1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122
|
.\" 1999 PTM Przemek Borys
.\" aktualizacja PTM/WK/2001-I, wg patch.man P.Eggerta do wersji 2.5.4 (1998)
.\" -*- nroff -*-
.de Id
.ds Dt \\$4
..
.Id $Id: patch.1,v 1.7 2001/04/29 08:30:02 wojtek2 Exp $
.ds = \-\^\-
.de Sp
.if t .sp .3
.if n .sp
..
.ds L" ""
.ds R" ""
.ds L' '
.ds R' '
.TH PATCH 1 "21 marca 1998" GNU
.SH NAZWA
patch - dołącz plik różnicowy do oryginału
.SH SKŁADNIA
.B patch
.RI [ opcje ]
.RI [ plikoryginalny
.RI [ plikzłatą ]]
.sp
lecz zazwyczaj po prostu
.sp
.BI "patch \-p" "num"
.BI < plikzłatą
.SH OPIS
\fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP
.PP
.B Patch
pobiera plik z łatą, który może zawierać jedną z czterech postaci różnic,
dawanych przez program
.BR diff (1).
Jeśli
.I plikzłatą
jest pominięty lub jest myślnikiem, to łata będzie czytana ze standardowego
wejścia.
Następnie dołącza te różnice do pliku oryginalnego, dając w efekcie wersję
załataną. Domyślnie, wersja załatana jest podstawiana na miejsce oryginału.
Może też tworzyć kopie zapasowe zmienianego oryginału, zob. opcja
.B \-b
lub
.BR \*=backup .
Kopia oryginału jest zapisywana obok, z rozszerzeniem \*(L".orig\*(R"
(w systemach nie obsługujących długich nazw plików \*(L"~\*(R").
Postać nazwy kopii zapasowej można kontrolować przez opcje
\fB\-b\fP (\fB\-\-suffix\fP),
\fB\-B\fP (\fB\-\-prefix\fP),
lub
\fB\-V\fP (\fB\-\-version\-control\fP).
.ig
.PP
Jeśli plik kopii zapasowej już istnieje,
.B patch
tworzy nowy plik zapasowy, zmieniając pierwszą małą literę ostatniego
komponentu nazwy pliku na dużą. Jeśli nie ma już więcej małych liter, usuwa
pierwszy znak z nazwy. Proces ten jest powtarzany, aż nie znajdzie się
nieistniejąca nazwa pliku. [WK:??]
..
.PP
Nazwy plików do załatania są zwykle brane z pliku łaty, ale jeśli łatany
będzie tylko jeden plik, to można podać go w wierszu poleceń jako
.IR plikoryginalny .
.PP
Podczas uruchamiania, patch próbuje sam określić rodzaj listingu
różnicowego. Można to zrobić też ręcznie, opcjami
\fB\-c\fP (\fB\*=context\fP),
\fB\-e\fP (\fB\*=ed\fP),
\fB\-n\fP (\fB\*=normal\fP)
lub
\fB\-u\fP (\fB\*=unified\fP).
Różnice typu context (starego rodzaju, nowego rodzaju i unifikowane
(unified)) są nanoszone na oryginał wprost przez program
.BR patch ,
podczas gdy różnice
.B ed
są po prostu przesyłane poprzez potok do edytora
.BR ed (1).
.PP
.B Patch
próbuje automatycznie pominąć wszelkie śmieci znajdujące się przed
fragmentem różnicowym, dokonać załatania i znowu pominąć śmieci, znajdujące
się za różnicą. Tak więc przekazanie
.BR patchowi ,
różnicy znajdującej się np. w wiadomości pocztowej, powinno działać.
Jeśli całość różnic jest wcięta o ten sam rozmiar,
lub różnice kontekstowe zawierają linie zakończone parami \s-1CRLF\s0,
lub są raz bądź wielokrotnie zakapsułkowane przez poprzedzenie ciągiem
"\fB\- \fP" linii zaczynających się od "\fB\-\fP", jak podano w RFC 934,
to jest to poprawnie uwzględniane w łataniu.
.PP
W przypadku różnic typu context i w mniejszym stopniu różnic typu normal,
.B patch
potrafi wykryć, kiedy numery linii wymienione w łacie są nieprawidłowe i
spróbuje znaleźć właściwe miejsce. Jako pierwszy strzał, używany jest numer
linii użyty w badanym kawałku plus lub minus offset użyty do zaaplikowania
poprzedniego kawałka. Jeśli nie jest to właściwe miejsce, nastąpi skanowanie
w przód i wstecz w poszukiwaniu zestawu linii odpowiadającego podanemu
kontekstowi.
Na początek, szukane jest miejsce, do którego pasują wszystkie linie fragmentu.
Jeśli nie uda się go znaleźć i mamy do czynienia z różnicami kontekstowymi
a współczynnik `maximum fuzz factor' jest ustawiony na 1 lub więcej, to
skanowanie jest powtarzane, lecz teraz ignoruje pierwszą i ostatnią linię
kontekstu.
Jeśli i to zawiedzie, a wyżej wymieniony współczynnik jest ustawiony na 2
lub więcej, to ignorowane będą dwie pierwsze i dwie ostatnie linie.
(Domyślnym współczynnikiem jest 2.)
Jeśli
.B patch
nie może znaleźć właściwego miejsca do zaaplikowania fragmentu różnicy, to
wstawi go do pliku odrzuceń, który normalnie ma nazwę pliku wyjściowego, z
dopisaną końcówką
.B \&.rej
(lub
.B #
jeśli
.B \&.rej
utworzyłoby zbyt długą nazwę pliku. Jeśli dodanie nawet pojedynczego znaku
.B #
powoduje, że nazwa pliku staje się za długa, to
.B #
zastępuje ostatni znak nazwy).
(Zauważ, że odrzucony fragment zostanie wyprodukowany jako różnica typu
context, niezależnie od postaci łaty wejściowej. Jeśli była ona typu
normal, wiele kontekstów będzie po prostu pustych.)
