1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# clefebvre <clement.lefebvre@linuxmint.com>, 2020
# Christopher Schramm <transifex@cschramm.eu>, 2020
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2020
# Александр Кураченко <alexander@basealt.ru>, 2020
# Aleksandr <pc01.alex@yandex.ru>, 2020
# Dmitry Mandryk <dmandryk@gmail.com>, 2020
# Ivan Kuzmenko, 2020
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
# Alexei Sorokin, 2020
# Дмитрий Михирев, 2020
# Alexander <alex.grushetskiy@gmail.com>, 2020
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2020
# monsta <monsta@inbox.ru>, 2020
# theirix <theirix@gmail.com>, 2020
# Oldboy Boyold <boyoldboyold@gmail.com>, 2020
# Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>, 2020
# Alex Putz, 2020
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2020
# Anna Vyalkova <cybertailor@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Anna Vyalkova <cybertailor@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
msgstr "Команда документирования GNOME Sun <gdocteam@sun.com>"
#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Команда документирования MATE"
#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr "О приложении Статус AccessX"
#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX"
#: accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александр Сапрыкин <xelfium@gmail.com>\n"
"Александр Сигачёв <ajvol2@gmail.com>\n"
"Александр Соколов\n"
"Александр Хромин\n"
"Алексей Рочев <equeim@gmail.com>\n"
"Алексей Сорокин <sor.alexei@meowr.ru>\n"
"Андрей Иванков\n"
"Андрей Носенко <awn@bcs.zp.ua>\n"
"Антон Резник <t0xa@opensuse.org>\n"
"Валек Филиппов <frob@df.ru>\n"
"Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>\n"
"Василий Литвинов\n"
"Виктор Кукшиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>\n"
"Владислав Агафонов <vlad648@gmail.com>\n"
"Влад Орлов <monsta@inbox.ru>\n"
"Глеб Мехренин <mehrenin@gmail.com>\n"
"Денис Арефьев <arefevdns@mail.ru>\n"
"Дмитрий Мандрык <dmandryk@gmail.com>\n"
"Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Дмитрий Михирев <mikhirev@gmail.com>\n"
"Дмитрий Яценко <d.acenko@gmail.com>\n"
"Евгений Самусев <samusev@gmail.com>\n"
"Константин Гусев <kilolife@gmail.com>\n"
"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>\n"
"Макс Валянский <max.valjanski@gmail.com>\n"
"Олеся Герасименко <gammaray@basealt.ru>\n"
"Павел Жовнер <zhovner@ukr.net>\n"
"Сергей Колосов <m17.admin@gmail.com>\n"
"Сергей Панов <sipan@mit.edu>\n"
"Сергей Яковлев\n"
"Юрий Козлов <yuray@komyakino.ru>\n"
"Evolve32 <evolve32@ya.ru>"
#: accessx-status/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s"
#: accessx-status/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры"
#: accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s"
#: accessx-status/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры"
#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
msgid "a"
msgstr "a"
#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
msgid "AccessX Status"
msgstr "Состояние AccessX"
#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности."
#: accessx-status/applet.c:1078
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Расширение XKB не включено"
#: accessx-status/applet.c:1083
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: accessx-status/applet.c:1087
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#: accessx-status/applet.c:1385
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры"
#: accessx-status/applet.c:1389
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Фабрика состояния AccessX"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Фабрика состояния специальных возможностей клавиатуры"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "preferences-desktop-accessibility"
msgstr "preferences-desktop-accessibility"
#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Preferences"
msgstr "Н_астройка"
#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Система работает от сети переменного тока"
#: battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Система работает от батареи"
#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Батарея заряжена (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Оставшееся время (%d%%) неизвестно"
#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Оставшееся до полного заряда время (%d%%) неизвестно"
#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "Осталось %d %s %d %s (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s до полного заряда (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Индикатор батареи"
#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Батарея полностью заряжена"
#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "Уведомление от батареи"
#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "У вас осталось %d%% заряда батареи."
#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Чтобы не потерять результаты работы:\n"
" • подключите ноутбук к источнику питания, или\n"
" • сохраните открытые документы и выключите ноутбук."
