File: marknote.po

package info (click to toggle)
marknote 1.4.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 1,724 kB
  • sloc: cpp: 3,006; xml: 295; makefile: 5; sh: 1
file content (822 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,474 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
# Spanish translations for marknote.po package.
# Copyright (C) 2023-2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the marknote package.
# Automatically generated, 2023.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marknote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-20 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-21 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"

#: application.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Notebook"
msgstr "Nuevo bloc de notas"

#: application.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Note"
msgstr "Nueva nota"

#: application.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "Importar de KNotes"

#: application.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Importar de Maildir"

#: maildirimport.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@status"
msgid "An error occurred while writing to '%1'"
msgstr "Ha ocurrido un error al escribir en «%1»"

#: main.cpp:71 qml/Main.qml:376
#, kde-format
msgctxt "Application name"
msgid "Marknote"
msgstr "Marknote"

#: main.cpp:73
#, kde-format
msgid "Note taking application"
msgstr "Aplicación para tomar notas"

#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "© 2023-2026 Mathis Brüchert"
msgstr "© 2023-2026 Mathis Brüchert"

#: main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Mathis Brüchert"
msgstr "Mathis Brüchert"

#: main.cpp:77 main.cpp:82
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"

#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"

#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"

#: notesmodel.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to rename note. A note already exists with the same name."
msgstr ""
"No se puede cambiar el nombre de la nota. Ya existe otra nota con el mismo "
"nombre."

#: qml/EditPage.qml:77 qml/EditPage.qml:554
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: qml/EditPage.qml:90 qml/EditPage.qml:567
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: qml/EditPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de concentración"

#: qml/EditPage.qml:165 qml/NativeWindowMenu.qml:21 qml/NotesPage.qml:158
#: qml/WelcomePage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: qml/EditPage.qml:216
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: qml/EditPage.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: qml/EditPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: qml/EditPage.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: qml/EditPage.qml:286
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level"
msgstr "Aumentar el nivel de la lista"

#: qml/EditPage.qml:297
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level"
msgstr "Disminuir el nivel de la lista"

#: qml/EditPage.qml:339
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no list style"
msgid "No list"
msgstr "Sin lista"

#: qml/EditPage.qml:340
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu unordered style"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista desordenada"

#: qml/EditPage.qml:341
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu ordered style"
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"

#: qml/EditPage.qml:351
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert checkbox"
msgstr "Insertar casilla de verificación"

#: qml/EditPage.qml:366
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"

#: qml/EditPage.qml:382
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"

#: qml/EditPage.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"

#: qml/EditPage.qml:415
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no heading"
msgid "Basic text"
msgstr "Texto básico"

#: qml/EditPage.qml:416
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 1 (largest)"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: qml/EditPage.qml:417
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 2"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

#: qml/EditPage.qml:418
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 3"
msgid "Section"
msgstr "Sección"

#: qml/EditPage.qml:419
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 4"
msgid "Subsection"
msgstr "Subsección"

#: qml/EditPage.qml:420
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 5"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: qml/EditPage.qml:421
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 6 (smallest)"
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subpárrafo"

#: qml/EditPage.qml:600
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: qml/EditPage.qml:604
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: qml/EditPage.qml:608
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: qml/FormIconDelegate.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: qml/GlobalMenuBar.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"

#: qml/ImageDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insertar imagen"

#: qml/ImageDialog.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select an image"
msgstr "Seleccione una imagen"

#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Image files (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
msgstr "Archivos de imagen (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"

#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"

#: qml/ImageDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Image Location:"
msgstr "Ubicación de la imagen:"

#: qml/ImageDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Quick Sketch"
msgstr "Boceto rápido"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Importar de Maildir"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "Importar de KNotes"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:37 qml/NotebookMetadataDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Maildir location:"
msgstr "Ubicación de Maildir:"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Maildir location"
msgstr "Seleccionar una ubicación de Maildir"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: qml/LinkDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"

#: qml/LinkDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:"
msgstr "Texto del enlace:"

#: qml/LinkDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:"
msgstr "URL del enlace:"

#: qml/Main.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to create a new note, you need to create a notebook first."
msgstr ""
"No se ha podido crear una nueva nota. Primero debe crear un bloc de notas."

