1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the marknote package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023, 2024, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marknote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#: application.cpp:34
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Notebook"
msgstr "Створити записник"
#: application.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Note"
msgstr "Створити нотатку"
#: application.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "Імпортувати з KNotes"
#: application.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Імпортувати з Maildir"
#: maildirimport.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@status"
msgid "An error occurred while writing to '%1'"
msgstr "Під час спроби записати дані до «%1» сталася помилка"
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Mathis Brüchert"
msgstr "Mathis Brüchert"
#: main.cpp:58 main.cpp:63 main.cpp:66
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник"
#: main.cpp:63
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: main.cpp:65
#, kde-format
msgid "Valentyn Bondarenko"
msgstr "Валентин Бондаренко"
#: main.cpp:74
#, kde-format
msgid "Justin Zobel"
msgstr "Джастін Зобель"
#: main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Flatpak support"
msgstr "Підтримка Flatpak"
#: main.cpp:80
#, kde-format
msgid "Shubham Shinde"
msgstr "Шубхам Шінде"
#: main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
#: main.cpp:86
#, kde-format
msgid "Siddharth Chopra"
msgstr "Сіддхарт Чопра"
#: main.cpp:87
#, kde-format
msgid "Source Mode"
msgstr "Режим початкового коду"
#: main.cpp:92
#, kde-format
msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins"
#: main.cpp:93 main.cpp:99 main.cpp:105 main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Bug fixes"
msgstr "Виправлення вад"
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgid "Prayag Jain"
msgstr "Праяг Джайн"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgid "Volker Krause"
msgstr "Volker Krause"
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"
#: main.cpp:131 qml/Main.qml:422
#, kde-format
msgctxt "Application name"
msgid "Marknote"
msgstr "Marknote"
#: main.cpp:133
#, kde-format
msgid "Note taking application"
msgstr "Програма для роботи з нотатками"
#: main.cpp:135
#, kde-format
msgid "© 2023-2026 Mathis Brüchert"
msgstr "© Mathis Brüchert, 2023–2026"
#: notesmodel.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to rename note. A note already exists with the same name."
msgstr "Не вдалося перейменувати нотатку. Нотатка з такою назвою вже існує."
#: qml/EditPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Find text..."
msgstr "Знайти текст…"
#: qml/EditPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: qml/EditPage.qml:193
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: qml/EditPage.qml:211 qml/EditPage.qml:317
#, kde-format
msgid "No matches"
msgstr "Немає відповідників"
#: qml/EditPage.qml:213 qml/EditPage.qml:319
#, kde-format
msgid "%1/%2"
msgstr "%1 з %2"
#: qml/EditPage.qml:225 qml/EditPage.qml:288
#, kde-format
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: qml/EditPage.qml:242
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: qml/EditPage.qml:264
#, kde-format
msgid "Replace with..."
msgstr "Замінити на…"
#: qml/EditPage.qml:300
#, kde-format
msgid "Replace All"
msgstr "Замінити всі"
#: qml/EditPage.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Replaced %1 occurrence"
msgid_plural "Replaced %1 occurrences"
msgstr[0] "Замінено %1 збіг"
msgstr[1] "Замінено %1 збіги"
msgstr[2] "Замінено %1 збігів"
msgstr[3] "Замінено %1 збіг"
#: qml/EditPage.qml:367
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The note has been copied to the clipboard."
msgstr "Нотатку було скопійовано до буфера обміну даними."
#: qml/GlobalMenuBar.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: qml/ImageDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставлення зображення"
#: qml/ImageDialog.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select an image"
msgstr "Виберіть зображення"
#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Image files (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
msgstr "файли зображень (*.jpg *.jpeg *.png *.svg *.webp)"
#: qml/ImageDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "усі файли (*)"
#: qml/ImageDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Image Location:"
msgstr "Розташування зображення:"
#: qml/ImageDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Quick Sketch"
msgstr "Швидкий ескіз"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from Maildir"
msgstr "Імпортування з Maildir"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import from KNotes"
msgstr "Імпортування з KNotes"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:37 qml/NotebookMetadataDialog.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Notebook name"
msgid "Maildir location:"
msgstr "Розташування Maildir:"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Maildir location"
msgstr "Виберіть розташування Maildir"
#: qml/ImportMaildirDialog.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
#: qml/LinkDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Link"
msgstr "Вставити посилання"
#: qml/LinkDialog.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link Text:"
msgstr "Текст посилання:"
#: qml/LinkDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Link URL:"
msgstr "Адреса URL посилання:"
#: qml/Main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to create a new note, you need to create a notebook first."
msgstr "Не вдалося створити нотатку. Спочатку вам слід створити записник."
