtu
ID-połączenia w skompresowanych Van Jacobsonowo nagłówkach TCP/IP.
.TP
.B papcrypt
Wskazuje, że wszystkie sekrety z pliku /etc/ppp/pap-secrets, używane do
sprawdzania tożsamości peera są zakodowane i w związku z tym pppd nie
powinien przyjmować haseł, które przed zakodowaniem są równoważne sekretom z
pliku /etc/ppp/pap-secrets.
.TP
.B pap-max-authreq \fIn
Ustaw maksymalną luczbę transmisji żądań uwierzytelnienia PAP na \fIn\fR.
Domyślnie 10.
.TP
.B pap-restart \fIn
Ustaw interwał restartu PAP (czas opóźnienia retransmisji) na \fIn\fR
sekund. Domyślnie 3.
.TP
.B pap-timeout \fIn
Ustaw maksymalny czas, przez który pppd ma oczekiwać na uwierzytelnienie od
peera z pomocą PAP. Czas w sekundach, 0 oznacza brak limitu.
.TP
.B pass-filter \fIwyrażenie-filtru
Określa filtr pakietowy, załączany do przesyłanych pakietów danych w celu
określenia, które pakiety mogą przepłynąć. Pakiety odrzucane przez filtr są
po cichu niszczone. Opcja ta może być używana w celu uchronienia pewnych
demonów sieciowych (jak routed) od używania pasma uplinka lub do zestawienia
podstawowych elementów zapory ogniowej.
Składnia \fIwyrażenia-filtru\fR jest taka jak dla tcpdump(1), lecz
kwalifikatory nieodpowiednie dla połączenia PPP, takie jak \fBether\fR czy
\fBarp\fR nie są dozwolone. Ogólnie, wyrażenie filtru powinno być ujęte w
pojedyncze cudzysłowy celem zapobieżenia interpretacji przez powłokę.
Zauważ, że możliwe jest załączenie różnych przymusów na wchodzące i
wychodzące pakiety z użyciem kwalifikatorów \fBinbound\fR i \fBoutbound\fR.
Opcja ta jest obecnie dostępna jedynie pod NetBSD, a i to tylko w wypadku,
gdy jądro i pppd zostały skompilowane ze zdefiniowanym PPP_FILTER.
.TP
.B persist
Nie kończ działania po zakończeniu połączenia. Zamiast tego spróbuj wznowić
połączenie.
.TP
.B plugin \fInazwapliku
Załaduj plik obiektowy \fInazwapliku\fR biblioteki dzielonej jako plugin.
Jest to opcja uprzywilejowana.
.TP
.B predictor1
Zażądaj by peer używał kompresjii Predictor-1 i zgódź się na wysyłanie
ramek podobnie skompresowanych o ile takie będzie życzenie. Opcja ta nie
daje żadnego efektu jeśli jądro nie obsługuje kompresji Predictor-1.
.TP
.B privgroup \fInazwagrupy
Zezwol członkom grupy \fInazwagrupy\fR na używanie uprzywilejowanych opcji.
Jest to opcja uprzywilejowana. Używanie jej wymaga uwagi, gdyż nie można
zapewnić, że członkowie danej grupy nie spróbują użyć pppd w celu uzyskania
praw roota. Uznaj to za równoważne wstawieniu członków danej grupy do grupy
kmem lub disk.
.TP
.B proxyarp
Dodaj wpis do tablicy ARP [Address Resolution Protocol] tego systemu. Ma on
zawierać adres IP peera i adres ethernetowy tego systemu. Będzie to miało
efekt taki, że peer dla innych systemów będzie wyglądał jak na lokalnym
ethernecie.
.TP
.B pty \fIskrypt
Określa polecenie \fIskrypt\fR, jako ośrodek komunikacji zamiast konkretnego
urządzenia terminalowego. Pppd zaalokuje sobie parę master-slave pseudo-tty
i użyje niewolnika jako swojego urządzenia terinalowego. \fIskrypt\fR
zostanie uruchomiony w procesie potomnym z masterem pseudo-tty jako swoim
standardowym wejściem i wyjściem. Przy używaniu tej opcji nie można podawać
jawnej nazwy urządzenia. (Uwaga: jeśli w połączeniu z tą, użyta jest opcja
\fIrecord\fR, proces potomny będzie miał łącza na swoim stadardowym wejściu i
wyjściu.)
.TP
.B receive-all
Po użyciu tej opcji, pppd będzie przyjmował wszystkie znaki sterujących od
peera, łącznie z tymi zaznaczonymi w asyncmapie odbiorczej. Bez tej opcji,
pppd będzie niszczył te znaki, zgodnie z RFC1662. Opcja ta powinna być
używana tylko jeśli peer jest zapchlony.
.TP
.B record \fInazwapliku
Podaje, że pppd powinien nagrywać wszystkie wysyłane i odbierane znaki do
pliku o nazwie \fInazwapliku\fR. Plik ten jest otwierany w trybie
dopisywania, z użyciem ID użytkownika i jego uprawnieniami. Opcja ta jest
zaimplementowana z użyciem pseudo-tty i procesu do przesyłania znaków między
pseud-tty a prawdziwym urządzeniem szeregowym. Powoduje ona więc wzrost
obciążenia CPU. Znaki są wybierane w formacie oznaczonym pieczątkami
czasowymi, które mogą być wyświetlane w czytelnej postaci z użyciem programu
pppdump(8).