#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Чтобы не потерять результаты работы:\n"
" • переведите компьютер в ждущий режим,\n"
" • подключите компьютер к источнику питания, или\n"
" • сохраните открытые документы и выключите компьютер."
#: battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Батарея разряжена"
#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "Батарея отсутствует"
#: battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Состояния батареи неизвестно"
#: battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
#: mateweather/mateweather-pref.c:747
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s"
#: battstat/battstat_applet.c:824
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Эта утилита показывает состояние батареи вашего ноутбука."
#: battstat/battstat_applet.c:826
msgid "upower backend enabled."
msgstr "Бэкэнд upower включён."
#: battstat/battstat_applet.c:827
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Включён устаревший драйвер."
#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr "О приложении Индикатор состояния батареи"
#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Индикатор состояния батареи"
#: battstat/battstat_applet.c:1165
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Отслеживает уровень заряда батареи ноутбука"
#: battstat/battstat_applet.ui:14
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Параметры индикатора состояния батареи"
#: battstat/battstat_applet.ui:33
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: battstat/battstat_applet.ui:68
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Показывать метку времени/процентов"
#: battstat/battstat_applet.ui:102
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Показывать оставшееся _время"
#: battstat/battstat_applet.ui:117
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Показывать оставшийся _процент заряда"
#: battstat/battstat_applet.ui:175
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: battstat/battstat_applet.ui:206
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "_Предупреждать, когда заряд снижается до:"
#: battstat/battstat_applet.ui:262
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "Уведомлять о полной _зарядке"
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Фабрика апплета состояния батареи"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "battery"
msgstr "battery"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Уровень для красного цвета"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr ""
"Уровень заряда, ниже которого батарея отображается оранжевым цветом. Также "
"значение, при котором выводится предупреждение о низком уровне батареи."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr ""
"Предупреждать о малом оставшемся времени, а не о малом проценте заряда"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"Использовать значение, определенное параметром red_value, как оставшееся "
"время для отображения предупреждения, вместо процентов."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Уведомление о низком уровне заряда"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Уведомлять о низком уровне заряда батареи."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Уведомление о полном заряде"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Уведомлять о полном заряде батареи."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Предупреждать звуковым сигналом"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Сопровождать вывод предупреждений звуковым сигналом."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Показывать метку времени/процентов"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 - без метки, 1 - проценты, 2 - оставшееся время."
#: battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Оставшихся минут"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Индикатор состояния батареи"
#: charpick/charpick.c:404
msgid "Available palettes"
msgstr "Доступные шаблоны"
#: charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Вставить «%s»"
#: charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
msgstr "Вставить специальный символ"
#: charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "вставить специальный символ %s"
#: charpick/charpick.c:583
msgid "About Character Palette"
msgstr "О приложении Касса символов"
#: charpick/charpick.c:585
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: charpick/charpick.c:587
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен "
"под лицензией GNU General Public Licence."
#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Касса символов"
#: charpick/charpick.c:699
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы"
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета выбора символов"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-character-map"
msgstr "accessories-character-map"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Символы, показываемые при запуске"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"Строка, выбранная пользователем при последнем использовании. Эта строка "
"будет показываться при дальнейших запусках."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
#: charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "Список доступных шаблонов символов"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Список строк, содержащих доступные шаблоны."