Numery linii w pliku odrzuceń mogą być inne niż w łacie: odzwierciedlają one
przypuszczalną pozycję w nowym pliku, do której prawdopodobnie należą
odrzucone fragmenty.
.PP
Gdy obróbka fragmentu jest zakończona, zostaniesz poinformowany, czy
zakończyła się sukcesem, czy też się nie powiodła i w której linii
(nowego pliku) wg \fBpatch\fRa ten fragment powinien się znaleźć.
Jeśli jest ona inna od numeru linii, podanego w pliku różnicowym, zostaniesz
poinformowany o offsecie.
Pojedynczy duży offset
.I może
być wskazówką, że fragment zainstalowano w złym
miejscu. Jeśli do porównania użyto współczynnika `fuzz factor', to też
będziesz o tym poinformowany, gdyż może to być podejrzane.
Jeśli użyłeś opcji
.BR \*=verbose ,
zostaniesz też powiadomiony o fragmentach dopasowanych dokładnie.
.PP
Jeśli w linii komend nie podano żadnego pliku oryginalnego,
.B patch
spróbuje go odgadnąć ze śmieci, zawartych w pliku z różnicą, stosując
poniższe zasady.
.LP
Najpierw buduje uporządkowaną listę kandydatur według takich reguł:
.TP 3
.B " \(bu"
Jeśli nagłówek jest nagłówkiem różnicy typu context, nazwa starego i nowego
pliku odczytywana jest z niego. Nazwa pliku jest ignorowana jeśli ma za mało
ukośników dla opcji
.BI \-p num
lub
.BI \*=strip= num\fR.
Nazwa
.B /dev/null
jest również ignorowana.
.TP
.B " \(bu"
Jeśli w początkowych śmieciach jest linia
.B Index:\&
i albo brakuje obu nazw, starego i nowego pliku, albo
.B patch
działa zgodnie z \s-1POSIX\s0, to pobierana jest nazwa z tej linii.
.TP
.B " \(bu"
W poniższych regułach zakłada się, że rozważane nazwy plików są uporządkowane
(stary, nowy, indeks), niezależnie od kolejności, w jakiej występują
w nagłówku.
.LP
Następnie
.B patch
wybiera nazwę pliki z listy potencjalnych nazw:
.TP 3
.B " \(bu"
Jeśli któryś z wymienionych plików istnieje, to wybierana jest pierwsza
nazwa zgodna z \s-1POSIX\s0, w przeciwnym razie najlepsza.
.TP
.B " \(bu"
Jeżeli
.B patch
nie ignoruje \s-1RCS\s0, ClearCase i \s-1SCCS\s0 (zob. opcję
.BI "\-g\ " num
lub
.BI \*=get= num \fR),
a tak wskazany plik istnieje, ale znaleziono główną (master) pozycję
\s-1RCS\s0, ClearCase lub \s-1SCCS\s0, wybrany zostanie pierwszy
plik wymieniony w tej pozycji.
.TP
.B " \(bu"
Jeśli nie istnieje plik o danej nazwie, nie znaleziono głównej pozycji
\s-1RCS\s0, ClearCase lub \s-1SCCS\s0, podano jakieś nazwy,
.B patch
nie stosuje się do \s-1POSIX\s0, zaś łata wymaga utworzenia pliku, to
wybierana jest najlepsza nazwa wymagająca stworzenia najmniejszej liczby
katalogów.
.TP
.B " \(bu"
Jeśli powyższy algorytm heurystyczny nie da żadnej nazwy pliku, to
zostaniesz o nią zapytany.
.\" WK: ze starego:
Poza tym, jeśli w prowadzących śmieciach znajduje linia \*(L"Prereq: \*(R",
.B patch
spróbuje pobrać pierwsze słowo z tej linii (zwykle numer wersji) i sprawdzić
czy istnieje ono w pliku wejściowym.
Jeśli nie,
.B patch
zapyta o potwierdzenie przed kontynuacją.
.PP
Efektem tego wszystkiego jest to, że powinieneś być w stanie podać w
interfejsie newsów następujące:
.Sp
| patch \-d /usr/src/local/blurfl
.Sp
i tym samym załatać katalog blurfl bezpośrednio z artykułu, który zawiera
łatę.
.PP
Jeśli plik z łatą składa się z więcej niż jednej łaty, program
.B patch
spróbuje zaaplikować je tak, jakby przyszły w osobnych plikach z łatami.
Znaczy to między innymi tyle, że nazwa łatanego pliku jest określana dla
każdego listingu różnic z osobna i że śmieci, znajdujące się przed każdym
z listingów będą analizowane jak opisano wyżej.
Do kolejnych łat można przekazywać opcje (i inną oryginalną nazwę pliku),
oddzielając odpowiadające listy argumentów znakiem \*(L'+\*(R'.
(Lista argumentów kolejnej łaty nie musi jednak podawać
nowej nazwy pliku z łatą.)
.SH OPCJE
.TP 3
.BR \-b ", " \*=backup
Tworzy pliki kopii zapasowych.
To znaczy, przy łataniu pliku, zamiast usuwania oryginału tworzy jego
kopię lub zmienia nazwę. Jako kopia zapasowa pliku, który nie istniał
tworzony jest pusty plik, zastępczo reprezentujący nieistniejący oryginał.
Sposób ustalania nazw plików kopii zapasowych opisano przy opcjach
.B \-V
lub
.BR \*=version\-control .
.TP
.B \*=backup\-if\-mismatch
Tworzy kopię zapasową jeśli łata nie pasuje dokładnie do pliku a nie zażądano
w inny sposób tworzenia kopii. Jest to zachowanie domyślne, chyba że
.B patch
działa zgodnie z \s-1POSIX\s0.
.TP
.B \*=no\-backup\-if\-mismatch
Nie tworzy kopii zapasowej jeśli łata nie pasuje dokładnie do pliku
i jeśli nie zażądano w inny sposób tworzenia kopii.
