File: marknote.po

package info (click to toggle)
marknote 1.4.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 1,724 kB
  • sloc: cpp: 3,006; xml: 295; makefile: 5; sh: 1
file content (859 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,931 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the marknote package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marknote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-20 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-20 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"

#: application.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Notebook"
msgstr "מחברת חדשה"

#: application.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Note"
msgstr "פתקית חדשה"

#: application.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "ייבוא מ־KNotes"

#: application.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "ייבוא מ־Maildir"

#: maildirimport.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@status"
msgid "An error occurred while writing to '%1'"
msgstr "אירעה שגיאה בכתיבה אל ‚%1’"

#: main.cpp:71 qml/Main.qml:376
#, kde-format
msgctxt "Application name"
msgid "Marknote"
msgstr "Marknote"

#: main.cpp:73
#, kde-format
msgid "Note taking application"
msgstr "יישום לכתיבת פתקיות"

#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "© 2023-2026 Mathis Brüchert"
msgstr "© 2023-‏2026 מתיס בריכרט"

#: main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Mathis Brüchert"
msgstr "מתיס בריכרט"

#: main.cpp:77 main.cpp:82
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"

#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "קארל שוואן"

#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"

#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"

#: notesmodel.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to rename note. A note already exists with the same name."
msgstr "לא ניתן לשנות שם של פתקית. כבר קיימת פתקית בשם הזה."

#: qml/EditPage.qml:77 qml/EditPage.qml:554
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "הסגה"

#: qml/EditPage.qml:90 qml/EditPage.qml:567
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע מחדש"

#: qml/EditPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Focus Mode"
msgstr "מצב מיקוד"

#: qml/EditPage.qml:165 qml/NativeWindowMenu.qml:21 qml/NotesPage.qml:158
#: qml/WelcomePage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "יציאה ממסך מלא"

#: qml/EditPage.qml:216
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"

#: qml/EditPage.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic"
msgstr "נטוי"

#: qml/EditPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Underline"
msgstr "קו תחתי"

#: qml/EditPage.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough"
msgstr "קו חוצה"

#: qml/EditPage.qml:286
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level"
msgstr "הגדלת רמת הרשימה"

#: qml/EditPage.qml:297
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level"
msgstr "הקטנת רמת הרשימה"

#: qml/EditPage.qml:339
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no list style"
msgid "No list"
msgstr "ללא רשימה"

#: qml/EditPage.qml:340
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu unordered style"
msgid "Unordered list"
msgstr "רשימה לא מסודרת"

#: qml/EditPage.qml:341
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu ordered style"
msgid "Ordered list"
msgstr "רשימה מסודרת"

#: qml/EditPage.qml:351
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert checkbox"
msgstr "הוספת תיבות סימון"

#: qml/EditPage.qml:366
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
msgstr "הוספת קישור"

#: qml/EditPage.qml:382
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert image"
msgstr "הוספת תמונה"

#: qml/EditPage.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert table"
msgstr "הוספת טבלה"

#: qml/EditPage.qml:415
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no heading"
msgid "Basic text"
msgstr "טקסט בסיסי"

#: qml/EditPage.qml:416
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 1 (largest)"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: qml/EditPage.qml:417
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 2"
msgid "Subtitle"
msgstr "תת־כותרת"

#: qml/EditPage.qml:418
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 3"
msgid "Section"
msgstr "סעיף"

#: qml/EditPage.qml:419
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 4"
msgid "Subsection"
msgstr "תת־סעיף"

#: qml/EditPage.qml:420
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 5"
msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה"

#: qml/EditPage.qml:421
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 6 (smallest)"
msgid "Subparagraph"
msgstr "תת־פסקה"

#: qml/EditPage.qml:600
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "עיצוב"

#: qml/EditPage.qml:604
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "רשימות"

#: qml/EditPage.qml:608
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "הוספה"

#: qml/FormIconDelegate.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"