.TP
.B remotename \fInazwa
Ustaw zakładaną nazwę zdalnego systemu w celu uwierzytelniania na
\fInazwę\fR.
.TP
.B refuse-chap
Po podaniu tej opcji, pppd nie zgodzi się na uwierzytelnianie się u peera
z pomocą CHAP.
.TP
.B refuse-pap
Po podaniu tej opcji, pppd nie zgodzi się na uwierzytelnianie się u peera z
pomocą PAP.
.TP
.B require-chap
Wymagaj od peera uwierzytelnienia się z pomocą CHAP [Challenge Handshake
Authentication Protocol].
.TP
.B require-pap
Wymagaj od peera uwierzytelnienia się z pomocą PAP [Password Authentication
Protocol].
.TP
.B show-password
Podczas logowania zawartości pakietów PAP opcja ta powoduje, że pppd
pokazuje w łańcuchach raportowych hasła.
.TP
.B silent
Po podaniu tej opcji, pppd nie będzie przesyłać pakietów LCP do rozpoczęcia
połączenia przed odebraniem od peera prawidłowego pakietu LCP (jak dla opcji
`passive' w starożytnych opcjach pppd).
.TP
.B sync
Użyj synchronicznego kodowania szeregowego HDLC zamiast asynchronicznego.
Urządzenie używane przez pppd musi mieć obsługę synchroniczną. Obecnie
pod linuksem i FreeBSD 2.2.8 i późniejszych wspierane są adaptery Microgate
SyncLink.
.TP
.B updetach
Po podaniu tej opcji, pppd odłączy się od terminala sterującego po
zestawieniu połączenia ppp (do momentu kiedy pojawi się pierwszy kontrolny
protokół sieciowy, zwykle protokół IP).
.TP
.B usehostname
Wymuś użycie nazwy hosta (z dodana ewentualnie nazwą domeny) jako nazwy
systemu lokalnego w celach uwierzytelniania (przesłania opcję \fIname\fR).
Opcja ta nie jest zwykle potrzebna, gdyż opcja \fIname\fR jest
uprzywilejowana.
.TP
.B usepeerdns
Zapytaj peera o dwa serwery DNS. Adresy przekazane przez peera są
przekazywane od peera do pliku /etc/ppp/ip-up przez zmienne środowiskowe
DNS1 i DNS2. Dodatkowo, pppd utworzy plik /etc/ppp/resolv.conf, zawierający
jedną lub dwie linie z adresami, przekazanymi przez peera.
.TP
.B user \fInazwa
Ustaw nazwę używaną do uwierzytelniania systemu lokalnego u peera na
\fInazwę\fR.
.TP
.B vj-max-slots \fIn
Ustawia liczbę slotów połączeń, używanych w kodzie kompresji nagłówka TCP/IP
Van Jacobsona. Liczba musi zawierać się między 2 a 16 (włącznie).
.TP
.B welcome \fIskrypt
Uruchom program \fIskrypt\fR przed rozpoczęciem negocjacji PPP, ale po
skrypcie connect. Wartość tej opcji nadana z uprzywilejowanego źródła nie
może byc przeciążona przez nieuprzywilejowanego użytkownika.
.TP
.B xonxoff
Włącz programowe sterowanie przepływem (XON/XOFF).
.SH PLIKI Z OPCJAMI
Opcje mogą być pobierane z linii poleceń lub z plików. Pppd odczytuje je z
plików /etc/ppp/options, ~/.ppprc i z /etc/ppp/options.\fInazwatty\fR (w tej
kolejności) przed przetworzeniem opcji z linii poleceń. (W rzeczywistości,
opcje linii poleceń są skanowane w celu znalezienia nazwy terminala przed
odczytem options.\fInazwatty\fR.) Przy formowaniu nazwy pliku
options.\fInazwatty\fR, usuwany jest przedrostek /dev/,a wszelkie dodatkowe
znaki / są zamieniane na kropki.
.PP
Plik z opcjami jest analizowany jako seria słów, rozdzielonych białymi
spacjami. Białe spacje mogą być załączane do słowa przez ujęcie całości w
podwójne cudzysłowy ("). Lewy ukośnik może cytować następujący po nim znak.
Znak krzyżyka (#) rozpoczyna komentarz, trwający aż do końca linii. Nie ma
ograniczeń w używaniu opcji \fIfile\fR lub \fIcall\fR w pliku z opcjami.
.SH BEZPIECZEŃSTWO
.I pppd
udostępnia administratorom wydajną kontrolę dostępu dla określonych
użytkowników, bez strachu o poświęcanie bezpieczeństwa serwera lub sieci, w
ktrej się znajduje. Kontrola ta polega na ograniczaniu adresów IP,
jakie może mieć peer, zależnie od identyfikacji i ograniczeń co do opcji,
których może używać nieuprzywilejowany użytkownik. Różne opcje pppd są
uprzywilejowane--są to głównie opcje, które mogą wprowadzać zagrożenia w
konfiguracji; opcje te mogą być przyjmowane jedynie z plików znajdujacych
się pod kontrolą administratora systemu lub gdy pppd jest uruchamiane z
poziomu roota.
