1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008
|
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:41+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:30
msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1"
msgstr "Panduan Aplet Penderia MATE V2.1"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Pasukan Pendokumenan MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>"
msgstr "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:40
msgid ""
"MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan "
"sensors within the panel."
msgstr ""
"Aplet Penderia MATE memaparkan bacaan dari penderia suhu, voltan dan kipas "
"dari dalam panel"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:63
msgid "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>"
msgstr "<surname>Pembangunan MATE</surname> <affiliation> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:73
msgid ""
"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> "
"</affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> "
"</affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:115
msgid "Alex Murray <email>murray.alex@gmail.com</email>"
msgstr "Alex Murray <email>murray.alex@gmail.com</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:111
msgid ""
"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January "
"2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Panduan Aplet Penderia MATE V2.1</revnumber> <date>Januari "
"2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:123
msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet."
msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10 bagi Apley Penderia MATE."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:126
msgid "Feedback"
msgstr "Maklumbalas"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:127
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Penderia MATE "
"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:135
msgid "<primary>MATE Sensors Applet</primary>"
msgstr "<primary>Aplet Penderia MATE</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:141
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:144
msgid "MATE Sensors Applet"
msgstr "Aplet Penderia MATE"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:148
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
msgstr ""
"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:146
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet "
"with 3 sensors enabled.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Aplet Penderia MATE "
"dengan 3 penderia dibenarkan.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:157
msgid ""
"<application>MATE Sensors Applet</application> provides a convenient way to "
"monitor the health of your computer in a simple display on your desktop."
msgstr ""
"<application>Aplet Penderia MATE</application> menyediakan satu cara mudah "
"untuk memantau kesihatan komputer anda dalam bentuk paparan ringkas di atas "
"dekstop anda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:166
msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules"
msgstr "Zon terma ACPI, melalui modul ACPI Kernel Linux"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:170
msgid "Linux kernel i2c modules"
msgstr "Modul-modul i2c kernel Linux"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"Via the sysfs filesystem and <ulink "
"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
"type=\"http\">i2c</ulink> modules distributed directly with the kernel "
"(kernel 2.6)"
msgstr ""
"Melalui sistem fail sysfs dan modul-modul <ulink "
"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
"type=\"http\">i2c</ulink> diagih secara terus dari dalam kernel (kernel 2.6)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:179
msgid ""
"Via the proc filesystem and i2c modules from the <ulink "
"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
"type=\"http\">lm_sensors and i2c</ulink> packages (kernel 2.4)"
msgstr ""
"Melalui sistem fail proc dan modul-modul dari pakej <ulink "
"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
"type=\"http\">lm_sensors dan i2c</ulink> (kernel 2.4)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:185
msgid ""
"Via the libsensors library provided with the <ulink "
"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
"type=\"http\">lm_sensors</ulink> package"
msgstr ""
"Melalui pustaka libsensors yang disediakan bersama dengan pakej <ulink "
"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
"type=\"http\">lm_sensors</ulink>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:195
msgid ""
"Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" "
"type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)."
msgstr ""
"Modul <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" "
"type=\"http\">i8k</ulink> kernel Linux (untuk Komputer Riba Dell Inspiron)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:201
msgid ""
"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http"
"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)."
msgstr ""
"Modul <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" type=\"http"
"\">ibm-acpi</ulink> kernel Linux (untuk Komputer Riba IBM)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:207
msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel."
msgstr "Modul-modul PowerPC kernel Linux therm_adt746x dan therm_windtunnel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:211
msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module."
msgstr "Modul Windfarm iMac G5 kernel Linux."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:215
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" "
"type=\"http\">hddtemp</ulink> daemon for reading temperatures from "
"S.M.A.R.T. equipped disks."
msgstr ""
"Daemon <ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" "
"type=\"http\">hddtemp</ulink> untuk membaca suhu dari cakera dilengkapi "
"dengan S.M.A.R.T."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:221
msgid ""
"Linux kernel <ulink "
"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> module. (for "
"HP and Toshiba Satellite Laptops)"
msgstr ""
"Modul <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" "
"type=\"http\">Omnibook</ulink> kernel Linux (untuk Komputer Riba HP dan "
"Toshiba Satellite)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:227
msgid ""
"NVIDIA graphics cards via libNVCtrl (provided with <ulink "
"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-"
"settings</ulink> )."
