File: marknote.po

package info (click to toggle)
marknote 1.4.1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 1,724 kB
  • sloc: cpp: 3,006; xml: 295; makefile: 5; sh: 1
file content (853 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,949 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the marknote package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Shinjo Park <kde@peremen.name>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marknote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-20 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"

#: application.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Notebook"
msgstr "새 공책"

#: application.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Note"
msgstr "새 노트"

#: application.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "KNotes에서 가져오기"

#: application.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Maildir에서 가져오기"

#: maildirimport.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@status"
msgid "An error occurred while writing to '%1'"
msgstr "'%1'에 쓰는 중 오류 발생"

#: main.cpp:71 qml/Main.qml:376
#, kde-format
msgctxt "Application name"
msgid "Marknote"
msgstr "Marknote"

#: main.cpp:73
#, kde-format
msgid "Note taking application"
msgstr "메모 작성 프로그램"

#: main.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2023-2024 Mathis Brüchert"
msgid "© 2023-2026 Mathis Brüchert"
msgstr "© 2023-2024 Mathis Brüchert"

#: main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Mathis Brüchert"
msgstr "Mathis Brüchert"

#: main.cpp:77 main.cpp:82
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"

#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"

#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"

#: main.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"

#: notesmodel.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to rename note. A note already exists with the same name."
msgstr "노트의 이름을 바꿀 수 없습니다. 같은 이름의 노트가 이미 존재합니다."

#: qml/EditPage.qml:77 qml/EditPage.qml:554
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"

#: qml/EditPage.qml:90 qml/EditPage.qml:567
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"

#: qml/EditPage.qml:146
#, kde-format
msgid "Focus Mode"
msgstr "초점 모드"

#: qml/EditPage.qml:165 qml/NativeWindowMenu.qml:21 qml/NotesPage.qml:158
#: qml/WelcomePage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "전체 화면 나가기"

#: qml/EditPage.qml:216
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"

#: qml/EditPage.qml:235
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"

#: qml/EditPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"

#: qml/EditPage.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"

#: qml/EditPage.qml:286
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level"
msgstr "목록 단계 증가"

#: qml/EditPage.qml:297
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level"
msgstr "목록 단계 감소"

#: qml/EditPage.qml:339
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no list style"
msgid "No list"
msgstr "목록 없음"

#: qml/EditPage.qml:340
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu unordered style"
msgid "Unordered list"
msgstr "순서 없는 목록"

#: qml/EditPage.qml:341
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu ordered style"
msgid "Ordered list"
msgstr "정렬된 목록"

#: qml/EditPage.qml:351
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert checkbox"
msgstr "체크 상자 삽입"

#: qml/EditPage.qml:366
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
msgstr "링크 삽입"

#: qml/EditPage.qml:382
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert image"
msgstr "그림 삽입"

#: qml/EditPage.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert table"
msgstr "표 삽입"

#: qml/EditPage.qml:415
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no heading"
msgid "Basic text"
msgstr "일반 텍스트"

#: qml/EditPage.qml:416
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 1 (largest)"
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: qml/EditPage.qml:417
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 2"
msgid "Subtitle"
msgstr "부제목"

#: qml/EditPage.qml:418
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 3"
msgid "Section"
msgstr "장"

#: qml/EditPage.qml:419
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 4"
msgid "Subsection"
msgstr "절"

#: qml/EditPage.qml:420
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 5"
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"

#: qml/EditPage.qml:421
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 6 (smallest)"
msgid "Subparagraph"
msgstr "하위 문단"

#: qml/EditPage.qml:600
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "형식"

#: qml/EditPage.qml:604
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "목록"

#: qml/EditPage.qml:608
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "삽입"

#: qml/FormIconDelegate.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"

#: qml/GlobalMenuBar.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: qml/ImageDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Image"
msgstr "그림 삽입"

#: qml/ImageDialog.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select an image"
msgstr "그림 선택"

#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Image files (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
msgstr "그림 파일 (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"

#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"

#: qml/ImageDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Image Location:"
msgstr "그림 위치:"

#: qml/ImageDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Quick Sketch"
msgstr "빠른 스케치"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Maildir에서 가져오기"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "KNotes에서 가져오기"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:37 qml/NotebookMetadataDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Maildir location:"
msgstr "Maildir 위치:"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Maildir location"
msgstr "Maildir 위치 선택"

#: qml/ImportMaildirDialog.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"

#: qml/LinkDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link"
msgstr "링크 삽입"

#: qml/LinkDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:"
msgstr "링크 텍스트:"

#: qml/LinkDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:"
msgstr "링크 URL:"

#: qml/Main.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to create a new note, you need to create a notebook first."
msgstr "새 노트를 만들 수 없습니다. 공책을 먼저 생성하십시오."

#: qml/Main.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Notebook"
msgstr "공책 만들기"

#: qml/Main.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""

#: qml/Main.qml:302
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"

#: qml/Main.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Sort Notes List"
msgstr "노트 목록 정렬"

#: qml/Main.qml:322
#, kde-format
msgid "by Name"
msgstr "이름순"

#: qml/Main.qml:336
#, kde-format
msgid "by Date"
msgstr "날짜순"

#: qml/Main.qml:361
#, kde-format
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "사이드바 접기"

#: qml/Main.qml:361
#, kde-format
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "사이드바 펼치기"

#: qml/Main.qml:434
#, kde-format
msgid "Your Notebooks"
msgstr "내 공책"

#: qml/NativeEditMenu.qml:10
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: qml/NativeEditMenu.qml:39
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"

#: qml/NativeEditMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"