#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_Шаблон:"
#: charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "Элемент шаблона"
#: charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Измените шаблон, добавив или удалив символы"
#: charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "Добавление шаблона"
#: charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "Редактирование шаблона"
#: charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "Список шаблонов"
#: charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Шаблоны:"
#: charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "Кнопка добавления"
#: charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Нажмите кнопку для добавления нового шаблона"
#: charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "Кнопка обновления"
#: charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Нажмите кнопку для редактирования выбранного шаблона"
#: charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "Кнопка удаления"
#: charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного шаблона"
#: charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Параметры кассы символов"
#: command/command.c:122
msgid "About Command Applet"
msgstr "О приложении Командный апплет"
#: command/command.c:124
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
#: command/command.c:127
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Показывает вывод команды"
#: command/command.c:194
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Параметры командного апплета"
#: command/command.c:207
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: command/command.c:215
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Интервал (секунды):"
#: command/command.c:223
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Максимальная ширина (символов):"
#: command/command.c:231
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "Показывать значок"
#: command/command.c:443
msgid "Command Applet"
msgstr "Командный апплет"
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr "Фабрика команды"
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-terminal"
msgstr "utilities-terminal"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для исполнения"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Команда/скрипт, выполняемая для получения вывода"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "Интервал команды"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Интервал для исполнения команды (в секундах)"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr "Ширина вывода"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Число отображаемых символов"
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Показывается значок апплета или нет"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Параметры монитора частоты процессора"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Настройки контроля"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "_Отслеживаемый процессор:"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
msgstr "Внешний вид"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Внешний вид:"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Показывать _частоту процессора в Гц"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Показывать единицы ч_астоты"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Показывать частоту процессора в _процентах"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Монитор изменения частоты процессора"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Отслеживает изменение частоты процессора"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-cpu-frequency-applet"
msgstr "mate-cpu-frequency-applet"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Отслеживаемый процессор"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr ""
"Устанавливает отслеживаемый процессор. На однопроцессорной системе изменять "
"не надо."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "Режим показа использования ЦП"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr ""
"0 — показывать апплет в графическом режиме (только изображение), 1 — "
"показывать апплет в текстовом режиме (не показывать изображение), 2 — "
"показывать и текст, и изображение."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Тип отображаемого текста (если текст разрешён)."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"0 - показывать частоту ЦП, 1 - частоту и единицы, 2 - проценты вместо "
"частоты."
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Не удается открыть документ справки"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "О приложении Монитор изменения частоты процессора"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту процессора."
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту ЦП"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
msgid "Graphic"
msgstr "График"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic and Text"
msgstr "График и текст"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Изменение частоты не поддерживается"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Изменение частоты процессора не поддерживается"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Вы не сможете изменить частоту процессора на вашей машине. Ваша машина может"
" быть неправильно настроена, или может не иметь аппаратной поддержки "
"изменения частоты ЦП."
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Изменить частоту процессора"
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
"Для изменения частоты процессора необходимы привилегии администратора."
#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(подключён)"
#: drivemount/drive-button.c:347
msgid "(not mounted)"
msgstr "(не подключён)"
#: drivemount/drive-button.c:619
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Не удается выполнить Caja"
#: drivemount/drive-button.c:943
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Воспроизводить DVD"
#: drivemount/drive-button.c:947
msgid "_Play CD"
msgstr "_Воспроизводить CD"
#: drivemount/drive-button.c:950
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Открыть %s"
#: drivemount/drive-button.c:958
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "О_тключить %s"
#: drivemount/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Подключить %s"
#: drivemount/drive-button.c:972
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Извлечь %s"
#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
msgstr "О приложении Подключение диска"
#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Апплет для подключения и отключения блочных томов."
#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Подключение диска"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета подключения диска"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Фабрика для апплета подключения диска"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Подключает локальные диски и устройства"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "media-floppy"
msgstr "media-floppy"
#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr "О приложении Глазки"
#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши."
#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Eyes"
msgstr "Глазки"
#: geyes/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши"
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета «Глазки»"
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Апплет устанавливает «Глазки» на панель"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-eyes-applet"
msgstr "mate-eyes-applet"
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Каталог, где расположены темы"
#: geyes/themes.c:129
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Не удалось запустить апплет \"Глазки\"."
#: geyes/themes.c:130
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузки темы."
#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
msgstr "Параметры апплета «Глазки»"
#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: geyes/themes.c:336
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Выберите тему:"
#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr "О приложении Сводка погоды"
#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Апплет для отображения местных погодных условий."
#: mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "По_дробнее"
#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
msgid "_Update"
msgstr "Обнов_ить"
#: mateweather/mateweather-applet.c:345
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "Сводка погоды"
#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "Апплет «Сводка погоды» для среды MATE"
#: mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Прогноз погоды"
#: mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"Город: %s\n"
"Небо: %s\n"
"Температура: %s"
#: mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..."