Jest to zachowanie domyślne gdy
.B patch
działa zgodnie z \s-1POSIX\s0.
.TP
\fB\-B\fP \fIpref\fP, \fB\*=prefix=\fP\fIpref\fP
Poprzedza przedrostkiem
.B pref
nazwę pliku podczas tworzenia nazwy zwykłej kopii.
Na przykład, przy
.B "\-B\ /junk/"
nazwą zwykłej kopii dla
.B src/patch/util.c
jest
.BR /junk/src/patch/util.c .
.TP
\fB\*=binary\fP
Za wyjątkiem standardowego wyjścia i
.BR /dev/tty ,
wszystkie pliki czyta i zapisuje w trybie binarnym.
Opcja ta nie ma żadnych skutków na systemach zgodnych z \s-1POSIX\s0.
Na systemach podobnych do \s-1DOS\s0, gdzie ma znaczenie, łata powinna być
tworzona przy użyciu
.BR "diff\ \-a\ \*=binary" .
.TP
\fB\-c\fP, \fB\*=context\fP
Wymusza interpretację pliku z łatą jako różnicy typu context.
.TP
\fB\-d\fP \fIkat\fP, \fB\*=directory=\fP\fIkatalog\fP
Powoduje interpretację
.B katalogu
jako katalogu, który ma być bieżącym i przechodzi do niego przed zrobieniem
czegokolwiek innego.
.TP
\fB\-D\fP \fIsymb\fP, \fB\*=ifdef=\fP\fIsymb\fP
Powoduje używanie konstrukcji
"#ifdef...#endif" do oznaczania zmian.
.I symb
będzie symbolem różnicującym.
.TP
.B "\*=dry\-run"
Wypisuje wynik łatania bez faktycznego zmieniania plików.
.TP
\fB\-e\fP, \fB\*=ed\fP
Wymusza interpretację pliku z łatą jako skryptu
.BR ed .
.TP
\fB\-E\fP, \fB\*=remove\-empty\-files\fP
Powoduje, że usuwane są pliki wyjściowe, które po zaaplikowaniu łat są puste.
Zwykle użycie tej opcji nie jest konieczne, gdyż program potrafi zbadać
znaczniki czasu w nagłówku i stwierdzić, czy po naniesieniu łat plik powinien
istnieć.
Jeśli jednak wejście nie jest plikiem różnic kontekstowych lub gdy
.B patch
działa zgodnie z \s-1POSIX\s0, puste załatane pliki nie będą usuwane,
dopóki nie zostanie podana ta opcja.
Podczas usuwania pliku
.B patch
usiłuje usunąć również jego puste katalogi nadrzędne.
.TP
\fB\-f\fP, \fB\*=force\fP
Wymusza założenie, że użytkownik dokładnie wie co robi i powoduje
niezadawanie pytań. Pomija łaty, z których nagłówków nie wynika, jaki plik
powinien być załatany; pliki są łatane nawet jeśli mają złą wersję dla linii
.BR Prereq:\& ;
zakłada, że łaty nie są odwrócone, nawet jeśli tak wyglądają.
Opcja ta nie eliminuje komentarzy; do tego użyj
.BR \-s .
.TP
\fB\-F\fP \fInum\fP, \fB\*=fuzz=\fP\fInum\fP
Ustawia współczynnik `maximum fuzz factor'.
Opcja ta tyczy się tylko różnic typu context i powoduje, że
.B patch
ignoruje maksymalnie tyle linii, zaglądając w miejsca, gdzie ma zainstalować
fragment łaty. Zauważ, że duży współczynnik zwiększa prawdopodobieństwo
nieprawidłowego naniesienia łaty. Domyślną wartością jest 2 i nie może być
ustawiona na więcej niż liczba linii kontekstu w różnicy, czyli zwykle 3.
.TP
\fB\-g\fP \fInum\fP, \fB\*=get=\fP\fInum\fP
Steruje akcjami programu
.BR patch
gdy oryginalny plik jest pod kontrolą \s-1RCS\s0 lub \s-1SCCS\s0,
a nie istnieje lub jest przeznaczony tylko dla odczytu.
Także wtedy, gdy jest pod kontrolą ClearCase, a nie istnieje.
Jeżeli
.I num
jest dodatnie, to pobiera (get) lub aktualizuje (check out) plik
z danego systemu kontroli wersji (revision control system).
Jeśli wynosi zero,
.B patch
ignoruje system kontroli wersji i nie pobiera pliku; jeśli
.I num
jest ujemne, to pyta użytkownika czy pobrać plik.
Domyślna wartość tej opcji określana jest wartością zmiennej środowiska
.B PATCH_GET
jeśli takowa istnieje; jeśli nie, to wartość domyślna jest zerem, gdy
.B patch
działa zgodnie z \s-1POSIX\s0, w przeciwnym razie jest ujemna.
.TP
\fB\-i\fP \fIplikłaty\fP, \fB\*=input=\fP\fIplikłaty\fP
Odczytuje łatę z
.IR plikułaty .
Jeśli
.I plikiemłaty
jest
.BR \- ,
to ze standardowego wejścia, domyślnie.
.TP
\fB\-l\fP, \fB\*=ignore\-whitespace\fP
Wykonuje swobodniejsze porównywanie wzorców, w przypadku, gdy w pliku
pozamieniano tabulacje i spacje. Dowolna sekwencja białych spacji (znaków
tabulacji lub spacji) w linii pliku łaty będzie odpowiadać dowolnej sekwencji
białych spacji oryginalnego pliku.
Ciągi białych spacji występujące na końcach linii są ignorowane.
Normalne znaki muszą wciąż dokładnie pasować. Każda linia kontekstu nadal
musi pasować do linii oryginalnego pliku.
.TP
\fB\-n\fP, \fB\*=normal\fP
Powoduje, że plik z łatą jest interpretowany jak różnica typu `normal'.
