1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Meongu Ng. <meongu@gmail.com>, 2020
# Brian P. Dung <brianp.dung@gmail.com>, 2020
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2020
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
# Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2020
# Duy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>, 2020
# Horazone Detex <thmmt2017d@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Horazone Detex <thmmt2017d@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Hiện trạng thái tính năng AccessX như phím bổ trợ đã chốt."
#: accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr "giới thiệu-nhóm dịch"
#: accessx-status/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy bộ xem trợ giúp: %s"
#: accessx-status/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr ""
#: accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy hội thoại tùy thích bàn phím: %s"
#: accessx-status/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Tùy thích _khả năng truy cập bàn phím"
#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
msgid "a"
msgstr "a"
#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
msgid "AccessX Status"
msgstr "Trạng thái AccessX"
#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Hiện trạng thái bàn phím khi tính năng khả năng truy cập được dùng."
#: accessx-status/applet.c:1078
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Chưa bật chạy phần mở rộng XKB"
#: accessx-status/applet.c:1083
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không xác định"
#: accessx-status/applet.c:1087
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Lỗi: %s"
#: accessx-status/applet.c:1385
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Trạng thái khả năng truy cập bàn phím"
#: accessx-status/applet.c:1389
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Hiển thị trạng thái hiện thời của các tính năng khả năng truy cập bàn phím."
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng trạng thái AccessX"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng trạng thái khả năng truy cập bàn phím"
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Hiện trạng thái tính năng khả năng truy cập bàn phím"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "preferences-desktop-accessibility"
msgstr ""
#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tùy thích"
#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Hệ thống đang chạy bằng điện xoay chiều (AC)"
#: battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Hệ thống đang chạy bằng pin"
#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Pin đã được sạc đầy (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Thời gian còn lại (%d%%) chưa rõ"
#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Thời gian còn lại (%d%%) chưa rõ đến khi được sạc đầy"
#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) còn lại"
#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s đến khi được sạc đầy (%d%%)"
#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Bộ theo dõi nạp pin"
#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Pin đã được tái sạc đầy."
#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "Thông báo pin"
#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Pin hiện thời có %d%% khả năng còn lại."
#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Để tránh mất dữ liệu, bạn hãy:\n"
" • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hoặc\n"
" • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy."
#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Để tránh mất dữ liệu, bạn hãy:\n"
" • ngưng máy tính xách tay, để tiết kiệm năng lượng,\n"
" • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hay\n"
" • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy."
#: battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Pin trở thành yếu"
#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "Không có pin"
#: battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Chưa biết trạng thái pin"
#: battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "⌀ có"
#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
#: mateweather/mateweather-pref.c:747
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s"
#: battstat/battstat_applet.c:824
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Tiện ích này hiển thị trạng thái pin trên máy tính xách tay bạn."
#: battstat/battstat_applet.c:826
msgid "upower backend enabled."
msgstr ""
#: battstat/battstat_applet.c:827
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr ""
#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr ""
#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Bộ theo dõi nạp pin"
#: battstat/battstat_applet.c:1165
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Theo dõi điện năng còn lại của máy tính xách tay"
#: battstat/battstat_applet.ui:14
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Tuỳ thích bộ Theo dõi Sạc Pin"
#: battstat/battstat_applet.ui:33
msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"
#: battstat/battstat_applet.ui:68
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Hiện thời gian/phần trăm:"
#: battstat/battstat_applet.ui:102
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Hiện _thời gian còn lại"
#: battstat/battstat_applet.ui:117
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Hiện _phần trăm còn lại"
#: battstat/battstat_applet.ui:175
msgid "Notifications"
msgstr ""
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: battstat/battstat_applet.ui:206
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "Cảnh báo khi lượng sạc pin giảm _xuống:"
#: battstat/battstat_applet.ui:262
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "Báo khi pi_n được tái sạc đầy"
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Bộ tạo thống kê nạp pin"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "battery"
msgstr ""
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Cấp giá trị Đỏ"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr ""
"Cấp pin dưới đó pin hiển thị màu đỏ. Cũng là giá trị tại đó hiển thị cảnh "
"báo pin thấp."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "Cảnh báo về thời gian ít, hơn là phần trăm thấp."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"Dùng giá trị được định nghĩa trong « red_value » (giá trị màu đỏ) làm thời "
"gian còn lại cần hiển thị trong hộp thoại cảnh báo hơn là phần trăm."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Thông báo pin yếu"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Báo cho người dùng khi pin yếu."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Thông báo pin đầy"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Báo cho người dùng khi pin đầy."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Kêu bíp khi cảnh báo"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Kêu bíp khi hiển thị cảnh báo."