#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
msgid "Details"
msgstr "Подробно"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "Город:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
msgid "Conditions:"
msgstr "Условия:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
msgid "Sky:"
msgstr "Небо:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Feels like:"
msgstr "Комфортность:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
msgid "Dew point:"
msgstr "Точка росы:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Относительная влажность:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Wind:"
msgstr "Ветер:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
msgid "Pressure:"
msgstr "Давление:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
msgid "Sunrise:"
msgstr "Восход солнца:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Sunset:"
msgstr "Закат солнца:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
msgid "Current Conditions"
msgstr "Текущие условия"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "Forecast Report"
msgstr "Прогноз погоды"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Посмотреть подробный прогноз"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноз"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
msgid "Radar Map"
msgstr "Радарная карта"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Посе_тите сайт Weather.com"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Посетите сайт Weather.com"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Щёлкните для посещения сайта Weather.com"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Прогноз для этого местоположения в настоящий момент не доступен."
#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Просмотр местоположения"
#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Выберите местоположение из списка"
#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Кнопка обновления"
#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Кнопка для обновления"
#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Строка адреса"
#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "Введите ссылку (URL)"
#: mateweather/mateweather-pref.c:283
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML. Пожалуйста, "
"сообщите об этой ошибке."
#: mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»"
#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Автоматически обновлять каждые:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:847
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Единица _температуры:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвин"
#: mateweather/mateweather-pref.c:859
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"
#: mateweather/mateweather-pref.c:860
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
#: mateweather/mateweather-pref.c:869
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Единица скорости _ветра:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "mph"
msgstr "миля/ч"
#: mateweather/mateweather-pref.c:886
msgid "knots"
msgstr "узел"
#: mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "Beaufort scale"
msgstr "шкала Бофорта"
#: mateweather/mateweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Единица _давления:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "кПа"
#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "гПа"
#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "мбар"
#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "мм рт. ст."
#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "дюйм рт. ст."
#: mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "атм"
#: mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Единица _видимости:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "метры"
#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "км"
#: mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "мили"
#: mateweather/mateweather-pref.c:971
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Включить _радарную карту"
#: mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Использовать _свои адреса для радарной карты"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Адрес:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
msgid "Show _notifications"
msgstr "Показывать _уведомления"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
msgid "Update"
msgstr "Заменить"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Выберите адрес:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
msgid "_Find:"
msgstr "_Найти:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти _следующее"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета Mateweather"
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Фабрика для создания апплета «Сводка погоды»."
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Апплет отображает текущую сводку погоды и прогнозы"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "weather-storm"
msgstr "weather-storm"
#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr "О приложении System Monitor"
#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, "
"файла подкачки и сетевого трафика."
#: multiload/main.c:129
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Запустить системный монитор"
#: multiload/main.c:151
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s"
#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Подкачка"
#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
msgid "Load Average"
msgstr "Средняя загрузка"
#: multiload/main.c:289
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: multiload/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% используется программами\n"
"%u%% используется как кэш"
#: multiload/main.c:313
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f"
#: multiload/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"Получение %s\n"
"Отправка %s"
#: multiload/main.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: multiload/main.c:362
msgid "CPU Load"
msgstr "Загрузка процессора"
#: multiload/main.c:363
msgid "Memory Load"
msgstr "Загрузка памяти"
#: multiload/main.c:364
msgid "Net Load"
msgstr "Загрузка сети"
#: multiload/main.c:365
msgid "Swap Load"
msgstr "Загрузка подкачки"
#: multiload/main.c:367
msgid "Disk Load"
msgstr "Загрузка диска"
#: multiload/main.c:485
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "О_ткрыть системный монитор"
#: multiload/main.c:517
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Системный монитор"
#: multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/с"
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета MultiLoad"
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr "Фабрика для создания апплета загрузки."
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Апплет отображает текущую загрузку системы"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-system-monitor"
msgstr "utilities-system-monitor"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Включить график загрузки процессора"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Включить график загрузки памяти"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Включить график загрузки сети"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Включить график загрузки подкачки"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Включить график средней загрузки"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Включить график загрузки диска"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Период обновления в миллисекундах"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Размер графика"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Для горизонтальной панели — ширина в пикселях. Для вертикальной панели — "
"высота графиков."