#: qml/Main.qml:151
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Notebook"
msgstr "Створити записник"
#: qml/Main.qml:316 qml/NotesPage.qml:718
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Показати меню"
#: qml/Main.qml:362
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
#: qml/Main.qml:371
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Sort Notes List"
msgstr "Упорядкування списку нотаток"
#: qml/Main.qml:377
#, kde-format
msgid "by Name"
msgstr "за назвою"
#: qml/Main.qml:390
#, kde-format
msgid "by Date"
msgstr "за датою"
#: qml/Main.qml:407
#, kde-format
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Згорнути бічну панель"
#: qml/Main.qml:407
#, kde-format
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Розгорнути бічну панель"
#: qml/Main.qml:545
#, kde-format
msgid "Your Notebooks"
msgstr "Додати записники"
#: qml/NativeEditMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Edit"
msgstr "Зміни"
#: qml/NativeEditMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: qml/NativeEditMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#: qml/NativeEditMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: qml/NativeEditMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: qml/NativeEditMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: qml/NativeEditMenu.qml:98
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: qml/NativeEditMenu.qml:111
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "Позначити все"
#: qml/NativeFileMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: qml/NativeHelpMenu.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: qml/NativeWindowMenu.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
#: qml/NativeWindowMenu.qml:22 qml/NotesPage.qml:226 qml/RawEditPage.qml:220
#: qml/RichEditPage.qml:325 qml/WelcomePage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#: qml/NativeWindowMenu.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
#: qml/NotebookContextMenu.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "Редагувати записник"
#: qml/NotebookContextMenu.qml:33 qml/NotebookDeleteAction.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "Вилучити записник"
#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Notebook"
msgstr "Вилучити записник"
#: qml/NotebookDeleteDialog.qml:36
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the Notebook <b>%1</b>? This will delete the "
"content of <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"Ви справді хочете вилучити записник <b>%1</b>? У результаті буде повністю "
"вилучено вміст <b>%2</b>."
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Notebook"
msgstr "Новий записник"
#: qml/NotebookMetadataDialog.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Notebook"
msgstr "Редагування записника"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Note Link"
msgstr "Вставлення посилання на нотатку"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Note Name:"
msgstr "Назва нотатки:"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The name of the note you want to link to."
msgstr "Назва нотатки, посилання на яку ви хочете створити."
#: qml/NoteLinkDialog.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Display Text:"
msgstr "Показаний текст:"
#: qml/NoteLinkDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Optional alternate text to display instead of the note name."
msgstr "Необов'язковий альтернативний текст для показу замість назви нотатки."
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Note"
msgstr "Нова нотатка"
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Note"
msgstr "Редагування нотатки"
#: qml/NoteMetadataDialog.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Note name"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#: qml/NotesPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Add note"
msgstr "Додати нотатку"
#: qml/NotesPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Exit Search (%1)"
msgstr "Вийти з пошуку (%1)"
#: qml/NotesPage.qml:180
#, kde-format
msgid "Search notes (%1)"
msgstr "Шукати нотатки (%1)"
#: qml/NotesPage.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Note"
msgstr "Вилучення нотатки"
#: qml/NotesPage.qml:256
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the note <b> %1 </b>? This will delete the "
"file <b>%2</b> definitively."
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте вилучити нотатку <b>%1</b>? У результаті буде повністю "
"вилучено файл <b>%2</b>."
#: qml/NotesPage.qml:446 qml/NotesPage.qml:482
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Marknote"
msgstr "Marknote"
#: qml/NotesPage.qml:447
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export of \"%1\" was successful."
msgstr "Успішне експортування «%1»."
#: qml/NotesPage.qml:465
#, kde-format
msgctxt "@action:notifaction"
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: qml/NotesPage.qml:483
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export of \"%1\" failed."
msgstr "Спроба експортування «%1» завершилася невдало."