#: qml/NativeEditMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"

#: qml/NativeEditMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: qml/NativeEditMenu.qml:82
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: qml/NativeEditMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: qml/NativeEditMenu.qml:105
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

#: qml/NativeFileMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "File"
msgstr "파일"

#: qml/NativeHelpMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: qml/NativeWindowMenu.qml:13
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Window"
msgstr "창"

#: qml/NativeWindowMenu.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "전체 화면 모드 시작"

#: qml/NotebookContextMenu.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "공책 편집"

#: qml/NotebookContextMenu.qml:33 qml/NotebookDeleteAction.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "공책 삭제"

#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "공책 삭제"

#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete the Notebook <b> %1 </b>? This will "
#| "delete the content of <b>%2</b> definitively."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the Notebook <b>%1</b>? This will delete the "
"content of <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"<b>%1</b> 공책을 삭제하시겠습니까? <b>%2</b>에 있는 내용도 같이 삭제됩니다."

#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Notebook"
msgstr "새 공책"

#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "공책 편집"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Note"
msgstr "새 노트"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Note"
msgstr "노트 편집"

#: qml/NoteMetadataDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Note name"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: qml/NotesPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Add note"
msgstr "노트 추가"

#: qml/NotesPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Exit Search (%1)"
msgstr "검색 종료(%1)"

#: qml/NotesPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Search notes (%1)"
msgstr "노트 검색(%1)"

#: qml/NotesPage.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Note"
msgstr "노트 삭제"

#: qml/NotesPage.qml:190
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the note <b> %1 </b>? This will delete the "
"file <b>%2</b> definitively."
msgstr "<b>%1</b> 노트를 삭제하시겠습니까? <b>%2</b> 파일을 영원히 삭제합니다."

#: qml/NotesPage.qml:300
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename Note"
msgstr "노트 이름 바꾸기"

#: qml/NotesPage.qml:306
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Note"
msgstr "노트 삭제"

#: qml/NotesPage.qml:317
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to HTML"
msgstr "HTML로 내보내기"

#: qml/NotesPage.qml:323
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to HTML"
msgstr "HTML로 내보내기"

#: qml/NotesPage.qml:324
#, kde-format
msgid "HTML file (*.html)"
msgstr "HTML 파일 (*.html)"

#: qml/NotesPage.qml:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to PDF"
msgstr "PDF로 내보내기"

#: qml/NotesPage.qml:336
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to PDF"
msgstr "PDF로 내보내기"

#: qml/NotesPage.qml:337
#, kde-format
msgid "PDF file (*.pdf)"
msgstr "PDF 파일 (*.pdf)"

#: qml/NotesPage.qml:343
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to ODT"
msgstr "ODT로 내보내기"

#: qml/NotesPage.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to ODT"
msgstr "ODT로 내보내기"

#: qml/NotesPage.qml:350
#, kde-format
msgid "ODF Text Document (*.odt)"
msgstr "ODF 텍스트 문서 (*.odt)"

#: qml/NotesPage.qml:482
#, kde-format
msgid "Add a note!"
msgstr "새 노트 추가!"

#: qml/TableDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table"
msgstr "표 삽입"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ignore"
msgstr "무시"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Spell Check"
msgstr "맞춤법 검사"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Insert"
msgstr "삽입"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:310
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:325
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:343
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:358
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:373
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: qml/TextFieldContextMenu.qml:407
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

#: qml/WelcomePage.qml:22
#, kde-format
msgid "Start by creating your first notebook!"
msgstr "첫 공책을 만들어서 시작하십시오!"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "일반"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:19
#, kde-format
msgid "General theme"
msgstr "일반 테마"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr "색 테마"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:40
#, kde-format
msgid "Editor Settings"
msgstr "편집기 설정"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Notes Directory:"
msgstr "노트 디렉터리:"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select the notes directory"
msgstr "노트 디렉터리 선택"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font family:"
msgstr "글꼴 종류:"

#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font size:"
msgstr "글꼴 크기:"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "General"
msgstr "일반"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About Marknote"
msgstr "Marknote 정보"

#: settings/MarkNoteSettings.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보"

#: tableactionhelper.cpp:117
#, kde-format
msgid "Row Below"
msgstr "아래쪽 행"

#: tableactionhelper.cpp:123
#, kde-format
msgid "Row Above"
msgstr "위쪽 행"

#: tableactionhelper.cpp:129
#, kde-format
msgid "Column Before"
msgstr "이전 열"

#: tableactionhelper.cpp:136
#, kde-format
msgid "Column After"
msgstr "다음 열"

#: tableactionhelper.cpp:142
#, kde-format
msgid "Row"
msgstr "줄"

#: tableactionhelper.cpp:148
#, kde-format
msgid "Column"
msgstr "칸"

#: tableactionhelper.cpp:154
#, kde-format
msgid "Cell Contents"
msgstr "셀 내용"

#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Do not show again"
#~ msgstr "다시 보지 않기"

#~ msgid "undo"
#~ msgstr "실행 취소"

#~ msgid "redo"
#~ msgstr "다시 실행"

#, fuzzy
#~| msgid "Marknote"
#~ msgctxt "@action:menu"
#~ msgid "Quit Marknote"
#~ msgstr "Marknote"

#~ msgid "New Note (%1)"
#~ msgstr "새 메모(%1)"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가"

#~ msgid "Add Notebook"
#~ msgstr "공책 추가"

#~ msgid "Notebook name"
#~ msgstr "공책 이름"

#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "highlight"
#~ msgstr "강조"

#~ msgid "Heading %1"
#~ msgstr "머리글 %1"