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Hiện nhãn thời gian/phần trăm đầy"
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr ""
"0 — không có nhãn\n"
"1 — phần trăm\n"
"2 — thời gian còn lại"
#: battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "phần trăm"
#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "phút còn lại"
#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Tiện ích xem trạng thái pin"
#: charpick/charpick.c:404
msgid "Available palettes"
msgstr "Bảng chọn hiện có"
#: charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Chèn \"%s\""
#: charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
msgstr "Chèn ký tự đặc biệt"
#: charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "Chèn ký tự đặc biệt %s"
#: charpick/charpick.c:583
msgid "About Character Palette"
msgstr ""
#: charpick/charpick.c:585
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: charpick/charpick.c:587
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Tiểu dụng Bảng điều khiển MATE dùng để chọn ký tự lạ không có trên bàn phím "
"thường của bạn. Được phát hành dưới Bản quyền Công Chung GNU (GPL)."
#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Bảng chọn ký tự"
#: charpick/charpick.c:699
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Chèn ký tự"
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng chọn ký tự"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-character-map"
msgstr ""
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Ký tự hiện lúc khởi động tiểu dụng"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"Chuỗi người dùng đã chọn khi tiểu dụng được dùng lần cuối. Chuỗi này sẽ được"
" hiển thị khi người dùng khởi động tiểu dụng ấy."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
#: charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "Danh sách bảng chọn hiện có"
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Danh sách chuỗi chứa các bảng chọn sẵn sàng."
#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
#: charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_Bảng chọn:"
#: charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "Mục nhập bảng chọn"
#: charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Sửa đổi bảng chọn bằng cách thêm hoặc bỏ ký tự"
#: charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "Thêm bảng chọn"
#: charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "Sửa bảng chọn"
#: charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "Danh sách bảng chọn"
#: charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Bảng chọn:"
#: charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "Thêm nút"
#: charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Nhấn để thêm bảng chọn mới"
#: charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "Sửa nút"
#: charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Nhấn để sửa đổi bảng chọn được chọn."
#: charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "Xóa nút"
#: charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Nhấn để xóa bỏ bảng chọn được chọn."
#: charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Tùy thích bảng chọn ký tự"
#: command/command.c:122
msgid "About Command Applet"
msgstr ""
#: command/command.c:124
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: command/command.c:127
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr ""
#: command/command.c:194
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr ""
#: command/command.c:207
msgid "Command:"
msgstr ""
#: command/command.c:215
msgid "Interval (seconds):"
msgstr ""
#: command/command.c:223
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr ""
#: command/command.c:231
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "Hiện biểu tượng"
#: command/command.c:443
msgid "Command Applet"
msgstr ""
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr ""
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-terminal"
msgstr ""
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr ""
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr ""
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr ""
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr ""
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr ""
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr ""
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr ""
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Tuỳ thích bộ Theo dõi Tần số CPU"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
msgid "Monitor Settings"
msgstr ""
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "CPU đã th_eo dõi:"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Diện mạo :"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Hiện tần số CPU dạng _tần số"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Hiện đơn _vị tần số"
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Hiện tần số CPU dạng _phần trăm"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Bộ theo dõi cách quản lý tỷ lệ tần số CPU"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Theo dõi cách quản lý tỷ lệ tần số CPU"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-cpu-frequency-applet"
msgstr ""
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPU cần theo dõi"
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr ""
"Lập CPU cần theo dõi. Trong hệ thống chỉ có một bộ xử lý thì không cần thay "
"đổi điều này."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr ""
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr ""
"Giá trị:\n"
" • 0 — hiển thi tiểu dụng trong chế độ đồ họa (chỉ ảnh bằng điểm)\n"
" • 1 — hiển thị tiểu dung trong chế độ chữ (không hiển thị ảnh bằng điểm)\n"
" • 2 — hiển thị tiểu dụng trong cả hai chế độ đồ họa và chữ đều."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Kiểu chữ cần hiển thị (nếu chữ được bật)."
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Không mở được tài liệu trợ giúp."
