1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068
|
# Translation of marknote.po to Catalan
# Copyright (C) 2023-2026 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marknote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 08:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: application.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
#: application.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Note"
msgstr "Nota nova"
#: application.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "Importa des del KNotes"
#: application.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Importa des del Maildir"
#: maildirimport.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@status"
msgid "An error occurred while writing to '%1'"
msgstr "S'ha produït un error en escriure a «%1»"
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Mathis Brüchert"
msgstr "Mathis Brüchert"
#: main.cpp:58 main.cpp:63 main.cpp:66
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: main.cpp:65
#, kde-format
msgid "Valentyn Bondarenko"
msgstr "Valentyn Bondarenko"
#: main.cpp:74
#, kde-format
msgid "Justin Zobel"
msgstr "Justin Zobel"
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Flatpak support"
msgstr "Implementació del Flatpak"
#: main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Shubham Shinde"
msgstr "Shubham Shinde"
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de contingut"
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgid "Siddharth Chopra"
msgstr "Siddharth Chopra"
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgid "Source Mode"
msgstr "Mode de codi font"
#: main.cpp:92
#, kde-format
msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins"
#: main.cpp:93 main.cpp:99 main.cpp:105 main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Bug fixes"
msgstr "Correcció d'errors"
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgid "Prayag Jain"
msgstr "Prayag Jain"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Volker Krause"
msgstr "Volker Krause"
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#: main.cpp:131 qml/Main.qml:422
#, kde-format
msgctxt "Application name"
msgid "Marknote"
msgstr "Marknote"
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Note taking application"
msgstr "Aplicació de presa de notes"
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "© 2023-2026 Mathis Brüchert"
msgstr "© 2023-2026 Mathis Brüchert"
#: notesmodel.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to rename note. A note already exists with the same name."
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom de la nota. Ja existeix una nota amb el mateix "
"nom."
#: qml/EditPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Find text..."
msgstr "Cerca el text..."
#: qml/EditPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: qml/EditPage.qml:193
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: qml/EditPage.qml:211 qml/EditPage.qml:317
#, kde-format
msgid "No matches"
msgstr "Sense coincidències"
#: qml/EditPage.qml:213 qml/EditPage.qml:319
#, kde-format
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"
#: qml/EditPage.qml:225 qml/EditPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"
#: qml/EditPage.qml:242
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: qml/EditPage.qml:264
#, kde-format
msgid "Replace with..."
msgstr "Substitueix per..."
#: qml/EditPage.qml:300
#, kde-format
msgid "Replace All"
msgstr "Substitueix-ho tot"
#: qml/EditPage.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Replaced %1 occurrence"
msgid_plural "Replaced %1 occurrences"
msgstr[0] "S'ha substituït %1 ocurrència"
msgstr[1] "S'han substituït %1 ocurrències"
#: qml/EditPage.qml:367
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The note has been copied to the clipboard."
msgstr "La nota s'ha copiat al porta-retalls."
#: qml/GlobalMenuBar.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: qml/ImageDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserció d'una imatge"
#: qml/ImageDialog.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select an image"
msgstr "Selecció d'una imatge"
#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Image files (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
msgstr "Fitxers d'imatge (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: qml/ImageDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Image Location:"
msgstr "Ubicació de la imatge:"
#: qml/ImageDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Quick Sketch"
msgstr "Esbós ràpid"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Importació des del Maildir"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "Importació des del KNotes"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:37 qml/NotebookMetadataDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Maildir location:"
msgstr "Ubicació del Maildir:"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Maildir location"
msgstr "Selecció d'una ubicació del Maildir"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: qml/LinkDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserció d'un enllaç"
#: qml/LinkDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:"
msgstr "Text de l'enllaç:"
#: qml/LinkDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:"
msgstr "URL de l'enllaç:"
#: qml/Main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to create a new note, you need to create a notebook first."
msgstr "No s'ha pogut crear una nota nova, primer cal crear un bloc de notes."