.TP
\fB\-N\fP, \fB\*=forward\fP
powoduje ignorowanie łat, które wydają się być odwrócone lub już
zaaplikowane. Zobacz też
.BR \-R .
.TP
\fB\-o\fP \fIplik-wyj\fP, \fB\*=output=\fP\fIplik-wyj\fP
Zamiast łatania bezpośrednio oryginalnych plików, wynik jest kierowany do
.BR plik-wyj .
.TP
\fB\-p\fP\fInum\fP, \fB\*=strip\fP\fB=\fP\fInum\fP
Z każdej nazwy pliku znalezionej w pliku łaty ujmuje najmniejszy przedrostek
zawierający
.I num
początkowych ukośników.
Ciąg kilku sąsiadujących ukośników liczy się za jeden ukośnik.
Opcję przewidziano na wypadek gdybyś przechowywał pliki w innym katalogu
niż osoba, która przesłała łatę.
Na przykład, załóżmy, że nazwa pliku w łacie miała wartość
.sp
/u/howard/src/blurfl/blurfl.c
.sp
ustawienie
.B \-p
lub
.B \-p0
nie zmienia jej,
.B \-p1
daje
.sp
u/howard/src/blurfl/blurfl.c
.sp
bez początkowego ukośnika, a
.B \-p4
daje
.sp
blurfl/blurfl.c
.sp
natomiast niepodanie
.B \-p
w ogóle, daje po prostu \fBblurfl.c\fP.
Wynik tej operacji jest poszukiwany albo w katalogu bieżącym, albo w katalogu
podanym przez opcję
.BR \-d .
.TP
.B \*=posix
Postępuje bardziej zgodnie ze standardem \s-1POSIX\s0:
.RS
.TP 3
.B " \(bu"
Dociekając nazw plików z nagłówków różnic
z listy (stary, nowy, indeks) bierze pierwszy istniejący plik.
.TP
.B " \(bu"
Nie usuwa plików, które po załataniu stają się puste.
.TP
.B " \(bu"
Nie pyta o pobieranie plików z \s-1RCS\s0, ClearCase czy \s-1SCCS\s0.
.TP
.B " \(bu"
Wymaga, by w wierszu poleceń wszystkie opcje występowały przed nazwami plików.
.TP
.B " \(bu"
Nie tworzy kopii zapasowych przy wystąpieniu niezgodności.
.RE
.TP
.BI \*=quoting\-style= wyraz
Używa stylu
.I wyraz
do cytowania nazw wyjściowych.
.I Wyraz
powinien być jednym z poniższych:
.RS
.TP
.B literal
Wypisuje nazwy bez zmian.
.TP
.B shell
Cytuje nazwy dla powłoki jeśli zawierają metaznaki powłoki lub spowodowałyby
dwuznaczność wyniku.
.TP
.B shell-always
Cytuje nazwy dla powłoki, nawet wtedy, gdy normalnie nie wymagałyby cytowania.
.TP
.B c
Cytuje nazwy jak dla łańcuchów w języku C.
.TP
.B escape
Cytuje jak z
.BR c ,
z wyjątkiem tego, iż pomija otaczające znaki cudzysłowu.
.LP
Wartość domyślną opcji
.B \*=quoting\-style
można określić za pomocą zmiennej środowiska
.BR QUOTING_STYLE .
Jeśli nie jest ona ustawiona, to wartością domyślną jest
.BR shell .
.RE
.TP
\fB\-r\fP \fIplik-odrz\fP, \fB\*=reject\-file=\fP\fIplik-odrz\fP
Odrzucone poprawki są umieszczane w zadanym
.BR pliku-odrz ,
a nie w domyślnym pliku odrzuceń
.BR \&.rej .
.TP
\fB\-R\fP, \fB\*=reverse\fP
Mówi, że łata ta została utworzona przy zamienionych miejscami starych
i nowych plikach [tłum. zamiast `\fBdiff \-c stary nowy\fP' użyto pomyłkowo
`\fBdiff \-c nowy stary\fP'].
(Tak, obawiam się że czasem się to zdarza, natura ludzka jest jaka jest.)
.B Patch
Spróbuje zamienić każdy fragment przed jego zaaplikowaniem. Odrzucenia wyjdą
w formacie zamienionym (swapped).
Opcja
.B \-R
nie działa ze skryptami różnicowymi
.BR ed a
gdyż jest tam zbyt mało danych do zrekonstruowania operacji odwrotnej.
.Sp
Jeśli pierwszy fragment łaty zawiedzie,
.B patch
odwraca ten fragment, sprawdzając czy nie może być tak zaaplikowany.
Jeśli może, zostaniesz zapytany czy chcesz ustawić opcję
.BR \-R .
Jeśli nie, łata będzie aplikowana dalej w sposób tradycyjny.
(Uwaga: metoda ta nie może wykryć łaty odwróconej jeśli jest to różnica typu
normal i jeśli pierwszą komendą jest doklejanie (append) (tj. powinno to
być kasowanie \-\- delete). Jest tak dlatego, że doklejanie zawsze działa, gdyż
pusty kontekst pasuje wszędzie.
Szczęśliwym trafem, wiele łat raczej dodaje lub zmienia linie niż je
kasuje, więc większość odwróconych różnic typu normal zaczyna się od
kasowania, co zawiedzie i wywoła heurystykę.)
.ig
[A po ludzku: opcja \-R umożliwia anulowanie zaaplikowanej łaty \-\- przyp.
tłum.]
[Przemku: daje możność naniesienia *poprawnej* łaty, gdy przy jej tworzeniu
przez pomyłkę podano odwrotnie parametry stary/nowy]
..
.TP
\fB\-s\fP, \fB\*=silent\fP, \fB\*=quiet\fP
Powoduje, że
.B patch
działa cicho, chyba że pojawi się błąd.