.PP
Domyślnym zachowaniem pppd jest zezwalanie nieuwierzytelnionemu peerowi na
używanie danego adresu IP tylko jeśli system nie ma jeszcze trasy do tego
adresu. Na przykład, system o stałym połączeniu do szerszego internetu
normalnie ma trasę domyślną, więc wszystkie peery muszą się uwierzytelnić
aby zestawić połączenie. Na takim systemi opcja \fIauth\fR jest domyślna. Z
drugiej strony, system gdzie łącze ppp jest jedynym połączeniem do internetu
normalnie nie ma trasy domyślnej, więc peer będzie w stanie używać prawie
dowolnego adresu IP bez uwierzytelniania.
.PP
Jak wykazano wyżej, niektóre opcje bezpieczeństwa są uprzywilejowane, co
znaczy, że nie mogą być używane przez zwykłego użytkownika uruchamiającego
suid-root pppd--czy to z linii poleceń czy z pliku ~/.ppprc czy z opcji
\fIfile\fR.
Opcje uprzywilejowane mogą być używane w pliku /etc/ppp/options lub w
dowolnym pliku z opcjami, odczytywanym opcją call. Jeśli pppd jest używane
przez roota, opcje uprzywilejowane mogą być używane bez ograniczeń.
.PP
Przy otwieraniu urządzenia pppd używa ID wołąjącego użytkownika lub UID
roota (tj. 0), zależnie czy nazwa urządzenia została podana przez
użytkownika czy administratora. Jeśli nazwa pochodzi ze źródła
uprzywilejowanego, tj. z /etc/ppp/options lub z pliku z opcjami, odczytanego
przy użyciu opcji \fIcall\fR, pppd używa pełnych praw roota do dostępu do
urządzenia. Tak więc tworzenie odpowiedniego pliku w /etc/ppp/peers
umożliwia administratorowi zezwolenie użytkownikom na zestawianie połączeń
ppp poprzez urządzenie, do którego normalnie nie mieliby prawa dostępu. W
przeciwnym wypadku, pppd używa przy otwieraniu urządzenia rzeczywistego UID
użytkownika.
.SH UWIERZYTELNIANIE
Uwierzytelnianie jest procesem przekonywania przez peera drugiej strony o
swojej tożsamości. Wymaga to wysłania najpierw przez peera swojej nazwy wraz
z informacją sekretną, która może pochodzić tylko od autoryzowanego
użytkownika o tej nazwie. W takiej wymianie pierwszego peera nazywa się
"klientem", a drugiego "serwerem". Klient ma nazwę która określa go dla
serwera, a serwer ma również nazwę, która określa go dla klienta.
Ogólnie, klient dzieli pewien sekret (lub hasło) z serwerem i uwierzytelnia
się poprzez udowodnienie, że zna sekret. Często nazwy używane w
uwierzytelnianiu odpowiadają internetowym nazwom hostów peerów, lecz nie
jest to konieczne.
.LP
Obecnie pppd obsługuje dwa protokoły uwierzytelniania: PAP i CHAP. PAP
powoduje, że klient wysyła swoją nazwę oraz hasło do serwera. CHAP natomiast
powoduje, że serwer wysyła klientowi wezwanie (pakiet wezwania zawiera nazwę
serwera). Klient musi odpowiedzieć słowami, zawierającymi nazwę plus wartość
hash, wyciągniętą z dzielonego sekretu i wezwania, udowadniając w ten sposób,
że zna sekret.
.LP
Protokół PPP, będąc symetrycznym, umożliwia obydwu peerom wymaganie
uwierzytelnienia siebie nawzajem. W tym wypadku następują dwie oddzielne i
niezależne wymiany pakietów uwierzytelniających. Obydwie wymiany mogą używać
różnych protokołów uwierzytelniania i, w ogólności, można w nich używać
różnych nazw.
.LP
Domyślnym zachowaniem pppd jest zgoda na uwierzytelnienie po zażądaniu i nie
wymaganie uwierzytelnienia od peera. Jednak pppd nie zgodzi się na
uwierzytelnienie się w konkretnym protokole jeśli nie ma sekretów, których
mógłby w tym celu użyć.
.LP
Pppd przechowuje swoje sekrety w plikach sekretów (/etc/ppp/pap-secrets dla
PAP i /etc/ppp/chap-secrets dla CHAP). Obydwa pliki sekretów mają ten sam
format. Pliki te mogą zawierać sekrety dla pppd, używane przy
uwierzytelnianiu się dla innych systemów oraz sekrety dla pppd, używane przy
uwierzytelnianiu innych systemów dla nas.
.LP
Każda linia pliku sekretów zawiera jeden sekret. Dany sekret jest
specyficzny dla danej konfiguracji klienta/serwera - może być używana tylko
przez tego klienta do uwierzytelnienia się przed tym serwerem. Z tego powodu
każda linia ma trzy pola: nazwę klienta, serwera oraz sekret. Za polami tymi
może nastąpić lista adresów IP, których dany klient może użyć po połączeniu
z danym serwerem.