#: qml/NotesPage.qml:495
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: qml/NotesPage.qml:507 qml/TextFieldContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: qml/NotesPage.qml:516
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Duplicate"
msgstr "Здублювати"
#: qml/NotesPage.qml:524
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
#: qml/NotesPage.qml:528
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Експортувати до HTML"
#: qml/NotesPage.qml:534
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Експортування до HTML"
#: qml/NotesPage.qml:535
#, kde-format
msgid "HTML file (*.html)"
msgstr "файл HTML (*.html)"
#: qml/NotesPage.qml:541
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to PDF"
msgstr "Експортувати до PDF"
#: qml/NotesPage.qml:547
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to PDF"
msgstr "Експортування до PDF"
#: qml/NotesPage.qml:548
#, kde-format
msgid "PDF file (*.pdf)"
msgstr "файл PDF (*.pdf)"
#: qml/NotesPage.qml:554
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Export to ODT"
msgstr "Експортувати в ODT"
#: qml/NotesPage.qml:560
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export to ODT"
msgstr "Експортувати в ODT"
#: qml/NotesPage.qml:561
#, kde-format
msgid "ODF Text Document (*.odt)"
msgstr "текстовий документ ODF (*.odt)"
#: qml/NotesPage.qml:572 qml/TextFieldContextMenu.qml:423
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: qml/NotesPage.qml:762
#, kde-format
msgid "Add a note!"
msgstr "Додайте нотатку!"
#: qml/RawEditPage.qml:56 qml/RawEditPage.qml:141 qml/RichEditPage.qml:196
#: qml/RichEditPage.qml:829
#, kde-format
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: qml/RawEditPage.qml:68 qml/RawEditPage.qml:154 qml/RichEditPage.qml:210
#: qml/RichEditPage.qml:840
#, kde-format
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#: qml/RawEditPage.qml:76 qml/RawEditPage.qml:162 qml/RichEditPage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search Note"
msgstr "Шукати нотатки"
#: qml/RawEditPage.qml:87 qml/RawEditPage.qml:173 qml/RichEditPage.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search in Note"
msgstr "Шукати у нотатці"
#: qml/RawEditPage.qml:190 qml/RichEditPage.qml:306
#, kde-format
msgid "Focus Mode"
msgstr "Режим фокусування"
#: qml/RawEditPage.qml:228
#, kde-format
msgid "Switch editor to preview mode"
msgstr "Перемкнути редактор у режим попереднього перегляду"
#: qml/RawEditPage.qml:233 qml/RichEditPage.qml:343
#, kde-format
msgid "Source View"
msgstr "Перегляд коду"
#: qml/RichEditPage.qml:278
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Table of Content"
msgstr "Зміст"
#: qml/RichEditPage.qml:338
#, kde-format
msgid "Switch editor to source mode"
msgstr "Перемкнути редактор у режимі коду"
#: qml/RichEditPage.qml:387
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
#: qml/RichEditPage.qml:458
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: qml/RichEditPage.qml:479
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: qml/RichEditPage.qml:498
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслити"
#: qml/RichEditPage.qml:512
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслення"
#: qml/RichEditPage.qml:530
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase List Level"
msgstr "Підвищити рівень у списку"
#: qml/RichEditPage.qml:541
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease List Level"
msgstr "Знизити рівень у списку"
#: qml/RichEditPage.qml:583
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no list style"
msgid "No list"
msgstr "Не є списком"
#: qml/RichEditPage.qml:584
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu unordered style"
msgid "Unordered list"
msgstr "Невпорядкований список"
#: qml/RichEditPage.qml:585
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu ordered style"
msgid "Ordered list"
msgstr "Впорядкований список"
#: qml/RichEditPage.qml:596
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert checkbox"
msgstr "Вставити поле для позначки"
#: qml/RichEditPage.qml:611
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання"
#: qml/RichEditPage.qml:627
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert note link"
msgstr "Вставити посилання на нотатку"
#: qml/RichEditPage.qml:643
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert image"
msgstr "Вставити зображення"
#: qml/RichEditPage.qml:656
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert table"
msgstr "Вставити таблицю"
#: qml/RichEditPage.qml:677
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu no heading"
msgid "Basic text"
msgstr "Основний текст"
#: qml/RichEditPage.qml:678
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 1 (largest)"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: qml/RichEditPage.qml:679
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 2"
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
#: qml/RichEditPage.qml:680
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 3"
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
#: qml/RichEditPage.qml:681
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 4"
msgid "Subsection"
msgstr "Підрозділ"
#: qml/RichEditPage.qml:682
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 5"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: qml/RichEditPage.qml:683
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu heading level 6 (smallest)"
msgid "Subparagraph"
msgstr "Підпараграф"
#: qml/RichEditPage.qml:872
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: qml/RichEditPage.qml:876
#, kde-format
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: qml/RichEditPage.qml:880
#, kde-format
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#: qml/TableDialog.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Insert Table"
msgstr "Вставлення таблиці"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Spell Check"
msgstr "Перевірка правопису"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Open Note"
msgstr "Відкрити нотатку"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:260
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Open Link"
msgstr "Відкрити посилання"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:280
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@inmenu"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:346
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:404
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: qml/TextFieldContextMenu.qml:441
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr "Позначити все"
#: qml/TocDrawer.qml:92
#, kde-format
msgid "No headers found"
msgstr "Заголовків не знайдено"
#: qml/WelcomePage.qml:22
#, kde-format
msgid "Start by creating your first notebook!"