msgstr ""
"Kad grafik NVIDIA melalui libNVCtrl (disediakan dengan <ulink "
"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-"
"settings</ulink> )."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:162
msgid ""
"A number of sensor interfaces are supported, which should be configured "
"before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
"Sebilangan antaramuka penderia disokong, yang patut dikonfigur sebelum "
"menambah aplet Penderia MATE ke dalam panel: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:236
msgid ""
"To add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel right-click"
" on the panel to open the panel pop-up menu, then choose <menuchoice> "
"<guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>Hardware Sensors "
"Monitor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Untuk menambah <application>Aplet Penderia MATE</application> ke dalam panel"
" klik-kanan pada panel untuk membuka menu timbul panel, kemudian pilih "
"<menuchoice><guimenu>Tambah ke Panel</guimenu><guimenuitem>Pemantau Penderia"
" Perkakasan</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:247
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:248
msgid ""
"When you add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel for "
"the first time, the applet will search for any available sensors to monitor,"
" and will display a sensible default sensor if found (such as the "
"temperature of the CPU)."
msgstr ""
"Bila anda menambah <application>Aplet Penderia MATE</application> ke dalam "
"panel buat kali pertama, aplet akan menggelintar mana-mana penderia yang ada"
" untuk dipantau, dan akan paparkan satu penderia lalai yang nyata jika "
"ditemui (seperti suhu CPU)."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:251
msgid ""
"Most users will then want to customize the display to their liking, which "
"can be done via the <menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
"</menuchoice> menu item (see <xref linkend=\"sensors-applet-"
"preferences\"/>)."
msgstr ""
"Kebanyakan pengguna selalunya mahu menyuaikan paparan mengikut citarasa "
"masing-masing, ia boleh dilakukan melalui item menu <menuchoice> "
"<guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem> </menuchoice> (sila rujuk<xref linkend"
"=\"sensors-applet-preferences\"/>)."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:262
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:263
msgid ""
"To configure <application>MATE Sensors Applet</application>, right-click on "
"the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the "
"pop-up menu."
msgstr ""
"Untuk konfigur <application>Aplet Penderia MATE</application>, klik-kanan "
"pada aplet, kemudian pilih "
"<menuchoice><guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem></menuchoice> dari menu "
"timbul."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:267
msgid ""
"The <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> window "
"contains the following tabbed sections:"
msgstr ""
"Tetingkap <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem> mengandungi seksyen bertab "
"berikut:"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:287
msgid "General Options"
msgstr "Pilihan Am"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Papar penderia dalam panel sebagai</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:294
msgid ""
"This option selects whether to display sensors in the panel with either "
"their label or icon and their value, or to have no identifier for each "
"sensor and just display their values, or simply to display the icon for each"
" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the "
"progression of the sensor value over time."
msgstr ""
"Pilihan ini memilih sama ada hendak paparkan penderia di dalam panel "
"berserta label atau ikon dan nilainya, atau tiada pengecam bagi setiap "
"penderia dan hanya paparkan nilai semata-mata, atau hanya papar ikon bagi "
"setiap penderia. Satu graf juga boleh dipaparkan untuk setiap penderia, yang"
" menunjukkan kemajuan nilai penderia merentasi waktu."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:300
msgid "Default: icon with value."
msgstr "Lalai: ikon dengan nilai."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:304
msgid "<guilabel>Preferred position of sensor values</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kedudukan dikehendaki bagi nilai penderia</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:308
msgid ""
"Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or"
" with the value shown below the icon / label."
msgstr ""
"Penderia boleh dipaparkan sama ada nilai di sebelah ikon / label, atau nilai"
" dipapar bawah ikon / label."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:311
msgid "Default: beside labels / icons."