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Tiện ích này hiển thị cách quản lý tỷ lệ tần số CPU hiện có."
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Tiện ích này hiển thị tần số CPU hiện có."
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
msgid "Graphic"
msgstr "Đồ họa"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
msgid "Text"
msgstr "Nhãn"
#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Đồ họa và chữ"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Không hỗ trợ cách quản lý tỷ lệ tần số"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Không hỗ trợ cách quản lý tỷ lệ tần số CPU"
#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Bạn sẽ không thể sửa đổi tần số của máy bạn. Có lẽ máy bạn có cấu hình sai "
"hoặc chưa có phần cứng hỗ trợ tiến trình quản lý tỷ lệ tần số CPU."
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Thay đổi tỷ lệ tần số CPU"
#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Cần quyền đặc biệt để thay đổi tỷ lệ tần số CPU."
#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(đã lắp)"
#: drivemount/drive-button.c:347
msgid "(not mounted)"
msgstr "(chưa lắp)"
#: drivemount/drive-button.c:619
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr ""
#: drivemount/drive-button.c:943
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Phát đĩa DVD"
#: drivemount/drive-button.c:947
msgid "_Play CD"
msgstr "_Phát đĩa CD"
#: drivemount/drive-button.c:950
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Mở %s"
#: drivemount/drive-button.c:958
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "_Tháo lắp %s"
#: drivemount/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Lắp %s"
#: drivemount/drive-button.c:972
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "Đẩy _ra %s"
#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
msgstr ""
#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Tiểu dụng dùng để lắp/tháo lắp các ổ đĩa khối."
#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Bộ lắp đĩa"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng lắp đĩa"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng lắp đĩa"
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Lắp đĩa và thiết bị nội bộ"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "media-floppy"
msgstr ""
#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr ""
#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
"Một cặp con mắt hay cho bảng điều khiển MATE của bạn. Con mắt này theo vị "
"trí của con chuột."
#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Eyes"
msgstr "Mắt"
#: geyes/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Hai con mắt nhìn theo hướng con chuột. :)"
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr ""
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Một đôi con mắt cho bảng điều khiển của bạn"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-eyes-applet"
msgstr ""
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Thư mục chứa sắc thái"
#: geyes/themes.c:129
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Không khởi động được tiểu dụng con mắt."
#: geyes/themes.c:130
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi thử tải sắc thái."
#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
msgstr ""
#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
#: geyes/themes.c:336
msgid "_Select a theme:"
msgstr "Chọn _sắc thái:"
#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr ""
#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển, dùng để theo dõi thời tiết địa phương."
#: mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "_Chi tiết"
#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
msgid "_Update"
msgstr "Cậ_p nhật"
#: mateweather/mateweather-applet.c:345
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "Báo cáo thời tiết"
#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "Thời tiết MATE"
#: mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Báo cáo thời tiết"
#: mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"Thành phố: %s\n"
"Bầu trời: %s\n"
"Nhiệt độ: %s"
#: mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "Đang cập nhật..."
#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "Thành phố:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
msgid "Last update:"
msgstr "Lần cập nhật cuối:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
msgid "Conditions:"
msgstr "Hoàn cảnh:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
msgid "Sky:"
msgstr "Bầu trời:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Temperature:"
msgstr "Nhiệt độ:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Feels like:"
msgstr "Cảm giác như:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
msgid "Dew point:"
msgstr "Điểm sương:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Độ ẩm tương đối"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Wind:"
msgstr "Gió:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
msgid "Pressure:"
msgstr "Áp suất:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Visibility:"
msgstr "Tầm nhìn:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
msgid "Sunrise:"
msgstr "Rạng đông:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Sunset:"
msgstr "Hoàng hôn:"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
msgid "Current Conditions"
msgstr "Hoàn cảnh hiện thời"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "Forecast Report"
msgstr "Báo cáo dự báo thời tiết"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Xem dự báo chi tiết"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
msgid "Forecast"
msgstr "Dự báo"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
msgid "Radar Map"
msgstr "Bản đồ ra đa"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Xem _Weather.com"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Xem Weather.com"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Nhấn để vào chỗ Mạng Weather.com"
#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Hiện thời không có thông tin dự báo cho địa điểm này."