msgstr "Розпочніть зі створення вашого першого записника!"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:20
#, kde-format
msgid "General theme"
msgstr "Загальна тема"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:27
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr "Тема кольорів"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Editor Settings"
msgstr "Параметри редактора"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Notes Directory:"
msgstr "Каталог нотаток:"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font family:"
msgstr "Гарнітура шрифту:"
#: settings/MarkNoteGeneralPage.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font size:"
msgstr "Розмір шрифту:"
#: settings/MarkNoteSettings.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: settings/MarkNoteSettings.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About Marknote"
msgstr "Про Marknote"
#: settings/MarkNoteSettings.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE"
#: tableactionhelper.cpp:119
#, kde-format
msgid "Row Below"
msgstr "Рядок нижче"
#: tableactionhelper.cpp:125
#, kde-format
msgid "Row Above"
msgstr "Рядок вище"
#: tableactionhelper.cpp:131
#, kde-format
msgid "Column Before"
msgstr "Стовпчик до"
#: tableactionhelper.cpp:137
#, kde-format
msgid "Column After"
msgstr "Стовпчик після"
#: tableactionhelper.cpp:143
#, kde-format
msgid "Row"
msgstr "Рядок"
#: tableactionhelper.cpp:149
#, kde-format
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
#: tableactionhelper.cpp:155
#, kde-format
msgid "Cell Contents"
msgstr "Вміст комірки"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Delete Note"
#~ msgstr "Вилучити нотатку"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Note"
#~ msgstr "Копіювати нотатку"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Піктограма"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Select the notes directory"
#~ msgstr "Виберіть каталог нотаток"
#~ msgctxt "@label:checkbox"
#~ msgid "Do not show again"
#~ msgstr "Більше не показувати"
#~ msgid "undo"
#~ msgstr "повернути"
#~ msgid "redo"
#~ msgstr "повторити"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Number of Rows:"
#~ msgstr "Кількість рядків:"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Number of Columns:"
#~ msgstr "Кількість стовпчиків:"
#~ msgid "Open Command Bar"
#~ msgstr "Відкрити панель команд"
#~ msgid "About %1"
#~ msgstr "Про %1"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "Про KDE"
#~ msgctxt "@action:menu"
#~ msgid "Quit Marknote"
#~ msgstr "Вийти з Marknote"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Скинути"
#~ msgid "New Note (%1)"
#~ msgstr "Нова нотатка (%1)"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додати"
#~ msgid "Add Notebook"
#~ msgstr "Додати записник"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "highlight"
#~ msgstr "підсвічування"
#~ msgctxt "@item:inmenu disc list style"
#~ msgid "Disc"
#~ msgstr "Диск"
#~ msgctxt "@item:inmenu circle list style"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Коло"
#~ msgctxt "@item:inmenu square list style"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Квадрат"
#~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
#~ msgid "123"
#~ msgstr "123"
#~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
#~ msgid "abc"
#~ msgstr "abc"
#~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
#~ msgid "ABC"
#~ msgstr "ABC"
#~ msgctxt "@item:inmenu lower case roman numerals"
#~ msgid "i ii iii"
#~ msgstr "i ii iii"
#~ msgctxt "@item:inmenu upper case roman numerals"
#~ msgid "I II III"
#~ msgstr "I II III"
#~ msgid "Heading %1"
#~ msgstr "Заголовок %1"
|