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора пользователем"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора системой"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора процессами с изменённым приоритетом"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Цвет графика загрузки процессора ожиданием ввода-вывода"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки процессора"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Цвет графика использования памяти пользователем"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Цвет графика использования разделяемой памяти"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Цвет графика использования памяти буфером"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Цвет графика использования памяти кешем"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Цвет фона графика использования памяти"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Цвет графика входящего сетевого трафика"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Цвет графика исходящего сетевого трафика"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Цвет графика трафика на loopback-интерфейсе"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки сети"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
msgstr "Цвет сетки"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr "Цвет индикатора"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Предел сети 1 в байтах"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Предел сети 2 в байтах"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Предел сети 3 в байтах"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Цвет графика использования подкачки пользователем"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Цвет фона графика использования подкачки"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Цвет графика средней загрузки"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
msgid "Load graph background color"
msgstr "Цвет фона графика загрузки системы"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Цвет графика чтения с диска"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Цвет графика записи на диск"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Цвет фона графика загрузки диска"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Использует /proc/diskstats, чтобы определить загрузку диска NVMe"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "desktop-файл приложения, запускаемого в качестве системного монитора"
#: multiload/properties.c:405
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Отслеживаемые ресурсы"
#: multiload/properties.c:430
msgid "_Processor"
msgstr "Про_цессор"
#: multiload/properties.c:443
msgid "_Memory"
msgstr "Па_мять"
#: multiload/properties.c:456
msgid "_Network"
msgstr "_Сеть"
#: multiload/properties.c:469
msgid "S_wap Space"
msgstr "Под_качки"
#: multiload/properties.c:482
msgid "_Load"
msgstr "За_грузка системы"
#: multiload/properties.c:495
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Жесткий диск"
#: multiload/properties.c:510
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: multiload/properties.c:540
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "_Ширина системного монитора: "
#: multiload/properties.c:542
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "_Высота системного монитора: "
#: multiload/properties.c:573
msgid "pixels"
msgstr "пиксела"
#: multiload/properties.c:581
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Скорость об_новления системного монитора: "
#: multiload/properties.c:607
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунд"
#: multiload/properties.c:618
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
msgid "_User"
msgstr "По_льзователь"
#: multiload/properties.c:646
msgid "S_ystem"
msgstr "С_истема"
#: multiload/properties.c:647
msgid "N_ice"
msgstr "При_оритет"
#: multiload/properties.c:648
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
#: multiload/properties.c:649
msgid "I_dle"
msgstr "Просто_й"
#: multiload/properties.c:654
msgid "Sh_ared"
msgstr "Раз_деляемая"
#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
msgstr "Б_уфера"
#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
msgstr "К_эшированная"
#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
msgstr "Сво_бодная"
#: multiload/properties.c:661
msgid "_In"
msgstr "_Исходящий"
#: multiload/properties.c:662
msgid "_Out"
msgstr "_Входящий"
#: multiload/properties.c:663
msgid "_Local"
msgstr "_Внутренний"
#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
#: multiload/properties.c:683
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"
#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
msgid "_Gridline"
msgstr "_Линия сетки"
#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
msgstr "_Индикатор"
#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
msgstr "Ис_пользуется"
#: multiload/properties.c:671
msgid "_Free"
msgstr "Сво_бодно"
#: multiload/properties.c:673
msgid "Load"
msgstr "Загрузка"
#: multiload/properties.c:675
msgid "_Average"
msgstr "С_редняя"
#: multiload/properties.c:679
msgid "Harddisk"
msgstr "Жесткий диск"
#: multiload/properties.c:681
msgid "_Read"
msgstr "_Чтение"
#: multiload/properties.c:682
msgid "_Write"
msgstr "_Запись"
#: multiload/properties.c:684
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr "Использовать diskstats для NVMe"
#: multiload/properties.c:686
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "Пределы скорости сети"
#: multiload/properties.c:714
msgid "Threshold 1: "
msgstr "Предел 1:"
#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: multiload/properties.c:753
msgid "Threshold 2: "
msgstr "Предел 2"
#: multiload/properties.c:788
msgid "Threshold 3: "
msgstr "Предел 3:"
#: multiload/properties.c:853
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Параметры системного монитора"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr "Устройство мониторинга"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "Название устройства мониторинга"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
msgstr "Показать суммарную скорость"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""
"Если включено, показывать сумму входящей/исходящей скоростей вместо "
"отдельных значений."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
msgstr "Показать биты"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Если включено, показывать скорость в битах, а не в байтах."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Если включенно, показывать значок программы."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Short unit legend"
msgstr "Сокращённая легенда единиц измерения"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr ""
"Если включено, сократить легенду единиц измерения до одной буквы: нижний "
"регистр для битов, а верхний для Байтов."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Сменить значок"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr ""
"Если включено, изменить значок в зависимости от выбранного устройства."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Автоматически заменять устройство"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Если включено, заменять выбранное устройство автоматически."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "Цвет входящего трафика"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Цвет графика входящего трафика"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Цвет исходящего трафика"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Цвет графика исходящего трафика"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Команда включения"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Выполнить команду чтобы активировать устройство"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Команда выключения"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Выполнить команду чтобы выключить устройство"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Показывать иконку качества сигнала"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
"Если включено, показывать значок качества сигнала для беспроводных "
"устройств."