#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Ô xem địa điểm"
#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Chọn địa điểm từ danh sách"
#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Nút chiều cập nhật"
#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Nút xoay tròn để cập nhật"
#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Mục nhập địa chỉ"
#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "Nhập địa chỉ Mạng"
#: mateweather/mateweather-pref.c:283
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Lỗi tải cơ sở dữ liệu XML địa điểm. Vui lòng thông báo lỗi này."
#: mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Tùy thích cho thời tiết"
#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Cậ_p nhật tự động mỗi:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:847
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Đơn vị nhiệ_t độ :"
#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#: mateweather/mateweather-pref.c:859
msgid "Celsius"
msgstr "Độ C"
#: mateweather/mateweather-pref.c:860
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Cái đo nhiệt Fa-ren-hét"
#: mateweather/mateweather-pref.c:869
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Đơn vị tốc độ _gió :"
#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "m/s"
msgstr "mét/giây"
#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "km/h"
msgstr "cây số/giờ"
#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "mph"
msgstr "lý/giờ"
#: mateweather/mateweather-pref.c:886
msgid "knots"
msgstr "hải lý"
#: mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Tỷ lệ Beaufort"
#: mateweather/mateweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Đơn vị á_p suất:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "mb"
#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Đơn _vị tầm nhìn:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "mét"
#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "cây số"
#: mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "lý"
#: mateweather/mateweather-pref.c:971
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Bật bản đồ _ra đa"
#: mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Dùng địa _chỉ tự chọn cho bản đồ ra-đa"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
msgid "A_ddress:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
msgid "Show _notifications"
msgstr ""
#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
msgid "minutes"
msgstr "phút"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Chọn địa điểm:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
msgid "_Find:"
msgstr "_Tìm:"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
msgid "Find _Next"
msgstr "Tìm _kế"
#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr ""
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng thời tiết."
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Theo dõi thời tiết hiện thời và hiển thị dự đoán thời tiết."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "weather-storm"
msgstr ""
#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr ""
#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Bộ theo dõi trọng tải hệ thống, có khả năng hiển thị đồ thị của cách sử dụng"
" CPU (đơn vị xử lý trung tâm), RAM (bộ nhớ truy cập ngẫu nhiên) và bộ nhớ "
"trao đổi, và cũng lưu tải cho mạng."
#: multiload/main.c:129
msgid "Start system-monitor"
msgstr ""
#: multiload/main.c:151
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi thực thi « %s » : %s"
#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Bộ xử lý"
#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Bộ nhớ trao đổi"
#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
msgid "Load Average"
msgstr "Trọng tải trung bình"
#: multiload/main.c:289
msgid "Disk"
msgstr "Đĩa"
#: multiload/main.c:305
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% đang dùng bởi chương trình\n"
"%u%% là bộ nhớ tạm đang dùng"
#: multiload/main.c:313
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Số trung bình tải trọng hệ thống là %0.02f"
#: multiload/main.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"Đang nhận %s\n"
"Đang gửi %s"
#: multiload/main.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
#: multiload/main.c:362
msgid "CPU Load"
msgstr "Trọng tải CPU"
#: multiload/main.c:363
msgid "Memory Load"
msgstr "Trọng tải của bộ nhớ"
#: multiload/main.c:364
msgid "Net Load"
msgstr "Trọng tải cho mạng"
#: multiload/main.c:365
msgid "Swap Load"
msgstr "Trọng tải tráo đổi"
#: multiload/main.c:367
msgid "Disk Load"
msgstr "Trọng tải đĩa"
#: multiload/main.c:485
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Mở bộ the_o dõi hệ thống"
#: multiload/main.c:517
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Bộ theo dõi hệ thống"
#: multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/g"
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr ""
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Bộ chỉ thị trọng tải hệ thống"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "utilities-system-monitor"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Bật đồ thị trọng tải CPU"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Bật đồ thị trọng tải bộ nhớ"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Bật đồ thị trọng tải mạng"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Bật đồ thị trọng tải trao đổi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Bật đồ thị trung bình trọng tải"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Bật đồ thị trọng tải đĩa"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Tần số cập nhật tiểu dụng (theo mili giây)"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Cỡ đồ thị"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Với bảng ngang thì có độ rộng của đồ thị theo điểm ảnh. Còn với bảng dọc thì"
" có chiều cao đồ thị."