#: qml/Main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Notebook"
msgstr "Crea el bloc de notes"
#: qml/Main.qml:316 qml/NotesPage.qml:718
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú"
#: qml/Main.qml:362
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: qml/Main.qml:371
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Sort Notes List"
msgstr "Ordena la llista de notes"
#: qml/Main.qml:377
#, kde-format
msgid "by Name"
msgstr "per nom"
#: qml/Main.qml:390
#, kde-format
msgid "by Date"
msgstr "per data"
#: qml/Main.qml:407
#, kde-format
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Redueix la barra lateral"
#: qml/Main.qml:407
#, kde-format
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Expandeix la barra lateral"
#: qml/Main.qml:545
#, kde-format
msgid "Your Notebooks"
msgstr "Els vostres blocs de notes"
#: qml/NativeEditMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: qml/NativeEditMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: qml/NativeEditMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: qml/NativeEditMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: qml/NativeEditMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: qml/NativeEditMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: qml/NativeEditMenu.qml:98
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: qml/NativeEditMenu.qml:111
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: qml/NativeFileMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: qml/NativeHelpMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: qml/NativeWindowMenu.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: qml/NativeWindowMenu.qml:22 qml/NotesPage.qml:226 qml/RawEditPage.qml:220
#: qml/RichEditPage.qml:325 qml/WelcomePage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Surt de pantalla completa"
#: qml/NativeWindowMenu.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa"
#: qml/NotebookContextMenu.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "Edita el bloc de notes"
#: qml/NotebookContextMenu.qml:33 qml/NotebookDeleteAction.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "Suprimeix el bloc de notes"
#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "Supressió de bloc de notes"
#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:36
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the Notebook <b>%1</b>? This will delete the "
"content of <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"Segur que voleu suprimir el bloc de notes <b>%1</b>? Això suprimirà de "
"manera permanent el contingut de <b>%2</b>."
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "Edició d'un bloc de notes"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Note Link"
msgstr "Inserció d'un enllaç de nota"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Note Name:"
msgstr "Nom de la nota:"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The name of the note you want to link to."
msgstr "El nom de la nota a la qual voleu enllaçar."
#: qml/NoteLinkDialog.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Display Text:"
msgstr "Text a mostrar:"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Optional alternate text to display instead of the note name."
msgstr "Text alternatiu opcional a mostrar en lloc del nom de la nota."
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Note"
msgstr "Nota nova"
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Note"
msgstr "Edició d'una nota"
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Note name"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: qml/NotesPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Add note"
msgstr "Afegeix una nota"
#: qml/NotesPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Exit Search (%1)"
msgstr "Surt de la cerca (%1)"
#: qml/NotesPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Search notes (%1)"
msgstr "Cerca notes (%1)"
#: qml/NotesPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Note"
msgstr "Supressió de nota"
#: qml/NotesPage.qml:256
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the note <b> %1 </b>? This will delete the "
"file <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"Segur que voleu suprimir la nota <b>%1</b>? Això suprimirà de manera "
"permanent el fitxer <b>%2</b>."
#: qml/NotesPage.qml:446 qml/NotesPage.qml:482
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Marknote"
msgstr "Marknote"
#: qml/NotesPage.qml:447
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export of \"%1\" was successful."
msgstr "L'exportació de «%1» ha estat correcta."
#: qml/NotesPage.qml:465
#, kde-format
msgctxt "@action:notifaction"
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
#: qml/NotesPage.qml:483
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export of \"%1\" failed."
msgstr "Ha fallat l'exportació de «%1»."
#: qml/NotesPage.qml:495
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
#: qml/NotesPage.qml:507 qml/TextFieldContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: qml/NotesPage.qml:516
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: qml/NotesPage.qml:524
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: qml/NotesPage.qml:528
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exporta a HTML"
#: qml/NotesPage.qml:534
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exporta a HTML"
#: qml/NotesPage.qml:535
#, kde-format
msgid "HTML file (*.html)"
msgstr "Fitxer HTML (*.html)"
#: qml/NotesPage.qml:541
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exporta a PDF"
#: qml/NotesPage.qml:547
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exporta a PDF"
#: qml/NotesPage.qml:548
#, kde-format
msgid "PDF file (*.pdf)"
msgstr "Fitxer PDF (*.pdf)"
#: qml/NotesPage.qml:554
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to ODT"
msgstr "Exporta a ODT"
#: qml/NotesPage.qml:560
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to ODT"
msgstr "Exporta a ODT"
#: qml/NotesPage.qml:561
#, kde-format
msgid "ODF Text Document (*.odt)"
msgstr "Document de text ODF (*.odt)"
#: qml/NotesPage.qml:572 qml/TextFieldContextMenu.qml:423
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: qml/NotesPage.qml:762
#, kde-format
msgid "Add a note!"
msgstr "Afegeix una nota!"
