File: socketpair.2

package info (click to toggle)
manpages-pt 20040726-8
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 2,988 kB
  • sloc: sh: 45; makefile: 16
file content (97 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,715 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
.\" -*- nroff -*-
.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
.\"    must display the following acknowledgement:
.\"	This product includes software developed by the University of
.\"	California, Berkeley and its contributors.
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\"     @(#)socketpair.2	6.4 (Berkeley) 3/10/91
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 10:49:44 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
.\" Modified Tue Oct 22 22:15:39 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
.\"
.TH SOCKETPAIR 2 "24/07/1993" "Manual Pgina do BSD" "Manual do Programador Linux"
.SH NOME
socketpair \- create a pair of connected sockets
.SH SINOPSE
.B #include <sys/types.h>
.br
.B #include <sys/socket.h>
.sp
.BI "int socketpair(int " d ", int " type ", int " protocol ", int " sv [2]);
.SH DESCRIO
A chamada
.N socketpair
cria um par, sem nome, de sockets conectados no
domnio especficado
.IR d ,
com o
.IR type ,
especficado e podendo usar
.IR protocol .
Os descritores usados no referenciao dos novos sockets so retornados em
.IR sv [0]
e
.IR sv [1].
Os dois sockets so indistinguveis.
.SH "VALORES RETORNADOS"
Em caso de sucesso, zero  retornado. Caso contrrio, \-1  retornado, e
.I errno
 selecionado adequadamente.
.SH ERROS
.TP
.B EMFILE
Muitos descritores de arquivos so usados neste processo.
.TP
.B EAFNOSUPPORT
A famlia de endereo especficada no  suportada nesta mquina.
.TP
.B EPROTONOSUPPORT
O protocolo especficado no  suportado nesta mquina.
.TP
.B EOPNOSUPPORT
O protocolo especficado no suporta a criao de pares de socket.
.TP
.B EFAULT
O endereo
The address
.I sv
no especfica uma parte vlida do processo de espao de endereo.
.SH "DE ACORDO COM"
BSD 4.4 (a chamada de funo
.B socketpair
apareceu no BSD 4.2). Geralmente a portabilidade para/de
sistemas no BSD suporta clones da camada de socket BSD (inclundo
variantes do System V).
.SH "VEJA TAMBM"
.BR read (2),
.BR write (2),
.BR pipe (2)
.SH TRADUZIDO POR LDP-BR em 22/08/2000.
\&\fR\&\f(CWAndr L. Fassone Canova <lonelywolf@blv.com.br> (traduo)\fR
\&\fR\&\f(CWxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx <xxx@xxxxxx.xxx.xx> (reviso)\fR