.LP
Plik z sekretami jest analizowany jako słowa, jak plik z opcjami, więc nazwa
klienta, serwera i sekretów muszą być pojedynczymi słowami, gdzie osadzone
spacje lub znaki specjalne można cytować lub ujmować w cudzysłowy.
Zauważ, że rozmiar liter jest w przypadku nazw klienta i serwera oraz
sekretu istotny.
.LP
Jeśli sekret rozpoczyna się od `@', to reszta jest rozumiana jako nazwa
pliku, z którego odczytać sekret. "*" jako klient lub serwer odpowiada
dowolnej nazwie. Podczas wybierania sekretu pppd wybiera najlepsze
dopasowanie, tj. dopasowanie wykorzystujące najmniej jokerów.
.LP
Wszelkie następujące słowa tej samej linii są uważane za listę adresów IP
dopuszczalnych dla klienta. Jeśli dane są tylko 3 słowa, lub jeśli pierwszym
słowem jest "-", to zabronione są wszystkie adresy IP. Aby udostępnić
dowolny adres, użyj "*". Słowo rozpoczynające się od "!" wskazuje, że podany
adres \fInie\fR jest dopuszczalny. Adres może mieć na końcu "/" i liczbę
\fIn\fR, określającą całą podsieć, tj. wszystkie adresy, mające taką samą
wartość w najbardziej znaczących \fIn\fR bitach. W tej postaci adres może
mieć na końcu znak plus ("+"), określający, że jeden z adresów podsieci jest
autoryzowany w oparciu o numer używanej jednostki sieciowego interfejsu ppp.
W tym przypadku część hosta adresu będzie ustawiana na numer jednostki plus
jeden.(???)
.LP
W ten sposób plik z sekretami zawiera sekrety używane do uwierzytelniania
siebie u innych i innych u siebie. Gdy pppd uwierzytelnia peera (sprawdzając
jego tożsamość), wybiera sekrety, zawierające nazwę peera w pierwszym polu i
nazwę systemu lokalnego w drugim. Nazwa systemu lokalnego odpowiada nazwie
hosta z doklejoną nazwy domeny przy użyciu opcji \fIdomain\fR. To domyślne
zachowanie można przeciążyć opcją \fIname\fR, poza przypadkiem użycia opcji
\fIusehostname\fR.
.LP
Gdy pppd wybiera sekret używany do uwierzytelnienia się u peera, najpierw
określa, jakiej nazwy użyć do przedstawienia się peerowi. Nazwa ta może być
podana przez użytkownika opcją \fIuser\fR. Jeśli opcja ta nie jest użyta,
nazwa odpowiada nazwie systemu lokalnego, określanej jak opisano w
poprzednim paragrafie. Następnie pppd szuka sekretów o tej nazwie w
pierwszym polu i o nazwie peera w drugim. Pppd pozna nazwę peera w
mechanizmie CHAP gdyż ten wyśle ją w pakiecie wyzwania. Jednak jeśli używany
jest PAP, pppd będzie musiał określić nazwę peera z opcji podanych przez
użytkowika. Użytkownik może określić nazwę peera bezpośrednio opcją
\fIremotename\fR. W przeciwnym wypadku, jeśli adres IP zdalnego hosta podano
nazwą (a nie numerycznie), to zostanie użyta ta nazwa peera. Gdy to się nie
powiedzie, pppd użyje łańcucha zerowego jako nazwy peera.
.LP
Podczas uwierzytelniania peera przez PAP, przekazane hasło jest najpierw
porównywane z sekretem z pliku sekretów. Jeśli hasło nie pasuje do sekretu,
to jest ono kodowane z użyciem crypt() i porównywane raz jeszcze. W ten
sposób, sekrety uwierzytelniające mogą być przechowywane w postaci
zaszyfrowanej. Jeśli podana jest opcja \fIpapcrypt\fR, pierwsze sprawdzenie
(bez szyfrowania) jest pomijane.
.LP
Co więcej, jeśli podana była opcja \fIlogin\fR, nazwa użytkowika i hasło są
sprawdzane również według systemowej bazy haseł. W rezultacie, administrator
systemu może skonfigurować plik sekretów pap na zezwolenie dostępu do PPP
jedynie dla określonych użytkowników i ograniczyć zestaw adresów IP, które
każdy z użytkowników może wykorzystać. Zazwyczaj przy użyciu opcji
\fIlogin\fR, sekret w /etc/ppp/pap-secrets wynosi "", co pasuje do dowolnego
hasła, przekazanego przez peera. Zapobiega to potrzebie posiadania tego
samego sekretu w dwóch miejscach.
.LP
Uwierzytelnianie musi być zakończone przed IPCP (lub dowolnym innym NCP).
Jeśli peer musi się uwierzytelnić, a nie uda się mu to, pppd zakończy
połączenie (zamykając LCP). Jeśli IPCP wynegocjuje niedopuszczalny adres IP
dla hosta zdalnego, IPCP zostanie zamknięte. Pakiety IP mogą być przesyłane
tylko jeśli IPCP jest otwarte.