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Фабрика индикаторов скорости"
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Индикатор скорости"
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
msgstr "Индикатор скорости"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-netspeed-applet"
msgstr "mate-netspeed-applet"
#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
msgstr "бит"
#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "B"
msgstr "Б"
#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "b/s"
msgstr "бит/с"
#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "B/s"
msgstr "Б/с"
#: netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bits"
msgstr "бит"
#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "k"
msgstr "к"
#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "K"
msgstr "K"
#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "kb/s"
msgstr "кбит/с"
#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с"
#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "kb"
msgstr "кбит"
#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "m"
msgstr "м"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "M"
msgstr "М"
#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "Mb/s"
msgstr "Мбит/с"
#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/с"
#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
#: netspeed/src/netspeed.c:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка при показе справки:\n"
"%s"
#: netspeed/src/netspeed.c:821
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "О приложении MATE Netspeed"
#: netspeed/src/netspeed.c:823
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
#: netspeed/src/netspeed.c:826
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
"Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через "
"выбранное сетевое устройство потоке данных."
#: netspeed/src/netspeed.c:987
msgid "MATE Netspeed Preferences"
msgstr "Параметры MATE Netspeed"
#: netspeed/src/netspeed.c:1009
msgid "General Settings"
msgstr "Общие"
#: netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid "Network _device:"
msgstr "Сетевое устройство:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: netspeed/src/netspeed.c:1056
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика"
#: netspeed/src/netspeed.c:1060
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Показывать _биты вместо байт"
#: netspeed/src/netspeed.c:1064
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Сокращенная легенда _единиц измерения"
#: netspeed/src/netspeed.c:1068
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства"
#: netspeed/src/netspeed.c:1072
msgid "Show _icon"
msgstr "Показать _значок"
#: netspeed/src/netspeed.c:1076
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств"
#: netspeed/src/netspeed.c:1194
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Информация об устройстве %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1219
msgid "_In graph color"
msgstr "Цвет графика _входящих данных"
#: netspeed/src/netspeed.c:1220
msgid "_Out graph color"
msgstr "Цвет графика _исходящих данных"
#: netspeed/src/netspeed.c:1236
msgid "Internet Address:"
msgstr "IP адрес:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска подсети:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1238
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Аппаратный адрес:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1239
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Адрес точка-точка:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1240
msgid "Bytes in:"
msgstr "Объём входящего трафика:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1241
msgid "Bytes out:"
msgstr "Объём исходящего трафика:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "none"
msgstr "нет"
#: netspeed/src/netspeed.c:1297
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Адрес IPV6:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1330
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Сила сигнала:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1331
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1372
msgid "Device _Details"
msgstr "_Подробнее об устройстве"
#: netspeed/src/netspeed.c:1374
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметры..."