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến người dùng"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến hệ thống"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr ""
"Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến \"nice\" (ưu tiên CPU cho ứng "
"dụng) "
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr ""
"Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến thời gian đời khi dữ liệu gõ/xuất"
" (iowait) "
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Màu nền cho đồ thị CPU"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Màu đồ thị cho việc sử dụng bộ nhớ liên quan đến người dùng"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Màu đồ thị cho bộ nhớ dùng chung"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Màu đồ thị cho bộ nhớ vùng đệm"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Màu đồ thị cho bộ nhớ tạm"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Màu nền đồ thị bộ nhớ"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động mạng vào"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động mạng ra"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Màu đồ thị cho sử dụng mạng mạch nội bộ"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Màu nền đồ thị mạng"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Màu đồ thị cho việc sử dụng bộ nhớ trao đổi liên quan đến người dùng"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Màu nền đồ thị bộ nhớ trao đổi"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Màu đồ thị cho trung bình trọng tải"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
msgid "Load graph background color"
msgstr "Màu nền đồ thị trọng tải"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động đọc đĩa"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động ghi vào đĩa"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Màu nền cho đồ thị trọng tải đĩa"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr ""
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Tập tin mô tả màn hình nền cần thực hiện làm bộ theo dõi hệ thống"
#: multiload/properties.c:405
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Tài nguyên được theo dõi"
#: multiload/properties.c:430
msgid "_Processor"
msgstr "Bộ _xử lý"
#: multiload/properties.c:443
msgid "_Memory"
msgstr "_Bộ nhớ"
#: multiload/properties.c:456
msgid "_Network"
msgstr "Mạ_ng"
#: multiload/properties.c:469
msgid "S_wap Space"
msgstr "Bộ nhớ t_ráo đổi"
#: multiload/properties.c:482
msgid "_Load"
msgstr "_Trọng tải"
#: multiload/properties.c:495
msgid "_Harddisk"
msgstr "Đĩa _cứng"
#: multiload/properties.c:510
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
#: multiload/properties.c:540
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Độ rộng bộ the_o dõi hệ thống: "
#: multiload/properties.c:542
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Độ cao bộ the_o dõi hệ thống: "
#: multiload/properties.c:573
msgid "pixels"
msgstr "điểm ảnh"
#: multiload/properties.c:581
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Khoảng cập nhậ_t theo dõi hệ thống: "
#: multiload/properties.c:607
msgid "milliseconds"
msgstr "mili giây"
#: multiload/properties.c:618
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"
#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
msgid "_User"
msgstr "N_gười dùng"
#: multiload/properties.c:646
msgid "S_ystem"
msgstr "_Hệ thống"
#: multiload/properties.c:647
msgid "N_ice"
msgstr "Cấp N_ice"
#: multiload/properties.c:648
msgid "I_OWait"
msgstr "Chờ _V/R"
#: multiload/properties.c:649
msgid "I_dle"
msgstr "N_ghỉ"
#: multiload/properties.c:654
msgid "Sh_ared"
msgstr "Chi_a sẻ"
#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
msgstr "_Bộ nhớ đệm"
#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
msgstr "Nhớ tạ_m"
#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
msgstr "Còn _rảnh"
#: multiload/properties.c:661
msgid "_In"
msgstr "_Vào"
#: multiload/properties.c:662
msgid "_Out"
msgstr "_Ra"
#: multiload/properties.c:663
msgid "_Local"
msgstr "_Cục bộ"
#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
#: multiload/properties.c:683
msgid "_Background"
msgstr "_Nền"
#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
msgid "_Gridline"
msgstr ""
#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
msgstr ""
#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
msgstr "Đã _dùng"
#: multiload/properties.c:671
msgid "_Free"
msgstr "_Còn rảnh"
#: multiload/properties.c:673
msgid "Load"
msgstr "Trọng tải"
#: multiload/properties.c:675
msgid "_Average"
msgstr "Trung _bình"
#: multiload/properties.c:679
msgid "Harddisk"
msgstr "Đĩa cứng"
#: multiload/properties.c:681
msgid "_Read"
msgstr "Đọ_c"
#: multiload/properties.c:682
msgid "_Write"
msgstr "_Ghi"
#: multiload/properties.c:684
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr ""
#: multiload/properties.c:686
msgid "Network speed thresholds"
msgstr ""
#: multiload/properties.c:714
msgid "Threshold 1: "
msgstr ""
#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: multiload/properties.c:753
msgid "Threshold 2: "
msgstr ""
#: multiload/properties.c:788
msgid "Threshold 3: "
msgstr ""
#: multiload/properties.c:853
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Tùy thích bộ theo dõi hệ thống"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr "Thiết bị cần theo dõi"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "Tên thiết bị cần theo dõi"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
msgstr "Hiển thị tốc độ tổng"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr "Nếu đúng, hiện tổng số dạng vào/ra thay vì hiện riêng từng cái."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
msgstr "Hiện số bit"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Nếu đúng, hiện tốc độ theo bit thay vì byte."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Nếu đúng, hiện biểu tượng chính."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Short unit legend"
msgstr "Đơn vị ngắn"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr ""
"Nếu đúng, rút gọn đơn vị xuống thành một chữ cái: chữ thường cho bit / chữ "
"hoa cho byte."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Đổi biểu tượng"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "Nếu đúng, thay biểu tượng do thiết bị được chọn."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Thiết bị tự động thay đổi"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Nếu đúng, thay tự động thiết bị được chọn."
