1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000
|
#
# Translators:
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2021
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
# Francesc Famadas, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Francesc Famadas, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aniol Gervasi <tradueix@gmail.com>, 2009\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018, 2019, 2020, 2021"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de les notes adhesives"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Les notes adhesives us permet crear, veure i gestionar les notes adhesives a"
" l'escriptori."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
"<year>2015-2021</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:46
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projecte de documentació de MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:62 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156
#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projecte de documentació de GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:68
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Equip de documentació de MATE</firstname> <surname/> "
"<affiliation> <orgname>Escriptori MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
msgid ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>shaunm@gnome.org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> "
"<address><email>shaunm@gnome.org</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>aboyle@aboyle.com</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>loban@earthling.net</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>Projecte GNOME</orgname> "
"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:125
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Equip de documentació de MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:121
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.7 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Juliol de 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:129
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.6 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Setembre de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.5 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Març de 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.4 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Setembre de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Equip de documentació de GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.3 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Febrer de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.2 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Novembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.1 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Agost de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:179
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Versió 2.0 del manual de la miniaplicació de les notes "
"adhesives</revnumber> <date>Maig de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10.2 de les notes adhesives."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
msgid "Feedback"
msgstr "Retroacció"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:190
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the"
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació "
"<application>Notes adhesives</application> o d'aquest manual, seguiu les "
"instruccions de la <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
"type=\"help\">pàgina de retroacció de MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:195
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
msgstr "<primary>Notes adhesives</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:200
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:202
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Notes adhesives"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:206
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:204
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra les notes "
"adhesives</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:213
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to"
" create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"L'aplicació de tauler <application>notes adhesives</application> us permet "
"crear, visualitzar i gestionar les notes adhesives a l'escriptori. Podeu "
"editar el títol, el contingut, les dimensions i l'estil de les notes "
"adhesives. Quan es reinicia el tauler, per exemple, quan tanqueu la sessió i"
" torneu a iniciar-la, totes les notes adhesives es desen i es tornen a obrir"
" a la mateixa posició amb les mateixes dimensions i estil."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:222
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
msgstr "Com afegir les notes adhesives a un tauler"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:223
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"Per afegir les <application>Notes adhesives</application> a un tauler, "
"realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:229
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Feu clic dret al tauler."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:234
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Trieu <guimenuitem>Afegeix al tauler</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:239
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""
"Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg "
"<guilabel>Afegeix al tauler</guilabel>, després seleccioneu <guilabel>Notes "
"adhesives</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:250
msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
"El disseny de la miniaplicació de <application>notes adhesives</application>"
" varia segons la mida i el tipus de tauler en el qual resideix la "
"miniaplicació."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Utilitzar les notes adhesives"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:261
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Mostrar i ocultar notes adhesives"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:262
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"Per ocultar totes les vostres notes, feu clic a l'escriptori o feu clic amb "
"el botó dret a la icona de la miniaplicació de <application>notes "
"adhesives</application> i trieu <guimenuitem>Oculta les notes</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:264
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
"Per mostrar totes les vostres notes, feu clic a la icona de la miniaplicació"
" de <application>notes adhesives</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:268
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Crear una nota adhesiva"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:270
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "creant una nota adhesiva nova"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:274
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:272
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creant una nota adhesiva"
" nova</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:280
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
"Podeu crear una nota adhesiva fent clic amb el botó dret a la icona de la "
"nota adhesiva i seleccionant <guilabel>Nota nova</guilabel>, o fent doble "
"clic a la miniaplicació."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr "Crear una nota fa que es mostrin totes les notes ocultes."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:286
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Bloquejar i desbloquejar notes adhesives"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or"
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
"Podeu bloquejar o desbloquejar totes les notes adhesives alhora, o podeu "
"bloquejar o desbloquejar notes adhesives individuals. Bloquejar una nota "
"adhesiva evita que canvieu accidentalment el contingut de la nota."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:292
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