#: qml/GlobalMenuBar.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: qml/ImageDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Image"
msgstr "הוספת תמונה"

#: qml/ImageDialog.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select an image"
msgstr "בחירת תמונה"

#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Image files (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
msgstr "קובצי תמונה (‎*.jpg‏ ‎*.jpeg ‏‎*.png ‏‎*‎.svg ‏‎*.webp)"

#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "כל הקבצים (*)"

#: qml/ImageDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Image Location:"
msgstr "מקום התמונה:"

#: qml/ImageDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Quick Sketch"
msgstr "ציור זריז"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "ייבוא מ־Maildir"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "ייבוא הגדרות KNotes"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:37 qml/NotebookMetadataDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Maildir location:"
msgstr "מקום Maildir:"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Maildir location"
msgstr "בחירת מקום Maildir (תיקיית דוא״ל)"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"

#: qml/LinkDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link"
msgstr "הוספת קישור"

#: qml/LinkDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:"
msgstr "טקסט קישור:"

#: qml/LinkDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:"
msgstr "כתובת קישור:"

#: qml/Main.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to create a new note, you need to create a notebook first."
msgstr "לא ניתן ליצור פתקית חדשה, צריך ליצור מחברת תחילה."

#: qml/Main.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Notebook"
msgstr "יצירת מחברת"

#: qml/Main.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "הצגת תפריט"

#: qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"

#: qml/Main.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Sort Notes List"
msgstr "מיון רשימת הפתקיות"

#: qml/Main.qml:322
#, kde-format
msgid "by Name"
msgstr "לפי שם"

#: qml/Main.qml:336
#, kde-format
msgid "by Date"
msgstr "לפי תאריך"

#: qml/Main.qml:361
#, kde-format
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "צמצום סרגל צד"

#: qml/Main.qml:361
#, kde-format
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "הרחבת סרגל צד"

#: qml/Main.qml:434
#, kde-format
msgid "Your Notebooks"
msgstr "המחברות שלך"

#: qml/NativeEditMenu.qml:10
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: qml/NativeEditMenu.qml:39
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "הסגה"

#: qml/NativeEditMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע מחדש"

#: qml/NativeEditMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"

#: qml/NativeEditMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"

#: qml/NativeEditMenu.qml:82
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"

#: qml/NativeEditMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: qml/NativeEditMenu.qml:105
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "בחירה בהכול"

#: qml/NativeFileMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: qml/NativeHelpMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: qml/NativeWindowMenu.qml:13
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Window"
msgstr "חלון"

#: qml/NativeWindowMenu.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "הגדלה למסך מלא"

#: qml/NotebookContextMenu.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "עריכת מחברת"

#: qml/NotebookContextMenu.qml:33 qml/NotebookDeleteAction.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "מחיקת מחברת"

#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "מחיקת מחברת"

#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:38
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the Notebook <b>%1</b>? This will delete the "
"content of <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"למחוק את המחברת <b>%1</b>? הפעולה הזאת תמחק את התוכן של <b>%2</b> לצמיתות."

#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Notebook"
msgstr "מחברת חדשה"

#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "עריכת מחברת"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Note"
msgstr "פתקית חדשה"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Note"
msgstr "עריכת פתקית"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Note name"
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: qml/NotesPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Add note"
msgstr "הוספת פתקית"

#: qml/NotesPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Exit Search (%1)"
msgstr "יציאה מהחיפוש (%1)"

#: qml/NotesPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Search notes (%1)"
msgstr "חיפוש בפתקיות (%1)"

#: qml/NotesPage.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Note"
msgstr "מחיקת פתקית"

#: qml/NotesPage.qml:190
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the note <b> %1 </b>? This will delete the "
"file <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"למחוק את הפתקית <b> %1 </b>? הפעולה הזאת תמחק את הקובץ <b>%2</b> לצמיתות."