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "Xem bằng màu"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Màu của biểu đồ lưu lượng đang lưu thông vào"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Màu ngoài"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Màu của biểu đồ lưu lượng đang lưu thông ra"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Lệnh lên"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr ""
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Lệnh xuống"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr ""
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Hiển thị biểu tượng chất lượng sóng"
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr "Nếu đúng, hiển thị biểu tượng chất lượng sóng cho thiết bị không dây."
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr ""
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Netspeed Applet"
msgstr ""
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-netspeed-applet"
msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
msgstr "b"
#: netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "B"
msgstr "B"
#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bits"
msgstr "bits"
#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "k"
msgstr "k"
#: netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "K"
msgstr "K"
#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "kb"
msgstr "kb"
#: netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "m"
msgstr "m"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "M"
msgstr "M"
#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB"
#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: netspeed/src/netspeed.c:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: \n"
"%s"
#: netspeed/src/netspeed.c:821
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:823
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:826
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
"Một ứng dụng nhỏ hiển thị một số thông tin về lưu lượng của thiết bị mạng "
"chuyên biệt"
#: netspeed/src/netspeed.c:987
msgid "MATE Netspeed Preferences"
msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:1009
msgid "General Settings"
msgstr "Cài đặt chung"
#: netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid "Network _device:"
msgstr "Thiết bị _mạng:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Default"
msgstr "Mặt định"
#: netspeed/src/netspeed.c:1056
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Hiển thị sum thay vì _in & out"
#: netspeed/src/netspeed.c:1060
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "_Hiển thị bits thay vì bytes"
#: netspeed/src/netspeed.c:1064
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "_Chú thích đơn vị ngắn gọn"
#: netspeed/src/netspeed.c:1068
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr ""
#: netspeed/src/netspeed.c:1072
msgid "Show _icon"
msgstr "Hiện _biểu tượng"
#: netspeed/src/netspeed.c:1076
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Hiển thị biểu tượng _chất lượng sóng cho các thiết bị không dây"
#: netspeed/src/netspeed.c:1194
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Chi tiết thiết bị %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1219
msgid "_In graph color"
msgstr "Màu đồ thị _vào"
#: netspeed/src/netspeed.c:1220
msgid "_Out graph color"
msgstr "Màu đồ thị _ra"
#: netspeed/src/netspeed.c:1236
msgid "Internet Address:"
msgstr "Địa chỉ Internet:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1238
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Đại chỉ phần cứng:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1239
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Địa chỉ P-t-P"
#: netspeed/src/netspeed.c:1240
msgid "Bytes in:"
msgstr "Bytes vào:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1241
msgid "Bytes out:"
msgstr "Bytes ra:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "none"
msgstr "trống"
#: netspeed/src/netspeed.c:1297
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Địa chỉ IPV6"
#: netspeed/src/netspeed.c:1330
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Cường độ sóng:"
#: netspeed/src/netspeed.c:1331
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID"
#: netspeed/src/netspeed.c:1372
msgid "Device _Details"
msgstr "Chi _tiết thiết bị"
#: netspeed/src/netspeed.c:1374
msgid "Preferences..."
msgstr "Tùy thích..."