.LP
W niektórych przypadkach oczekiwane jest umożliwienie niektórym hostom,
które nie mogą się uwierzytelnić połączenie i używanie ograniczonego zbioru
adresów IP, nawet jeśli lokalny host ogólnie wymaga uwierzytelnienia. Jeśli
peer odmówi uwierzytelnienia po takim żądaniu, pppd bierze to za
równoważność uwierzytelnienia przy użyciu pustego łańcucha nazwy użytkownika
i hasła. W ten sposób, dodając linię sekretów z pustym klientem i hasłem,
można umożliwić ograniczony dostęp dla hostów, które nie chcą się
uwierzytelnić.
.SH ROUTING
.LP
Po pomyślnym zakończeniu negocjacji IPCP pppd poinformuje jądro o lokalnym i
zdalny adresie IP interfejsu ppp. Jest to wystarczający zabieg do utworzenia
trasy do zdalnego końca połączenia, co umożliwia peerom wymianę pakietów IP.
Komunikacja z innymi maszynami wymaga w ogólności dalszych modyfikacji
tablic routingu i/lub tablic ARP. W większości wypadków wystarczające są
opcje \fIdefaultroute\fR i/lub \fIproxyarp\fR, lecz w niektórych wypadkach
wymagana jest dalsza interwencja. Można do tego wykorzystać skrypt
/etc/ppp/ip-up.
.LP
Czasami wymagane jest dodanie domyślnej trasy poprzez zdalny host, jak w
wypadku maszyny, której jedynym połączeniem z internetem jest interfejs ppp.
Opcja \fIdefaultroute\fR powoduje, że pppd tworzy taką domyślną trasę po
pojawieniu IPCP i kasuje ją po zakończeniu połączenia.
.LP
W niektórych przypadkach wymagane jest użycie proxy ARP, np. na maszynie
serwerowej podłączonej do LAN, aby reszta hostów mogła komunikować się ze
zdalnym hostem. Opcja \fIproxyarp\fR powoduje, że pppd szuka interfejsu
sieciowego o tej samej podsieci co zdalny host (interfejs obsługujący
broadcast i ARP, który jest włączony i nie jest interfejsem ppp lub
loopback). Po znalezieniu, pppd tworzy perrmanentny publikowany wpis ARP z
adresem IP zdalnego hosta i adresem sprzętowym znalezionego interfejsu
sieciowego.
.LP
Gdy używana jest opcja \fIdemand\fR, adresy IP są już ustawione przy
pojawieniu IPCP. Jeśli pppd nie było w stanie wynegocjować tego samego
adresu, którego używało do konfiguracji interfejsu (np. gdy peer jest ISP,
używającym dynamicznych IP), pppd musi zmienić adresy interfejsu IP na
wynegocjowane. Może to zniszczyć istniejące połączenia i używanie tego typu
wydzwaniania z dynamicznymi peerami nie jest zalecane.
.SH PRZYKŁADY
.LP
Następujące przykłady zakładają, że plik /etc/ppp/options zawiera opcję
\fIauth\fR (jak w domyślnym pliku /etc/ppp/options w dystrybucji ppp).
.LP
Prawdopodbnie najpopularniejszym zastosowaniem pppd jest wykręcanie numeru
ISP. Może to być dokonywane poleceniem takim, jak
.IP
pppd call isp
.LP
gdzie plik /etc/ppp/peers/isp jest skonfigurowany przez administratora
systemu na zawieranie czegoś w rodzaju:
.IP
ttyS0 19200 crtscts
.br
connect '/usr/sbin/chat \-v \-f /etc/ppp/chat\-isp'
.br
noauth
.LP
W tym przykładzie używamy chat(8) do wykręcenia numeru ISP i przechodzimy
przez wymaganą sekwencję logowania. Plik /etc/ppp/chat-isp zawiera skrypt
używany przez chat; może na przykład zawierać coś w rodzaju
.IP
ABORT "NO CARRIER"
.br
ABORT "NO DIALTONE"
.br
ABORT "ERROR"
.br
ABORT "NO ANSWER"
.br
ABORT "BUSY"
.br
ABORT "Username/Password Incorrect"
.br
"" "at"
.br
OK "at&d0&c1"
.br
OK "atdt2468135"
.br
"name:" "^Umyuserid"
.br
"word:" "\\qmypassword"
.br
"ispts" "\\q^Uppp"
.br
"~-^Uppp-~"
.LP
Dla dalszych szczegółów obejrzyj stronę podręcznika do chat(8).
.LP
Pppd może również być używane do udostępniania usługi dial-in dla
użytkowników. Jeśli użytkownicy mają już konta, to najprostszym sposobem
skonfigurowania usługi ppp jest zezwalanie użytkownikom na logowanie się na
ich konta i uruchamianie pppd z pomocą komendy takiej, jak
.IP
pppd proxyarp
.LP
Aby umożliwić użytkownikowi używanie zabudowy PPP, musisz zaalokować adres
IP dla maszyny użytkowika i utworzyć wpis w /etc/ppp/pap-secrets lub
/etc/ppp/chap-secrets (zależnie od metody uwierzytelniania, preferowanej
przez użytkownika), aby użytkownik mógł się uwierzytelnić. Na przykład,
jeśli Joe ma maszynę o nazwie "joespc", która może wdzwaniać się na maszynę
o nazwie "server" i używać adresu IP joespc.my.net, to w pliku z sekretami
należy umieścić następujący wpis:
.IP
joespc server "joe's secret" joespc.my.net
.LP
Alternatywnie możesz utworzyć użytkownika o nazwie (np.) "ppp", którego
powłoką zgłoszeniową jest pppd i którego katalogiem domowym jest /etc/ppp.