#: netspeed/src/netspeed.c:1376
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: netspeed/src/netspeed.c:1378
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
#: netspeed/src/netspeed.c:1419
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Отключить %s сейчас?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1423
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Подключить %s сейчас?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1450
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Ошибка выполнения команды %s</b>\n"
"%s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1509
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s отключен"
#: netspeed/src/netspeed.c:1514
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s :%s\n"
"входящий: %s исходящий: %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
msgid "has no ip"
msgstr "нет IP адреса"
#: netspeed/src/netspeed.c:1523
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s :%s\n"
"суммарная скорость: %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Сила: %d %%"
#: netspeed/src/netspeed.c:1533
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: netspeed/src/netspeed.c:1584
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "MATE Netspeed"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета липких записок"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Липкие записки"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Создание, просмотра и управление липкими записками на рабочем столе"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-sticky-notes-applet"
msgstr "mate-sticky-notes-applet"
#: stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
msgstr "Эта записка заблокирована."
#: stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Эта записка разблокирована."
#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "С_оздать записку"
#: stickynotes/stickynotes.ui:32
msgid "_Delete Note..."
msgstr "У_далить записку…"
#: stickynotes/stickynotes.ui:38
msgid "_Lock Note"
msgstr "_Зафиксировать записку"
#: stickynotes/stickynotes.ui:44
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"
#: stickynotes/stickynotes.ui:62
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Параметры апплета Липкие записки"
#: stickynotes/stickynotes.ui:82
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Параметры по умолчанию"
#: stickynotes/stickynotes.ui:119
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Выберите шрифт для новых записок"
#: stickynotes/stickynotes.ui:120
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Выберите шрифт для записки по умолчанию"
#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
msgid "_Font:"
msgstr "_Шрифт:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:153
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Использовать шрифт из _системной темы"
#: stickynotes/stickynotes.ui:176
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Ц_вет записки:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:197
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Цвет шр_ифта:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:230
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Выберите цвет для новых записок"
#: stickynotes/stickynotes.ui:231
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Выберите цвет записки по умолчанию"
#: stickynotes/stickynotes.ui:243
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Использовать цвета из системной _темы"
#: stickynotes/stickynotes.ui:262
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Высота по умолчанию для новых записок в пикселях"
#: stickynotes/stickynotes.ui:279
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Ширина по умолчанию для новых записок в пикселях"
#: stickynotes/stickynotes.ui:294
msgid "H_eight:"
msgstr "_Высота:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:309
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:343
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: stickynotes/stickynotes.ui:377
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "Скрывать записки при щелчке мышью по _рабочему столу"
#: stickynotes/stickynotes.ui:381
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "Выберите, скрывать ли все записики при выделении на рабочем столе"
#: stickynotes/stickynotes.ui:394
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Прим_енить цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
#: stickynotes/stickynotes.ui:398
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Применять ли цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
#: stickynotes/stickynotes.ui:411
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Показать записки на всех рабочих столах"
#: stickynotes/stickynotes.ui:415
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Показывать ли записки на всех рабочих столах одновременно"
#: stickynotes/stickynotes.ui:540
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Удалить липкую записку?"
#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Это не может быть отменено."
#: stickynotes/stickynotes.ui:658
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Удалить все липкие записки?"
#: stickynotes/stickynotes.ui:741
msgid "_Delete All"
msgstr "_Удалить все"
#: stickynotes/stickynotes.ui:779
msgid "Sticky Note"
msgstr "Липкая записка"
#: stickynotes/stickynotes.ui:790
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Закрепить/Освободить записку"
#: stickynotes/stickynotes.ui:820
msgid "Delete note"
msgstr "Удалить записку"
#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
msgid "Resize note"
msgstr "Изменить размер"
#: stickynotes/stickynotes.ui:917
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Параметры липкой записки"
#: stickynotes/stickynotes.ui:937
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: stickynotes/stickynotes.ui:974
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Выберите шрифт записки"
#: stickynotes/stickynotes.ui:975
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Выберите шрифт для записки"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Использовать шр_ифт по умолчанию"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Выберите цвет записки"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Выберите цвет записки"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
msgid "Note _Color:"
msgstr "Цвет _записки:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Ц_вет шрифта:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Использовать цв_ета темы по умолчанию"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Заголовок записки"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
msgid "_Title:"
msgstr "_Заголовок:"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Ширина по умолчанию для новых записок"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Ширина по умолчанию для новых липких записок в пикселях."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Высота по умолчанию для новых записок"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Высота по умолчанию для новых липких записок в пикселях."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Цвет новых записок по умолчанию"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