#: qml/Main.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Notebook"
msgstr "Crear bloc de notas"

#: qml/Main.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar menú"

#: qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: qml/Main.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Sort Notes List"
msgstr "Ordenar lista de notas"

#: qml/Main.qml:322
#, kde-format
msgid "by Name"
msgstr "Por nombre"

#: qml/Main.qml:336
#, kde-format
msgid "by Date"
msgstr "Por fecha"

#: qml/Main.qml:361
#, kde-format
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Contraer barra lateral"

#: qml/Main.qml:361
#, kde-format
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Expandir barra lateral"

#: qml/Main.qml:434
#, kde-format
msgid "Your Notebooks"
msgstr "Sus blocs de notas"

#: qml/NativeEditMenu.qml:10
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: qml/NativeEditMenu.qml:39
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: qml/NativeEditMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: qml/NativeEditMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: qml/NativeEditMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: qml/NativeEditMenu.qml:82
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: qml/NativeEditMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: qml/NativeEditMenu.qml:105
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: qml/NativeFileMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: qml/NativeHelpMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: qml/NativeWindowMenu.qml:13
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Window"
msgstr "Ventana"

#: qml/NativeWindowMenu.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar a pantalla completa"

#: qml/NotebookContextMenu.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "Editar bloc de notas"

#: qml/NotebookContextMenu.qml:33 qml/NotebookDeleteAction.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "Borrar bloc de notas"

#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "Borrar bloc de notas"

#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:38
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the Notebook <b>%1</b>? This will delete the "
"content of <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"¿Seguro que quiere borrar el bloc de notas <b>%1</b>? Esto borrará el "
"contenido de <b>%2</b> de forma definitiva."

#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Notebook"
msgstr "Nuevo bloc de notas"

#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "Editar bloc de notas"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Note"
msgstr "Nueva nota"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Note"
msgstr "Editar nota"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Note name"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: qml/NotesPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"

#: qml/NotesPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Exit Search (%1)"
msgstr "Salir de la búsqueda (%1)"

#: qml/NotesPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Search notes (%1)"
msgstr "Buscar notas (%1)"

#: qml/NotesPage.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Note"
msgstr "Borrar nota"

#: qml/NotesPage.qml:190
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the note <b> %1 </b>? This will delete the "
"file <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"¿Seguro que quiere borrar la nota <b>%1</b>? Esto borrará el archivo <b>%2</"
"b> de forma definitiva."

#: qml/NotesPage.qml:300
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename Note"
msgstr "Cambiar nombre de nota"

#: qml/NotesPage.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Note"
msgstr "Borrar nota"

#: qml/NotesPage.qml:317
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportar a HTML"

#: qml/NotesPage.qml:323
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportar a HTML"

#: qml/NotesPage.qml:324
#, kde-format
msgid "HTML file (*.html)"
msgstr "Archivo HTML (*.html)"

#: qml/NotesPage.qml:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportar a PDF"

#: qml/NotesPage.qml:336
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportar a PDF"

#: qml/NotesPage.qml:337
#, kde-format
msgid "PDF file (*.pdf)"
msgstr "Archivo PDF (*.pdf)"

#: qml/NotesPage.qml:343
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to ODT"
msgstr "Exportar a ODT"

#: qml/NotesPage.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to ODT"
msgstr "Exportar a ODT"

#: qml/NotesPage.qml:350
#, kde-format
msgid "ODF Text Document (*.odt)"
msgstr "Documento de texto ODF (*.odt)"

#: qml/NotesPage.qml:482
#, kde-format
msgid "Add a note!"
msgstr "Añada una nota"

#: qml/TableDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar tabla"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Spell Check"
msgstr "Comprobar ortografía"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir enlace"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:310
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:325
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:343
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:358
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:373
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:407
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: qml/WelcomePage.qml:22
#, kde-format
msgid "Start by creating your first notebook!"
msgstr "Empiece creando su primer bloc de notas"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:19
#, kde-format
msgid "General theme"
msgstr "Tema general"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Editor Settings"
msgstr "Preferencias del editor"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Notes Directory:"
msgstr "Directorio de notas:"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select the notes directory"
msgstr "Seleccione el directorio de notas"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font family:"
msgstr "Familia del tipo de letra:"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font size:"
msgstr "Tamaño del tipo de letra:"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "General"
msgstr "General"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About Marknote"
msgstr "Acerca de Marknote"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE"

#: tableactionhelper.cpp:117
#, kde-format
msgid "Row Below"
msgstr "Fila debajo"

#: tableactionhelper.cpp:123
#, kde-format
msgid "Row Above"
msgstr "Fila encima"

#: tableactionhelper.cpp:129
#, kde-format
msgid "Column Before"
msgstr "Columna antes"

#: tableactionhelper.cpp:136
#, kde-format
msgid "Column After"
msgstr "Columna después"

#: tableactionhelper.cpp:142
#, kde-format
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: tableactionhelper.cpp:148
#, kde-format
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: tableactionhelper.cpp:154
#, kde-format
msgid "Cell Contents"
msgstr "Contenido de la celda"