"<phrase>Com bloquejar o desbloquejar totes les notes adhesives</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:295
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Fer clic amb el botó dret a la icona"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:299
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:297
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Fer clic amb el botó "
"dret a la icona</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:305
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that"
" there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
"Per bloquejar totes les notes adhesives perquè les notes no es puguin "
"editar, trieu <guimenuitem>Bloqueja les notes</guimenuitem> al menú de clic "
"dret de la icona, feu clic per tal que hi hagi una marca al seu costat. Per "
"desbloquejar totes les notes adhesives, trieu una altra vegada "
"<guimenuitem>Bloqueja les notes</guimenuitem> al menú de clic dret de la "
"icona, feu clic per tal que no hi hagi cap marca al seu costat.."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:311
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to "
"Panel</guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position "
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
"Tingueu en compte que totes les aplicacions de tauler tenen l'element "
"<guimenuitem>Bloqueja al tauler</guimenuitem> al menú de clic dret, el qual "
"bloqueja la posició de l'aplicació de tauler al tauler. No ho confongueu amb"
" l'element <guimenuitem>Bloqueja les notes</guimenuitem>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:320
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
"<phrase>Com bloquejar o desbloquejar notes adhesives individuals</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:321
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose"
" <guimenuitem>Unlock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can "
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
"Per bloquejar una nota adhesiva individual, feu clic amb el botó dret al "
"títol de la nota, després trieu <guimenuitem>Bloqueja la nota</guimenuitem> "
"des del menú desplegable. Per desbloquejar una nota individual, feu clic amb"
" el botó dret al títol de la nota, després trieu <guimenuitem>Desbloqueja la"
" nota</guimenuitem> des del menú desplegable. També podeu canviar l'estat de"
" bloqueig o desbloqueig d'una nota adhesiva fent clic al botó de bloqueig al"
" cantó superior esquerre de la nota adhesiva."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:334
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Eliminar notes adhesives"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:335
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
"Podeu eliminar totes les notes adhesives al mateix temps o podeu eliminar "
"notes adhesives individuals."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:339
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Com eliminar totes les notes adhesives"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:340
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
"Per eliminar totes les notes adhesives, seleccioneu <guimenuitem>Suprimeix "
"les notes</guimenuitem> al menú de clic dret de la icona. Apareixerà un "
"diàleg de confirmació; feu clic al botó <guibutton>Suprimeix-les "
"totes</guibutton> per confirmar l'eliminació."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:346
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Com eliminar individualment notes adhesives"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
"Per eliminar una nota adhesiva individual, feu clic amb el botó dret al "
"títol de la nota, després trieu <guimenuitem>Suprimeix la nota</guimenuitem>"
" al menú emergent. També podeu eliminar una nota adhesiva fent clic al botó "
"<guibutton>x</guibutton> al cantó superior esquerre."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:359
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:362
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Preferències de les notes adhesives"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:366
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:364
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra les preferències "
"de les notes adhesives</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:374
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Ajustar la mida"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:375
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:380
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Amplada</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:381
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:385
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Alçada</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Canviar el color i la lletra"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:394
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Color del text</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:402
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:407
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Color de la nota</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:417
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
"Feu clic al botó del selector de color per mostrar el diàleg del selector de"
" color. Al quadre de diàleg del selector de color, utilitzeu la roda del "
"color o les caixes giratòries per triar el color base predeterminat per a "
"les notes adhesives."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:420
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:429
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:432
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:443
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Personalitzar el comportament"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:444
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup"
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:448
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:454
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will"
" force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:465
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Personalitzar notes individuals"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:467
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Preferències de les notes adhesives"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:471
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:469
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>les preferències d'una "
"nota adhesiva</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:477
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu."
" The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:485
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Títol</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:486
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:490
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Utilitza el color predeterminat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref "
"linkend=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per utilitzar el color base predeterminat per a "
"aquesta nota adhesiva. Per obtenir més informació sobre com establir el "
"color base predeterminat, consulteu <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:498
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:505
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:511
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Utilitza la lletra predeterminada</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:512
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:518
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "enllaç"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-"
"DOCS que es distribueix amb aquest manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
"en majúscules."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
" I"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI"
" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
"<_:orderedlist-1/>"
|