Opcje używane przez pppd w takim trybie mogą być wstawione do
/etc/ppp/.ppprc.
.LP
Jeśli twoje połączenie szeregowe jest trochę bardziej złożone niż kawałek
kabla, to możesz być zmuszonym zaaranżować jakieś znaki sterujące do
cytowania. Na przykład często przydatne jest cytowanie XON (^Q) i XOFF (^S)
przy użyciu \fIasyncmap a0000\fR. Jeśli ścieżka zawiera telneta, to
prawdopodobnie powinieneś również cytować ^] (\fIasyncmap 200a0000\fR).
Jeśli ścieżka zawiera rlogin, to na końcówce rloginowej powinieneś używać
opcji \fIescape ff\fR, gdyż wiele implementacji rlogin nie jest
przezroczystych; usuwają one sekwencje [0xff, 0xff, 0x73, 0x73, plus
dowolnych osiem bajtów] ze strumienia.
.SH DIAGNOSTYKA
.LP
Komunikaty są przesyłane do demona sysloga przy użyciu zabudowy LOG_DAEMON.
(Może to być przesłonięte przez rekompilowanie pppd z makrem LOG_PPP
przedefiniowanym na pożądaną zabudowę.) Aby zobaczyć komunikaty o błędach i
debuggowe, musisz wyedytować plik /etc/syslog.conf tak, aby przekierowywał
komunikaty na określone urządzenie wyjściowe lub plik.
.LP
Opcja \fIdebug\fR powoduje, że zawartość wszystkich przesyłanych pakietów
kontrolnych jest raportowana. Tzn. wszystkie pakiety LCP, PAP, CHAP lub
IPCP. Może to być przydatne jeśli negocjacja ppp się nie powodzi lub jeśli
zawodzi uwierzytelnianie.
Jeśli debuggowanie jest włączone podczas kompilacji, opcja \fIdebug\fR
powoduje również raportowanie innych komunikatów debuggowych.
.LP
Debuggowanie może być też włączone lub wyłączone przez wysłanie do procesu
pppd sygnału SIGUSR1. Sygnał ten działa jak przełącznik.
.SH KOD WYJŚCIA
Kod wyjścia pppd jest ustawiany do wskazania czy zaszedł błąd lub pokazania
powodu zakończenia połączenia. Dopuszczalne wartości to:
.TP
.B 0
Pppd odłączyło się od terminala, lub też połączenie zostało pomyślnie
zestawione i zakończone na żądanie peera.
.TP
.B 1
Zaistniajł jakiś błąd krytyczny, taki jak niepowodzenie podstawowego wywołania
systmowego czy brak pamięci.
.TP
.B 2
W przetwarzaniu podanych opcji wykryto błąd, np. użyto dwóch wykluczających
się opcji.
.TP
.B 3
Pppd nie jest suid-root, a wołający użytkownik nie jest rootem.
.TP
.B 4
Jądro nie daje wsparcia ppp, tj. sterownik ppp jądra nie jest załączony lub
nie może zostać załadowany.
.TP
.B 5
Pppd zakończyło działanie przez SIGINT, SIGTERM lub SIGHUP.
.TP
.B 6
Port szeregowy nie mógł zostać zablokowany.
.TP
.B 7
Port szeregowy nie mógł zostać otwarty.
.TP
.B 8
Skrypt connect się nie powiódł (zwrócił niezerowy kod wyjścia).
.TP
.B 9
Polecenie podane jako argument opcji \fIpty\fR nie mogło zostać uruchomione.
.TP
.B 10
Negocjacja PPP się nie powiodła, tj. nie osiągnęła punktu w którym działałby
choć jeden protokół sieciowy (np. IP).
.TP
.B 11
System peera nie przeszedł procedury uwierzytelniania.
.TP
.B 12
Połączenie zostało pomyślnie zestawione i zakończone z powodu bezczynności.
.TP
.B 13
Połączenie zostąło pomyślnie zestawione i zakończone z powodu limitu czasu
połączenia.
.TP
.B 14
Wynegocjowano callback i wkrótce pojawi się nadchodzący telefon.
.TP
.B 15
Połączenie zostało zakończone gdyż peer nie odpowiadał na żądania echa.
.TP
.B 16
Połączenie zostało zakończone przez modem, który odwiesił słuchawkę.
.TP
.B 17
Negocjacja PPP nie powiodła się przez wykrycie szeregowego zapętlenia
(loopback).
.TP
.B 18
Skrypt init się nie powiódł (zwrócił niezerowy kod wyjścia).
.TP
.B 19
Nie uwierzytelniliśmy się u peera.