"Цвет по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен соответствовать "
"шестнадцатеричной спецификации html, например «#30FF50»."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
msgstr "Цвет шрифта по умолчанию"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"Цвет шрифта по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен "
"соответствовать шестнадцатеричной спецификации html, например «#000000»."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Шрифт по умолчанию для новых записок"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"Шрифт по умолчанию для новых липких записок. Название шрифта должно "
"указываться в формате Pango, например «Sans Italic 10»."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Прилипчивость записок к рабочим местам"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "Указывает, видимы липкие записки на ВСЕХ рабочих местах или нет."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Состояние фиксации липких записок"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr ""
"Указывает, зафиксированы липкие записки (недоступны для изменений) или нет."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Формат даты в заголовках записок"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"По умолчанию липким запискам при создании даётся заголовок с текущей датой. "
"Используется этот формат; всё, что может быть корректно проанализировано "
"функцией strftime() является правильным."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Использовать ли системный цвет по умолчанию"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Если этот ключ не установлен, то цвет пользователя может быть использован "
"как цвет по умолчанию для всех липких записок."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Использовать ли системный шрифт по умолчанию"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Если этот ключ не установлен, то шрифт пользователя может быть использован "
"как исходный шрифт для всех липких записок."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Применять ли цвет и шрифт по умолчанию ко всем запискам"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"Если этот ключ установлен, то будут игнорироваться цвет и шрифт "
"пользователя, назначенные отдельным запискам."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "Скрывать ли все записки когда выбирается рабочий стол"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
"Если этот параметр включён, выбор рабочего стола автоматически скроет все "
"открытые записки."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Запрашивать ли подтверждение на удаление записки"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Пустые записки всегда удаляются без подтверждения."
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "С_крыть записки"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "У_далить записки"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "_Зафиксировать записки"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Отображать липкие записки"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "О приложении Липкие записки"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Липкие записки для среды MATE"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr "Фабрика таймера"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
#: timerapplet/timerapplet.c:277
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Таймер обратного отсчёта с уведомлением после окончания"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-panel-clock"
msgstr "mate-panel-clock"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Название таймера"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Продолжительность таймера в секундах"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Показать всплывающее уведомление, когда таймер окончен"
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Показать диалоговое окно, когда таймер окончен"
#: timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
msgstr "З_апустить таймер"
#: timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
msgstr "_Приостановить таймер"
#: timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
msgstr "_Остановить таймер"
#: timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
msgstr "С_брос"
#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
msgstr "Таймер завершён!"
#: timerapplet/timerapplet.c:272
msgid "About Timer Applet"
msgstr "О приложении Апплет таймера"
#: timerapplet/timerapplet.c:274
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
#: timerapplet/timerapplet.c:310
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Настройки апплета таймера"
#: timerapplet/timerapplet.c:323
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: timerapplet/timerapplet.c:332
msgid "Hours:"
msgstr "Часы:"
#: timerapplet/timerapplet.c:343
msgid "Minutes:"
msgstr "Минуты:"
#: timerapplet/timerapplet.c:354
msgid "Seconds:"
msgstr "Секунды:"
#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Show notification popup"
msgstr "Показать всплывающее уведомление"
#: timerapplet/timerapplet.c:369
msgid "Show dialog"
msgstr "Отобразить диалог"
#: timerapplet/timerapplet.c:403
msgid "Timer Applet"
msgstr "Апплет таймера"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
msgstr "Фабрика апплета «Корзина»"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
msgstr "Перейти в корзину"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "user-trash-full"
msgstr "user-trash-full"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Открыть корзину"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "В корзине нет элементов"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка запуска Caja:\n"
"%s"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
msgstr "О приложении Апплет корзины"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"Корзина среды MATE, которая живет в вашей панели. Вы можете использовать ее "
"для просмотра корзины или перетаскивания в нее элементов."
#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Удалить окончательно?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
msgstr "Апплет корзины"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Удаляется элемент %s из %s"
#. Translators: %s is a file name
#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Удаляется: %s"
#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Очистить все элементы из корзины?"
#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Если вы очистите корзину, элементы будут окончательно удалены. Учтите, что "
"их также можно удалять по одному."
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Очистка корзины"
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"
msgstr "Из:"
|