.TP
\fB\-t\fP, \fB\*=batch\fP
Podobne do
.BR \-f ,
gdyż eliminuje pytania, lecz działa według innych założeń:
pomija łaty, których nagłówki nie zawierają nazw plików (tak samo jak
\fB\-f\fP), pomija łaty dla plików ze złymi wersjami
.B Prereq:\&
i przyjmuje, że łaty są odwrócone, jeśli na takie wyglądają.
.TP
\fB\-T\fP, \fB\*=set\-time\fP
Ustawia czasy modyfikacji i ostatniego dostępu załatanych plików według
znaczników czasu podanych w nagłówkach różnic typu context, zakładając, że
nagłówki te stosują czas lokalny. Opcja ta jest niezalecana, gdyż użycie
łat korzystających z czasu lokalnego przez osoby z innych stref czasowych
nie jest łatwe.
Ponadto znaczniki czasu lokalnego nie są jednoznaczne w przypadku, gdy zegar
lokalny jest cofany w związku z dostosowywaniem do czasu letniego.
Zamiast tej opcji, powinno się tworzyć łaty z czasem uniwersalnym
(\s-1UTC\s0) i stosować opcję
.B \-Z
lub
.BR \*=set\-utc .
.TP
\fB\-u\fP, \fB\*=unified\fP
Wymusza interpretację łaty jako różnicy typu unified context (zunifikowana
różnica kontekstowa).
.TP
\fB\-V\fP \fImetoda\fP, \fB\*=version\-control=\fP\fImetoda\fP
.B "\-V metoda, \-\-version\-\-control=metoda"
Powoduje, że
.B metoda
staje się metodą tworzenia nazw plików zapasowych. Rodzaje robionych kopii
zapasowych można również podać w zmiennej środowiskowej
.B PATCH_VERSION_CONTROL
(lub, jeśli nie jest ustawiona, zmienną
.BR VERSION_CONTROL ),
która jest przesłaniana przez tę opcję.
Wybrana metoda nie ma wpływu na to, czy kopie zapasowe będą wykonywane,
i w jakich przypadkach. Określa tylko sposób tworzenia nazw plików
zapasowych.
Wartość
.I metody
jest podobna jak zmiennej `version-control' \s-1GNU\s0 Emacsa.
.B Patch
rozpoznaje też ich bardziej opisowe synonimy.
Poprawne wartości to
(przyjmowane są rozróżnialne skróty):
.RS
.TP 3
\fBnumbered\fP lub \fBt\fP
Tworzy zawsze numerowane kopie zapasowe. Nazwą numerowanej kopii zapasowej
pliku
.I F
jest
.IB F .~ N ~
gdzie
.I N
to numer wersji.
.TP
\fBexisting\fP lub \fBnil\fP
Tworzy numerowane kopie zapasowe plików, które już je mają, a zwykłe kopie
dla pozostałych. Tak jest domyślnie.
.TP
`never' lub `simple'
Zawsze robi zwykłe kopie zapasowe.
Opcje
.B \-B
lub
.BR \*=prefix ,
.B \-Y
lub
.BR \*=basename\-prefix
i
.B \-z
lub
.BR \*=suffix
określają nazwę pliku zwykłej kopii zapasowej.
Jeżeli nie podano żadnej z nich, to stosowany jest przyrostek zwykłej
kopii zapasowej. Jest to wartość zmiennej środowiska
.BR SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ,
jeśli jest ona ustawiona, lub
.B \&.orig
w przeciwnym razie.
.PP
Przy kopiach numerowanych lub zwykłych, jeśli nazwa pliku kopii zapasowej
jest zbyt długa, to zamiast niej używa się przyrostka kopii
.BR ~ .
Jeżeli nawet dodanie
.B ~
spowodowałoby, że nazwa będzie za długa, to
.B ~
zastępuje ostatni znak nazwy pliku.
.RE
.TP
\fB\*=verbose\fP
Wypisuje dodatkowe informacje o wykonywanej pracy.
.TP
\fB\-x\fP \fInum\fP, \fB\*=debug=\fP\fInum\fP
ustawia wewnętrzne flagi debuggowe. Ma to znaczenie tylko dla łataczy
programu
.BR patch .
.TP
\fB\-Y\fP \fIpref\fP, \fB\*=basename\-prefix=\fP\fIpref\fP
Przy tworzeniu nazwy zwykłej kopii poprzedza przedrostkiem
.I pref
podstawową część nazwy pliku.
Na przykład, przy
.B "\-Y\ .del/"
nazwą pliku zwykłej kopii zapasowej dla
.B src/patch/util.c
jest
.BR src/patch/.del/util.c .
.TP
\fB\-z\fP \fIsuffix\fP, \fB\*=suffix=\fP\fIsuffix\fP
Powoduje, że
.B suff
jest interpretowane jako przyrostek nazw zwykłych kopii zapasowych.
Na przykład, przy
.B "\-z\ -"
nazwą pliku zwykłej kopii kopii dla
.B src/patch/util.c
jest
.BR src/patch/util.c- .
Przyrostek kopii można też określić za pomocą zmiennej środowiska
.BR SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ,
która jest przesłaniana przez tę opcję.
.TP
\fB\-Z\fP, \fB\*=set\-utc\fP
Ustawia czasy modyfikacji i ostatniego dostępu załatanych plików według
znaczników czasu podanych w nagłówkach różnic typu context, zakładając, że
nagłówki te stosują czas uniwersalny - Coordinated Universal Time
(\s-1UTC\s0, znany też jako czas średni Greenwich \s-1GMT\s0).
Zobacz też opcja
.B \-T
lub
.BR \*=set\-time .
.Sp
Opcje
.B \-Z
lub
.B \*=set\-utc
i
.B \-T
lub
.B \*=set\-time
normalnie powstrzymują się od ustawiania czasu pliku jeśli jego
oryginalny czas nie pasuje do czasu podanego w nagłówku łaty lub jej
zawartość nie pasuje dokładnie do łaty. Jednak, jeśli podano opcję
.B \-f
lub
.BR \*=force,
to czas pliku jest ustawiany bez względu na niezgodności.