#: netspeed/src/netspeed.c:1376
msgid "Help"
msgstr "Hỗ trợ "
#: netspeed/src/netspeed.c:1378
msgid "About..."
msgstr "Giới thiệu"
#: netspeed/src/netspeed.c:1419
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Bạn có muốn ngắt kết nối %s ngay bây giờ?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1423
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Bạn có muốn kết nối %s ngay bây giờ?"
#: netspeed/src/netspeed.c:1450
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Chạy lệnh %s thất bại</b>\n"
"%s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1509
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s bị ngắt"
#: netspeed/src/netspeed.c:1514
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"vào: %s out: %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
msgid "has no ip"
msgstr "không có ip"
#: netspeed/src/netspeed.c:1523
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESID: %s\n"
"Cường độ: %d %%"
#: netspeed/src/netspeed.c:1533
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
#: netspeed/src/netspeed.c:1584
msgid "MATE Netspeed"
msgstr ""
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Bộ tạo tiểu dụng ghi chép đính"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Ghi chép dính"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Tạo, xem, và quản lý ghi chép dính trên màn hình nền"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-sticky-notes-applet"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
msgstr "Ghi chép này bị khóa."
#: stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Ghi chép này đã bỏ khóa."
#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "_Tạo ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes.ui:32
msgid "_Delete Note..."
msgstr "_Xoá ghi chép..."
#: stickynotes/stickynotes.ui:38
msgid "_Lock Note"
msgstr "_Khóa ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes.ui:44
msgid "_Properties"
msgstr "_Thuộc tính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:62
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Tùy thích Ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:82
msgid "Default Note Properties"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.ui:119
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Chọn phông chữ cần dùng cho mọi ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:120
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Chọn một phông chữ ghi chép dính mặc định"
#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
msgid "_Font:"
msgstr "_Phông:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:153
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Dù_ng phông chữ từ sắc thái mặc định"
#: stickynotes/stickynotes.ui:176
msgid "Note C_olor:"
msgstr "Mà_u ghi chép:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:197
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Màu p_hông:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:230
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Chọn màu cơ bản cần dùng cho mọi ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:231
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Chọn một màu ghi chép dính mặc định"
#: stickynotes/stickynotes.ui:243
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Dùng màu từ _sắc thái hệ thống"
#: stickynotes/stickynotes.ui:262
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Xác định chiều cao mặc định (theo điểm ảnh) cùa mọi ghi chép mới"
#: stickynotes/stickynotes.ui:279
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Xác định chiều rộng mặc định (theo điểm ảnh) cùa mọi ghi chép mới"
#: stickynotes/stickynotes.ui:294
msgid "H_eight:"
msgstr "C_ao :"
#: stickynotes/stickynotes.ui:309
msgid "_Width:"
msgstr "_Rộng:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:343
msgid "Behavior"
msgstr "Ứng xử"
#: stickynotes/stickynotes.ui:377
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.ui:381
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.ui:394
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "_Buộc màu và phông mặc định trên ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes.ui:398
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Chọn nếu kiểu dáng mặc định bị ép buộc trên mọi ghi chép hay không"
#: stickynotes/stickynotes.ui:411
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "Để ghi chép trên mọi _vùng làm việc"
#: stickynotes/stickynotes.ui:415
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Chọn nếu ghi chép hiện rõ trên mọi vùng làm việc hay không"
#: stickynotes/stickynotes.ui:540
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
msgid "This cannot be undone."