#: qml/NotesPage.qml:300
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename Note"
msgstr "שינוי שם לפתקית"

#: qml/NotesPage.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Note"
msgstr "מחיקת פתקית"

#: qml/NotesPage.qml:317
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to HTML"
msgstr "ייצוא ל־HTML"

#: qml/NotesPage.qml:323
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to HTML"
msgstr "ייצוא ל־HTML"

#: qml/NotesPage.qml:324
#, kde-format
msgid "HTML file (*.html)"
msgstr "קובצי HTML ‏(‎*.html)"

#: qml/NotesPage.qml:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to PDF"
msgstr "ייצוא ל־PDF"

#: qml/NotesPage.qml:336
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to PDF"
msgstr "ייצוא ל־PDF"

#: qml/NotesPage.qml:337
#, kde-format
msgid "PDF file (*.pdf)"
msgstr "קובץ PDF‏ (‎*.pdf)"

#: qml/NotesPage.qml:343
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to ODT"
msgstr "ייצוא ל־ODT"

#: qml/NotesPage.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to ODT"
msgstr "ייצוא ל־ODT"

#: qml/NotesPage.qml:350
#, kde-format
msgid "ODF Text Document (*.odt)"
msgstr "מסמך טקסט ODT ‏(‎*.odt)"

#: qml/NotesPage.qml:482
#, kde-format
msgid "Add a note!"
msgstr "אפשר להוסיף פתקית!"

#: qml/TableDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table"
msgstr "הוספת טבלה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Spell Check"
msgstr "בדיקת איות"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Open Link"
msgstr "פתיחת קישור"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Insert"
msgstr "הוספה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:310
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Undo"
msgstr "הסגה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:325
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע מחדש"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:343
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:358
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:373
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:407
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "בחירה בהכול"

#: qml/WelcomePage.qml:22
#, kde-format
msgid "Start by creating your first notebook!"
msgstr "דריסת הרגל הראשונה היא ליצור את המחברת הראשונה שלך!"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:19
#, kde-format
msgid "General theme"
msgstr "ערכת עיצוב כללית"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr "ערכת צבעים"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Editor Settings"
msgstr "הגדרות העורך"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Notes Directory:"
msgstr "תיקיית הערות:"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select the notes directory"
msgstr "בחירת תיקיית ההערות"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font family:"
msgstr "משפחת גופנים:"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font size:"
msgstr "גודל כתב:"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About Marknote"
msgstr "על Marknote"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About KDE"
msgstr "על KDE"

#: tableactionhelper.cpp:117
#, kde-format
msgid "Row Below"
msgstr "שורה מתחת"

#: tableactionhelper.cpp:123
#, kde-format
msgid "Row Above"
msgstr "שורה מעל"

#: tableactionhelper.cpp:129
#, kde-format
msgid "Column Before"
msgstr "עמודה לפני"

#: tableactionhelper.cpp:136
#, kde-format
msgid "Column After"
msgstr "עמודה אחרי"

#: tableactionhelper.cpp:142
#, kde-format
msgid "Row"
msgstr "שורה"

#: tableactionhelper.cpp:148
#, kde-format
msgid "Column"
msgstr "עמודה"

#: tableactionhelper.cpp:154
#, kde-format
msgid "Cell Contents"
msgstr "תוכן התא"

#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Do not show again"
#~ msgstr "לא להציג שוב"

#~ msgid "undo"
#~ msgstr "הסגה"

#~ msgid "redo"
#~ msgstr "ביצוע מחדש"

#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Number of Rows:"
#~ msgstr "מספר שורות:"

#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Number of Columns:"
#~ msgstr "מספר עמודות:"

#~ msgid "Open Command Bar"
#~ msgstr "פתיחת סרגל פקודות"

#~ msgid "About %1"
#~ msgstr "על %1"

#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "על KDE"

#~ msgid "No results found"
#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות"

#~ msgctxt "@action:menu"
#~ msgid "Quit Marknote"
#~ msgstr "יציאה מ־Marknote"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "איפוס:"

#~ msgid "New Note (%1)"
#~ msgstr "פתקית חדשה (%1)"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "הוספה"