.Sp
Z powodu ograniczeń formatu wyjściowego stosowanego przez
.BR diff ,
opcje te nie potrafią aktualizować czasów plików, których zawartość się nie
zmieniła. Wykorzystując te opcje powinno się pamiętać o usunięciu
(np. za pomocą
.BR "make\ clean" )
wszystkich plików, które zależą od załatanych, by późniejsze wywołania
.B make
nie zostały zmylone czasem załatanych plików.
.TP
.B "\*=help"
Wypisuje listę opcji i kończy działanie.
.TP
\fB\-v\fP, \fB\*=version\fP
Wypisuje wersję programu i kończy działanie.
.SH ŚRODOWISKO
.TP 3
.B PATCH_GET
Określa, czy
.B patch
powinien domyślnie pobierać brakujące lub przeznaczone tylko do odczytu
pliki z \s-1RCS\s0, ClearCase lub \s-1SCCS\s0. Zobacz opis opcji
.B \-g
lub
.BR \*=get .
.TP
.B POSIXLY_CORRECT
Jeśli jest ustawiona,
.B patch
ściślej stosuje się do standardu \s-1POSIX\s0 w zachowaniu domyślnym.
Zobacz opis opcji
.BR \*=posix .
.TP
.B QUOTING_STYLE
Domyślna wartość opcji
.BR \*=quoting\-style .
.TP
.B SIMPLE_BACKUP_SUFFIX
Przyrostek stosowany do tworzenia nazw plików zwykłych kopii zapasowych
.BR \&.orig .
.TP
\fBTMPDIR\fP, \fBTMP\fP, \fBTEMP\fP
Katalog do przechowywania plików tymczasowych.
.B patch
wykorzystuje pierwszą zmienną środowiska z tej listy, jaka jest ustawiona.
Jeśli żadna nie jest, wartość domyślna zależy od systemu: normalnie
na maszynach uniksowych jest to
.BR /tmp .
.TP
\fBVERSION_CONTROL\fP lub \fBPATCH_VERSION_CONTROL\fP
Wybiera metodę kontroli wersji kopii pliku; zobacz opcja
.B \-v
lub
.BR \*=version\-control .
.SH PLIKI
.TP 3
.IB $TMPDIR "/p\(**"
pliki tymczasowe
.TP
.B /dev/tty
terminal sterujący; używany do uzyskania odpowiedzi na pytania
zadawane użytkownikowi.
.SH ZOBACZ TAKŻE
.BR diff (1)
.BR ed (1).
.Sp
Marshall T. Rose and Einar A. Stefferud,
Proposed Standard for Message Encapsulation,
Internet RFC 934 <URL:ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc934.txt> (1985-01).
.SH UWAGI DLA WYSYŁAJĄCYCH ŁATY
Istnieje kilka rzeczy, o których należy pamiętać przy wysyłaniu łat.
.PP
Twórz łatę według sprawdzonego schematu.
Dobrą metodą jest polecenie
.BI "diff\ \-Naur\ " "stary\ nowy"
gdzie
.I stary
i
.I nowy
identyfikują stary i nowy katalog.
Nazwy
.I stary
i
.I nowy
nie powinny zawierać żadnych ukośników.
Nagłówki z poleceń
.B diff
powinny zawierać daty i czasy czasu uniwersalnego (UTC) z zastosowaniem
tradycyjnego formatu uniksowego, by odbiorcy łaty mogli skorzystać z opcji
.B \-Z
lub
.BR \*=set\-utc .
Oto przykładowe polecenie, z użyciem składni powłoki Bourne'a:
.Sp
\fBLC_ALL=C TZ=UTC0 diff \-Naur gcc\-2.7 gcc\-2.8\fP
.PP
Powiadom odbiorców, jak zaaplikować łatę, wskazując, do którego katalogu
przejść
.BR cd
i jakich opcji
.B patch
użyć. Zalecany jest łańcuch opcji
.BR "\-Np1" .
Wypróbuj procedurę stawiając się na miejscu odbiorcy i stosując łatę
na kopię oryginalnych plików.
.PP
Możesz oszczędzić ludziom wielu problemów, zachowując plik
.B patchlevel.h
Jest on łatany aby zwiększyć poziom łaty (patch
level).
Umieść go jako pierwszą różnicę w pliku z łatą, który wysyłasz.
Jeśli do łaty wstawisz linię
.BR Prereq:\& ,
to nie pozwoli ona na stosowanie łat poza kolejnością bez ostrzeżenia.
.PP
Możesz utworzyć plik u odbiorcy wysyłając mu różnicę z porównania
.B /dev/null
lub pusty plik o dacie równej Epoce (1970-01-01 00:00:00 \s-1UTC\s0)
z plikiem, który chcesz stworzyć.
Zadziała to tylko jeśli plik taki jeszcze nie istnieje w katalogu docelowym.
I odwrotnie, możesz usunąć plik wysyłając różnicę kontekstową porównującą
plik do usunięcia z pustym plikiem datowanym na Epokę.
Plik nie zostanie usunięty jeśli
.B patch
działa zgodnie z \s-1POSIX\s0 a nie podano opcji
.B \-E
lub
.BR \*=remove\-empty\-files .
Prostą metodą generowania łat, które tworzą i usuwają pliki jest użycie
opcji
.B \-N
lub
.B \*=new\-file
programu
\s-1GNU\s0
.BR diff .
Jeśli spodziewasz się, że odbiorca użyje opcji
.BI \-p N \fR,
nie wysyłaj wyjścia wyglądającego tak:
.Sp
.ft B
.ne 3
diff \-Naur v2.0.29/prog/README prog/README
.br
\-\^\-\^\- v2.0.29/prog/README Mon Mar 10 15:13:12 1997
.br
+\^+\^+ prog/README Mon Mar 17 14:58:22 1997
.ft
.Sp
bo obie nazwy plików mają różną liczbę ukośników, a rozmaite wersje
.B patch
różnie interpretują nazwy plików.