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.ui:658
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.ui:741
msgid "_Delete All"
msgstr "_Xoá tất cả"
#: stickynotes/stickynotes.ui:779
msgid "Sticky Note"
msgstr "Ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:790
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "(Mở) khoá ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes.ui:820
msgid "Delete note"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
msgid "Resize note"
msgstr "Đổi cỡ ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes.ui:917
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Thuộc tính Ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:937
msgid "Properties"
msgstr "Thông tin"
#: stickynotes/stickynotes.ui:974
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Chọn phông chữ cho ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes.ui:975
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Chọn một phông chữ cho ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Dù_ng phông chữ mặc định"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Chọn màu cho ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Chọn màu cho ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
msgid "Note _Color:"
msgstr "Màu ghi _chép:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Mà_u phông:"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Dùng mà_u mặc định"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Xác định một tựa đề cho ghi chép này"
#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
msgid "_Title:"
msgstr "_Tước:"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Chiều rộng mặc định cho mọi ghi chép mới"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Chiều rộng mặc định của mọi ghi chép dính mới, tính theo điểm ảnh."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Chiều cao mặc định cho mọi ghi chép mới"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Chiều cao mặc định của mọi ghi chép dính mới, tính theo điểm ảnh."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Màu mặc định cho mọi ghi chép mới"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
"Màu mặc định cho mọi ghi chép dính mới. Nên dùng đặc tả thập lục phân, ví dụ"
" \"#30FF50\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
msgstr "Màu mặc định cho phông chữ"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"Màu mặc định phông chữ cho mọi ghi chép dính mới. Nên dùng đặc tả thập lục "
"phân, ví dụ \"#000000\"."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Phông chữ mặc định cho mọi ghi chép mới"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"Phông chữ mặc định cho ghi chép dính mới. Nên là Tên Phông dạng Pango, ví dụ"
" \"Sans Italic 10\""
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Độ dính vùng làm việc của ghi chép dính"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr ""
"Xác định ghi chép dính có hiển thị trên MỌI vùng làm việc trên màn hình nền "
"hay không."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Trạng thái khóa của ghi chép dính"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Xác định ghi chép dính có bị khóa (không thể sửa chữa) hay không."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Dạng thức ngày của tựa đề ghi chép"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"Theo mặc định thì ghi chép dính được gán tên là ngày tạo nó. Dạng thức này "
"được dùng; bất cứ cái gì có thể được phân tích bằng strftime() (thử lệnh "
"'man strftime') đều hợp lệ."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Có dùng màu hệ thống mặc định hay không"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Nếu tắt tùy chọn này, màu tự chọn có thể được dùng làm màu mặc định cho mọi "
"ghi chép dính."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Có dùng phông chữ mặc định hay không"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Nếu tắt tùy chọn này, phông tự chọn có thể được dùng làm phông mặc định cho "
"mọi ghi chép dính."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Có buộc dùng màu và phông chữ mặc định cho mọi ghi chép"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"Nếu bật tùy chọn này, màu và phông tự chọn được gán cho ghi chép cá nhân sẽ "
"bị bỏ qua."
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr ""
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Có hỏi xác nhận xóa bỏ ghi chép hay không"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Các ghi chép rỗng lúc nào cũng bị xóa mà không cần hỏi xác nhận."
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "Ẩ_n ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "_Xóa bỏ ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "_Khóa ghi chép"
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] ""
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Hiện ghi chép dính"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Ghi chép dính cho môi trường MATE"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr ""
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr ""
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
#: timerapplet/timerapplet.c:277
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "mate-panel-clock"
msgstr ""
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr ""
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr ""
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr ""
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:272
msgid "About Timer Applet"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:274
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:310
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:323
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#: timerapplet/timerapplet.c:332
msgid "Hours:"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:343
msgid "Minutes:"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:354
msgid "Seconds:"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Show notification popup"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:369
msgid "Show dialog"
msgstr ""
#: timerapplet/timerapplet.c:403
msgid "Timer Applet"
msgstr ""
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
msgstr ""
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
msgstr "Tới Sọt Rác"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "user-trash-full"
msgstr ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Đổ _Rác"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Mở Sọt Rác"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Không có gì trong Sọt Rác"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gặp lỗi khi tạo tiến trình con caja:\n"
"%s"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
msgstr ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"Sọt Rác MATE ở bảng điều khiển của bạn. Có thể sử dụng nó để xem nội dung "
"Sọt Rác hoặc kéo và thả mục vào Sọt Rác."
#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Xóa bỏ ngay bây giờ chứ?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
"Không thể di chuyển các mục này vào Sọt Rác: bạn có muốn xóa bỏ chúng ngay "
"bây giờ không?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Không thể di chuyển một số mục vào Sọt Rác: bạn có muốn xóa bỏ chúng ngay "
"bây giờ không?"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
msgstr "Tiểu dụng Sọt Rác"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Đang gỡ bỏ mục %s trên %s"
#. Translators: %s is a file name
#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr ""
#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Đổ mọi mục khỏi Sọt Rác chứ?"
#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Nếu bạn chọn đổ Sọt Rác thì mọi mục trong nó sẽ bị mất hoàn toàn. Ghi chú là"
" cũng có thể xóa bỏ mỗi mục riêng."
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Đang đổ Sọt Rác"
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"
msgstr "Từ:"
|