.SH SKRYPTY
Pppd na różnych etapach działania wywołuje różne skrypty, używane do
dokonywania specyficznego dla stacji przetwarzania. Skrypty te są zwykle
skryptami powłoki, lecz mogą równie dobrze być programami binarnymi. Pppd
nie czeka aż skrypty skończą działanie. Skrypty są wywoływane z
uprawnieniami roota (z rzeczywistym i efektywnym UID 0), więc mogą robić
takie rzeczy jak odświeżanie tablic routingu czy uruchamianie
uprzywilejowanych demonów. Uważaj, by skrypty te nie osłabiły bezpieczeństwa
systemu. Pppd uruchamia skrypty ze standardowym wejściem, wyjściem i
wyjściem błędu przekierowanym na /dev/null i ze środowiskiem, które jest
puste, poza pewnymi zmiennymi środowiskowymi, które dają informacje o łączu.
Zmienne te są następujące:
.TP
.B DEVICE
Nazwa używanego urządzenia szeregowego tty.
.TP
.B IFNAME
Nazwa używanego interfejsu sieciowego.
.TP
.B IPLOCAL
Adres IP lokalnego końca połączenia. Jest to ustawione tylko po przejściu
IPCP.
.TP
.B IPREMOTE
Adres IP zdalnego końca połączenia. Jest to ustawione tylko po przejściu
IPCP.
.TP
.B PEERNAME
Uwierzytelniona nazwa peera. Jest to ustawiane tylko jeśli peer się
uwierzytelnił.
.TP
.B SPEED
Szybkość urządzenia tty.
.TP
.B ORIG_UID
ID użytkownika, który wywołał pppd.
.TP
.B PPPLOGNAME
Nazwa użytkownika, który wywołał pppd. Jest to zawsze ustawione.
.P
Dla skryptów ip-down i auth-down, pppd ustawia ponadto następujące zmienne,
dające statystyki połączenia:
.TP
.B CONNECT_TIME
Liczba sekund od kiedy rozpoczęła się negocjacja PPP, aż do zakończenia
połączenia.
.TP
.B BYTES_SENT
Liczba wysłanych bajtów (na poziomie portu szeregowego) podczas
połączenia.
.TP
.B BYTES_RCVD
Liczba odebranych podczas połączenia bajtów (na poziomie portu szeregowego).
.TP
.B LINKNAME
Logiczna nazwa łącza, ustawiana opcją \fIlinkname\fR.
.P
Pppd wywołuje następujące skrypty, o ile one istnieją. Nie jest błędem,
jeśli ich nie ma:
.TP
.B /etc/ppp/auth-up
Program lub skrypt wykonywany po uwierzytelnieniu przez zdalny system. Jest
wywoływany z parametrami
.IP
\fInazwa-interfejsu nazwa-peera nazwa-użytkownika urządzenie-tty szybkość\fR
.IP
Zauważ, że skrypt ten nie jest wykonywany jeśli peer się nie uwierzytelni,
np. po użyciu opcji \fInoauth\fR.
.TP
.B /etc/ppp/auth-down
Program lub skrypt, który jest uruchamiany przy wyłączaniu połączenia, jeśli
uruchamiano wcześniej /etc/ppp/auth-up. Jest wykoywany w ten sam sposób co
do parametrów, jak auth-up.
.TP
.B /etc/ppp/ip-up
Program lub skrypt, który jest wykonywany gdy łącze jest w stanie przesyłać
lub odbierać pakiety IP (tj. po przejściu IPCP). Jest wykonywany z
parametrami
.IP
\fInazwa-interfejsu urządzenie-tty szybkość adres-lokalnego-IP
adres-zdalnego-IP ipparam\fR
.TP
.B /etc/ppp/ip-down
Program lub skrypt, który jest wykonywany gdy łącze nie jest już w stanie
przesyłać pakiety IP. Skrypt ten może być wykonywany do odtwarzania zmiany
wywołanych przez /etc/ppp/ip-up. Jest wywoływany z tymi samymi parametrami
co skrypt up-up.
.TP
.B /etc/ppp/ipv6-up
Podobne do /etc/ppp/ip-up, lecz jest wykonywane gdy łącze jest w stanie
przesyłać pakiety IPv6. Jest wykonywane z parametrami
.IP
\fInazwa-interfejsu urządzenie-tty szybkość adres-lokalnego-łącza
adres-zdalnego-łącza ipparam\fR
.TP
.B /etc/ppp/ipv6-down
Podobne do /etc/ppp/ip-down, lecz jest wykonywane gdy łącze nie jest w
stanie już transmitować pakietów IPv6. Jest wykonywane z tymi samymi
parametrami co skrypt ipv6-up.
.TP
.B /etc/ppp/ipx-up
Program lub skrypt, który jest wykonywany gdy łącze jest w stanie przesyłać
lub odbierać pakiety IPX (tj. po przejściu IPXCP). Jest wykonywany z
parametrami
.IP
\fInazwa-interfejsu urządzenie-tty szybkość numer-sieci lokalny-adres-węzła-IPX
zdalny-adres-węzła-IPX lokalny-protokół-trasujący-IPX zdalny-protokół-trasujący-IPX
lokalna-nazwa-routera-IPX zdalna-nazwa-routera-IPX ipparam pid-pppd\fR
.IP
Pola lokalnego/zdalnego-protokołu-trasującego-IPX mogą być jednymi z
następujących:
.IP
NONE określa brak protokołu trasującego
.br
RIP określa chęć używania RIP/SAP
.br
NLSP określa chęć używania Novell NLSP
.br
RIP NLSP określa chęć używania RIP/SAP i NLSP
.TP
.B /etc/ppp/ipx-down
Program lub skrypt, który jest wykonywany gdy łącze nie może już przesyłać
pakietów IPX. Skrypt ten może być używany do anulowania efektów działania
skryptu ipx-up. Jest wywoływany z tymi samymi parametrami co ipx-up.