Unikniesz mylnej interpretacji, wysyłając zamiast tego takie wyjście:
.Sp
.ft B
.ne 3
diff \-Naur v2.0.29/prog/README v2.0.30/prog/README
.br
\-\^\-\^\- v2.0.29/prog/README Mon Mar 10 15:13:12 1997
.br
+\^+\^+ v2.0.30/prog/README Mon Mar 17 14:58:22 1997
.ft
.Sp
.PP
Unikaj wysyłania łat porównujących pliki o takich nazwach, jakie mają kopie
zapasowe, jak np.
.BR README.orig ,
gdyż może to zmylić
.BR patch ,
tak że będzie nakładał łatę na plik kopii zamiast na rzeczywisty plik.
Zamiast tego powinieneś wysyłać łaty porównujące pliki o takich samych
nazwach podstawowych, położone w różnych katalogach, np.\&
.B old/README
i
.BR new/README .
.PP
Uważaj by nie wysyłać łat odwrotnych, gdyż powoduje to, że ludzie
zastanawiają się czy już załączyli łatę.
.PP
Nie próbuj budować łat, które zmieniały by pliki pochodne (np. plik
.BR configure ,
w którym jest linia
.B "configure: configure.in"
w swoim makefile), ponieważ odbiorca i tak powinien być w stanie
je odtworzyć. Jeśli musisz wysłać różnice plików pochodnych, utwórz je
używając czasu uniwersalnego \s-1UTC\s0; odbiorcy powinni zaaplikować łątę
stosując opcję
.B \-Z
lub
.BR \*=set\-utc ,
a następnie usunąć wszystkie niełatane pliki, które zależą od właśnie
załatanych (np. za pomocą
.BR "make\ clean" ).
.PP
Mimo iż można umieścić 582 listingów różnic w jednym pliku, to
lepiej wstawić grupy powiązanych łat do osobnych plików.
.PP
Poza tym, upewnij się, że podałeś poprawnie nazwy plików, zarówno w nagłówku
różnicy kontekstowej, jak i w linii
.BR Index:\& .
Jeśli łatasz coś w podkatalogu,
upewnij się, że powiadomiłeś użytkownika, by podał opcję
.BR \-p .
.SH DIAGNOSTYKA
Zbyt wiele by tu wymieniać, lecz ogólnie wskazują, że
.B patch
nie mógł przetworzyć pliku z łatą.
.PP
Jeśli podano opcję
.BR \*=verbose ,
komunikat
.B Hmm.\|.\|.\&
wskazuje, że w pliku z łatą jest nieprzetworzony tekst i że
.B patch
próbuje domyślić się, czy znajduje się w nim łata, a jeśli tak, to jakiego
jest rodzaju.
.PP
.B Patch
kończy pracę z kodem
0 jeśli wszystkie kawałki zaaplikowano poprawnie,
1 jeśli jakieś nie mogły być zaaplikowane,
a 2 w przypadku poważniejszych kłopotów.
Podczas aplikowania zbioru łat w pętli, umożliwia ci sprawdzenie tego kodu,
tak by nie dołączać już reszty łat do częściowo połatanego pliku.
.SH ZASTRZEŻENIA
Różnice kontekstowe nie mogą wiarygodnie odwzorowywać tworzenia lub usuwania
pustych plików, pustych katalogów czy plików specjalnych, jak dowiązania
symboliczne. Nie potrafią też reprezentować zmian w metadanych pliku, takich
jak właściciel, grupa, prawa czy to, że jeden plik jest twardym dowiązaniem
do drugiego.
Jeśli takie zmiany są również wymagane, łacie powinny towarzyszyć osobne
instrukcje (np. w postaci skryptu powłoki).
.PP
.B Patch
nie potrafi stwierdzić, czy w skrypcie
.B ed
nie istnieją numery linii,
a w normalnych różnicach może wykryć niewłaściwe numery tylko gdy odnajdzie
zmianę lub usunięcie.
Różnica kontekstowa, używająca współczynnika `fuzz factor' 3 może mieć
podobne problemy. Dopóki nie zostanie dodany właściwy interaktywny interfejs
użytkownika, powinieneś raczej w tych wypadkach robić różnice typu context.
Zobaczysz czy zmiany mają sens. Oczywiście kompilowanie bez błędów jest
całkiem dobrym wskazaniem, że łata zadziałała, lecz nie jest to zawsze
prawda.
.PP
.B Patch
zwykle daje prawidłowe wyniki, nawet gdy musi dużo zgadywać. Jednak
rezultaty mają gwarancję prawidłowości tylko wtedy, gdy łaty aplikowane są do
dokładnie tej samej wersji pliku, z której zostały wygenerowane.
.SH "KWESTIE ZGODNOŚCI"
Standard \s-1POSIX\s0 podaje zachowanie, które różni się od tradycyjnego
zachowania się
.BR patch a.
Powinieneś pamiętać o tych różnicach jeśli musisz współpracować z
.B patch
w wersji 2.1 lub wcześniejszymi, które nie są zgodne z \s-1POSIX\s0.
.TP 3
.B " \(bu"
W tradycyjnym
.BR patch u
argument opcji
.B \-p
był opcjonalny, a gołe
.B \-p
było równoważne
.BR \-p0 .
Obecnie opcja
.B \-p
wymaga argumentu, a
.B "\-p\ 0"
jest teraz równoważnikiem
.BR \-p0 .
Dla zachowania maksymalnej zgodności, stosuj opcje typu
.B \-p0
i
.BR \-p1 .
.Sp
Ponadto, tradycyjny
.B patch
po prostu zlicza ukośniki przy obcinaniu przedrostków ścieżkowych;
.B patch
liczy obecnie składowe nazwy pliku.