#: qml/RawEditPage.qml:56 qml/RawEditPage.qml:141 qml/RichEditPage.qml:196
#: qml/RichEditPage.qml:829
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: qml/RawEditPage.qml:68 qml/RawEditPage.qml:154 qml/RichEditPage.qml:210
#: qml/RichEditPage.qml:840
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: qml/RawEditPage.qml:76 qml/RawEditPage.qml:162 qml/RichEditPage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search Note"
msgstr "Cerca una nota"
#: qml/RawEditPage.qml:87 qml/RawEditPage.qml:173 qml/RichEditPage.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search in Note"
msgstr "Cerca a la nota"
#: qml/RawEditPage.qml:190 qml/RichEditPage.qml:306
#, kde-format
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode del focus"
#: qml/RawEditPage.qml:228
#, kde-format
msgid "Switch editor to preview mode"
msgstr "Canvia l'editor al mode de vista prèvia"
#: qml/RawEditPage.qml:233 qml/RichEditPage.qml:343
#, kde-format
msgid "Source View"
msgstr "Vista de codi font"
#: qml/RichEditPage.qml:278
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Table of Content"
msgstr "Taula de contingut"
#: qml/RichEditPage.qml:338
#, kde-format
msgid "Switch editor to source mode"
msgstr "Canvia l'editor al mode de codi font"
#: qml/RichEditPage.qml:387
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de contingut"
#: qml/RichEditPage.qml:458
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#: qml/RichEditPage.qml:479
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: qml/RichEditPage.qml:498
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
#: qml/RichEditPage.qml:512
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrat"
#: qml/RichEditPage.qml:530
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level"
msgstr "Incrementa el nivell de la llista"
#: qml/RichEditPage.qml:541
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level"
msgstr "Disminueix el nivell de la llista"
#: qml/RichEditPage.qml:583
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no list style"
msgid "No list"
msgstr "Sense llista"
#: qml/RichEditPage.qml:584
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu unordered style"
msgid "Unordered list"
msgstr "Llista sense ordenar"
#: qml/RichEditPage.qml:585
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu ordered style"
msgid "Ordered list"
msgstr "Llista ordenada"
#: qml/RichEditPage.qml:596
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert checkbox"
msgstr "Insereix una casella de selecció"
#: qml/RichEditPage.qml:611
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
msgstr "Insereix un enllaç"
#: qml/RichEditPage.qml:627
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert note link"
msgstr "Insereix un enllaç de nota"
#: qml/RichEditPage.qml:643
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert image"
msgstr "Insereix una imatge"
#: qml/RichEditPage.qml:656
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert table"
msgstr "Insereix una taula"
#: qml/RichEditPage.qml:677
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no heading"
msgid "Basic text"
msgstr "Text bàsic"
#: qml/RichEditPage.qml:678
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 1 (largest)"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: qml/RichEditPage.qml:679
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 2"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
#: qml/RichEditPage.qml:680
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 3"
msgid "Section"
msgstr "Secció"
#: qml/RichEditPage.qml:681
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 4"
msgid "Subsection"
msgstr "Subsecció"
#: qml/RichEditPage.qml:682
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 5"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paràgraf"
#: qml/RichEditPage.qml:683
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 6 (smallest)"
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subparàgraf"
#: qml/RichEditPage.qml:872
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: qml/RichEditPage.qml:876
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
#: qml/RichEditPage.qml:880
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: qml/TableDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserció d'una taula"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Spell Check"
msgstr "Verificació de l'ortografia"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Open Note"
msgstr "Obre una nota"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Open Link"
msgstr "Obre l'enllaç"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:280
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:404
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:441
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: qml/TocDrawer.qml:92
#, kde-format
msgid "No headers found"
msgstr "No s'ha trobat cap capçalera"
#: qml/WelcomePage.qml:22
#, kde-format
msgid "Start by creating your first notebook!"
msgstr "Comenceu creant el primer bloc de notes!"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:20
#, kde-format
msgid "General theme"
msgstr "Tema general"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:27
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Editor Settings"
msgstr "Configuració de l'editor"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Notes Directory:"
msgstr "Directori de notes:"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font family:"
msgstr "Família de la lletra:"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font size:"
msgstr "Mida de la lletra:"
#: settings/MarkNoteSettings.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "General"
msgstr "General"
#: settings/MarkNoteSettings.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About Marknote"
msgstr "Quant al Marknote"
#: settings/MarkNoteSettings.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE"
#: tableactionhelper.cpp:119
#, kde-format
msgid "Row Below"
msgstr "Fila a baix"
#: tableactionhelper.cpp:125
#, kde-format
msgid "Row Above"
msgstr "Fila a dalt"
#: tableactionhelper.cpp:131
#, kde-format
msgid "Column Before"
msgstr "Columna abans"
#: tableactionhelper.cpp:137
#, kde-format
msgid "Column After"
msgstr "Columna després"
#: tableactionhelper.cpp:143
#, kde-format
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: tableactionhelper.cpp:149
#, kde-format
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: tableactionhelper.cpp:155
#, kde-format
msgid "Cell Contents"
msgstr "Contingut de la cel·la"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Delete Note"
#~ msgstr "Suprimeix la nota"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Note"
#~ msgstr "Copia la nota"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icona"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Select the notes directory"
#~ msgstr "Selecció del directori de notes"
#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Do not show again"
#~ msgstr "No ho tornis a mostrar"
|