.SH PLIKI
.TP
.B /var/run/ppp\fIn\fB.pid \fR(BSD lub Linux), \fB/etc/ppp/ppp\fIn\fB.pid \fR(inne)
PID procesu pppd na jednostce interfejsu ppp numer \fIn\fR.
.TP
.B /var/run/ppp-\fInazwa\fB.pid \fR(BSD lub Linux), \fB/etc/ppp/ppp-\fInazwa\fB.pid \fR(inne)
PID procesu pppd na logicznym łączu \fInazwa\fR (zobacz opcję
\fIlinkname\fR).
.TP
.B /etc/ppp/pap-secrets
Użytkownicy, hasła i adresy IP do uwierzytelniania PAP. Plik ten powinien
należeć do roota i nie nadawać się do odczytu/zapisu dla innych
użytkowników. W innym wypadku pppd zgłosi ostrzeżenie.
.TP
.B /etc/ppp/chap-secrets
Nazwy, sekrety i adresy IP dla uwierzytelniania CHAP. Podobnie jak dla
powyższego, plik ten również powinien być własnością roota i niczyją inną. W
przeciwnym wypadku pppd zgłosi ostrzeżenie.
.TP
.B /etc/ppp/options
Domyślne opcje pppd systemu, odczytywane przed opcjami użytkownika lub linii
poleceń.
.TP
.B ~/.ppprc
Opcje użytkownika, odczytywane przed /etc/ppp/options.\fInazwatty\fR.
.TP
.B /etc/ppp/options.\fInazwatty
Domyślne opcje systemowe dla używanego portu szeregowego, odczytywane po
~/.ppprc. W części \fInazwatty\fR tej nazwy pliku usunięte jest
poprzedzeające /dev/, a wszelkie ukośniki są zamienione na kropki.
.TP
.B /etc/ppp/peers
Katalog, zawierający pliki z opcjami, które mogą zawierać uprzywilejowane
opcje nawet jeśli pppd został wywołany przez użytkownika innego niż root.
Administrator systemu może tworzyć w tym katalogu pliki z opcjami,
zezwalającymi nieuprzywilejowanym użytkownikom wydzwanianie bez wymagania
uwierzytelnienia od peera, lecz tylko do zaufanych peerów.
.SH ZOBACZ TAKŻE
.TP
.B RFC1144
Jacobson, V.
\fIKompresowanie nagłówków TCP/IP dla wolnych łączy szeregowych.\fR
Luty 1990.
.TP
.B RFC1321
Rivest, R.
.I Algorytm Message-Digest MD5.
Kwiecień 1992.
.TP
.B RFC1332
McGregor, G.
.I PPP Internet Protocol Control Protocol (IPCP).
Maj 1992.
.TP
.B RFC1334
Lloyd, B.; Simpson, W.A.
.I Protokoły uwierzytelniania PPP.
Październik 1992.
.TP
.B RFC1661
Simpson, W.A.
.I Protokół Point\-to\-Point (PPP).
Lipiec 1994.
.TP
.B RFC1662
Simpson, W.A.
.I PPP w ramkach typu HDLC.
Lipiec 1994.
.TP
.B RFC2472
Haskin, D.
.I IP wersja 6 w PPP
Grudzień 1998.
.SH UWAGI
Następujące sygnały mają podane działanie po wysłaniu do pppd:
.TP
.B SIGINT, SIGTERM
Sygnały te powodują, że pppd kończy połączenie (zamykając LCP), odtwarza
ustawienia urządzenia szeregowego i kończy działanie.
.TP
.B SIGHUP
Sygnał ten powoduje, że pppd kończy połączenie, odtwarza ustawienia portu
szeregowego i zamyka urządzenie szeregowe. Jeśli podana jest opcja
\fIpersist\fR lub \fIdemand\fR, pppd spróbuje otworzyć urządzenie szeregowe
i rozpocząć nowe połączenie (po okresie przetrzymania--holdoff).
W przeciwnym wypadku, pppd zakończy działanie. Jeśli sygnał ten jest
odebrany podczas okresu przetrzymania, powoduje on, że pppd kończy ten okres
natychmiast.
.TP
.B SIGUSR1
Sygnał ten przełącza stan opcji \fIdebug\fR.
.TP
.B SIGUSR2
Sygnał ten powoduje, że pppd renegocjuje kompresję. Może to być przydatne do
ponownego włączania kompresji po jej wyłączeniu w wyniku krytycznego błędu
dekompresji. (Błędy takie w ogólności wskazują na błąd w którejś
implementacji.)
.SH AUTORZY
Paul Mackerras (Paul.Mackerras@cs.anu.edu.au), w oparciu o wcześniejsze
prace Drewa Perkinsa,
Brada Clementsa,
Karla Foxa,
Grega Christy'ego,
i
Brada Parkera.
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 8 pppd
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
|