To znaczy, ciąg sąsiadujących ukośników liczy się obecnie za jeden ukośnik.
Dla zachowania maksymalnej zgodności, unikaj wysyłania łat zawierających
.B //
w nazwach plików.
.TP
.B " \(bu"
W tradycyjnym
.BR patch u,
tworzenie kopii zapasowych było włączone domyślnie.
Zachowanie to jest teraz włączane opcją
.B \-b
lub
.BR \*=backup .
.Sp
I odwrotnie, w \s-1POSIX\s0-owym
.BR patch ,
kopie nigdy nie są tworzone, nawet jeśli wystąpi niedopasowanie łaty.
W \s-1GNU\s0
.BR patch ,
zachowanie to jest włączane opcją
.B \*=no\-backup\-if\-mismatch
lub przez włączenie zgodności z \s-1POSIX\s0 opcją
.B \*=posix
albo ustawieniem zmiennej środowiska
.BR POSIXLY_CORRECT .
.Sp
Opcja
.BI \-b "\ suffix"
tradycyjnego
.BR patch
jest równoważna opcjom
.BI "\-b\ \-z" "\ suffix"
dla \s-1GNU\s0
.BR patch .
.TP
.B " \(bu"
Tradycyjny
.B patch
stosuje skomplikowaną (i nie w pełni udokumentowaną) metodę domyślania się
z nagłówka łaty nazwy pliku do załatania.
Metoda ta nie jest zgodna z \s-1POSIX\s0 i ma kilka niepoprawnie zakodowanych
fragmentów [gotchas].
Obecny
.B patch
korzysta z innej, równie skomplikowanej (ale lepiej udokumentowanej) metody,
która jest opcjonalnie zgodna z \s-1POSIX\s0; mamy nadzieję, że ma mniej
błędów. Obie te metody są ze sobą zgodne jeśli nazwy plików w nagłówku
różnicy kontekstowej i w linii
.B Index:\&
po obcięciu przedrostka są identyczne.
Normalnie łata jest zgodna jeśli wszystkie nazwy plików w nagłówku zawierają
tę samę liczbę ukośników.
.TP
.B " \(bu"
Gdy tradycyjny
.B patch
zadawał użytkownikowi pytanie, kierował je na standardowe wyjście błędów
i oczekiwał odpowiedzi z pierwszego pliku poniższej listy będącego
terminalem:
standardowe wyjście błędów, standardowe wyjście,
.BR /dev/tty ,
i standardowe wejście.
Teraz
.B patch
wysyła pytania na standardowe wyjście i pobiera odpowiedzi z
.BR /dev/tty .
Zmieniono domyślne odpowiedzi na niektóre z pytań. Dzięki temu
.B patch
nigdy nie wchodzi w nieskończoną pętlę przy stosowaniu domyślnych
odpowiedzi.
.TP
.B " \(bu"
Tradycyjny
.B patch
kończył działanie z kodem równym liczbie błędnych fragmentów, albo z kodem 1
jeśli napotkano poważny problem.
Obecnie
.B patch
kończy działanie z kodem 1 jeśli nie udało się zaaplikować jakichś
fragmentów, albo 2 jeśli napotkano poważny problem.
.TP
.B " \(bu"
Wysyłając instrukcje określające sposób skorzystania z łaty
przez kogoś pracującego z
\s-1GNU\s0
.BR patch ,
tradycyjnym
.BR patch em,
lub
.B patch em
zgodnym z \s-1POSIX\s0 ogranicz się do podanych niżej opcji.
W tym zestawieniu spacje są znaczące, a argumenty wymagane.
.Sp
.nf
.in +3
.ne 11
.B \-c
.BI \-d " kat"
.BI \-D " symb"
.B \-e
.B \-l
.B \-n
.B \-N
.BI \-o " plik-wyj"
.BI \-p num
.B \-R
.BI \-r " plik-odrz"
.in
.fi
.SH BŁĘDY
Zgłoszenia błędów proszę wysyłać do
.BR <bug-gnu-utils@gnu.org> .
.PP
Mógłby być sprytniejszy co do częściowych trafień, nadmiernie odbiegających
od normy offsetów i zamienionego kodu, lecz wymagałoby to dodatkowego
przebiegu.
.PP
Jeśli kod został powielony (np. #ifdef STARYKOD ... #else ... #endif),
.I patch
nie może załatać obu wersji, i jeśli w ogóle zadziała, prawdopodobnie załata
niewłaściwą i powie, że udało mu się z obydwiema.
.PP
Jeśli aplikujesz łatę, którą już zaaplikowałeś,
.I patch
pomyśli że jest to odwrotna łata i zaoferuje zdjęcie łaty.
Można to uważać za zaprojektowaną funkcję programu.
.rn }` ''
.SH KOPIOWANIE
Copyright
.if t \(co
1984, 1985, 1986, 1988 Larry Wall.
.br
Copyright
.if t \(co
1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998
Free Software Foundation, Inc.
.PP
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
are preserved on all copies.
.PP
Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
entire resulting derived work is distributed under the terms of a
permission notice identical to this one.
.PP
Permission is granted to copy and distribute translations of this
manual into another language, under the above conditions for modified
versions, except that this permission notice may be included in
translations approved by the copyright holders instead of in
the original English.
.SH AUTORZY
Larry Wall napisał pierwotną wersję
.BR patch a.
Paul Eggert usunął istniejące w programie arbitralne ograniczenia.
Dodał obsługę plików binarnych, ustawianie czasów pliku i usuwanie plików,
i uczynił go bardziej zgodnym z \s-1POSIX\s0-em.
Swój wkład wnieśli też Wayne Davison, który dodał obsługę formatu unidiff,
i David MacKenzie, który dołożył obsługę ustawień i kopii zapasowych.
.SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU"
Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i
\fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem
a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie
się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia:
.IP
man \-\-locale=C 1 patch
.PP
Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod
adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.
|