msgstr "Lalai: di sebelah label / ikon."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:314
msgid ""
"If there is not enough room in the panel to use the requested position, the "
"best position to ensure all sensor elements are visible will be used "
"instead."
msgstr ""
"Jika ruang panel tidak mencukupi untuk menempatkan kedudukan dipinta, "
"kedudukan terbaik akan digunakan untuk memastikan semua elemen penderia "
"kelihatan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Saiz Graf (piksel)</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
msgid ""
"When displaying sensors as graphs, the size of the graph sets either the "
"width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the"
" height of the graph (when displayed on the left or right panel)."
msgstr ""
"Ketika memaparkan penderia dalam bentuk graf, saiz graf ditetapkan sama "
"mengikut lebar graf (bila dipapar sama ada pada panel atas atau bawah) atau "
"tinggi graf (bila dipaparkan pada panel kiri atau kanan)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:329
msgid "Default: 42 pixels."
msgstr "Lalai: 42 piksel"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:333
msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skala suhu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
msgid ""
"Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius "
"are supported)."
msgstr ""
"Skala manakah digunakan untuk penderia suhu (Kelvin, Fahrenhait atau Selsius"
" disokong)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:339
msgid "Default: Celsius."
msgstr "Lalai: Selsius."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:343
msgid "<guilabel>Update interval</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kemaskini sela</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel."
msgstr ""
"Berapa kerapkah kemaskini nilai bagi setiap penderia yang terpapar dalam "
"panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Default: 2 seconds."
msgstr "Lalai: 2 saat."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:353
msgid "<guilabel>Display notifications</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Papar emberitahuan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:357
msgid ""
"If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when "
"alarm conditions occur."
msgstr ""
"Jika dibenarkan, Aplet Penderia MATE akan papar pemberitahuan kepada "
"pengguna ketika syarat penggera berlaku."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
msgid "Default: Enabled."
msgstr "Lalai: Dibenarkan."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:361
msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled."
msgstr "Penggera bagi penderia secara individu mesti dibenarkan."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:372
msgid "Sensors"
msgstr "Penderia"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:378
msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface."
msgstr "Satu ID tetap untuk mengenal pasti penderia di dalam antaramukanya."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:382
msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel."
msgstr ""
"Satu ikon boleh pilih pengguna untuk mengenal pasti penderia di dalam panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:387
msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel."
msgstr ""
"Satu label boleh sunting pengguna untuk mengenal pasti penderia di dalam "
"panel."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:392
msgid ""
"A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of "
"the sensor within the panel."
msgstr ""
"Satu kotak-tanda membolehkan pengguna benar / lumpuhkan pemantauan dan "
"paparan penderia di dalam panel."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:373
msgid ""
"The Sensors tab within the preferences window provides the options for "
"configuring each individual sensor. Each sensor is listed under its specific"
" interface, along with: <_:itemizedlist-1/> The "
"<guibutton>Properties</guibutton> button allows a specific sensor to be more"
" finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see "
"<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)"
msgstr ""
"Tab penderia di dalam tetingkap keutamaan menyediakan pilihan untuk konfigur"
" setiap penderia secara individu. Setiap penderia tersenarai di bawah "
"antaramuka khususnya, bersama-sama dengan: <_:itemizedlist-1/> butang "
"<guibutton>Sifat</guibutton> yang membenarkan penderia tertentu dikonfigur "
"lebih kusus, iaitu satu kotak tetingkap untuk tujuan ini. (sila rujuk <xref "
"linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:404
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Sifat Penderia"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:406
msgid ""
"Each sensor can be configured with a number of options, including the "
"possibility to scale the sensor value, and to execute an alarm if a certain "
"low or high value is reached. The sensor icon can also be selected if "
"required. The high and low values are used to scale the graph display, as "
"well as set the color for the thermometer displayed within the icons of "
"temperature sensors."
msgstr ""
"Setiap penderia boleh dikonfigur dengan beberapa pilihan, termasuklah "
"keupayaan skalakan nilai penderia, dan lakukan penggera jika nilai rendah "
"atau tinggi dicapai. Ikon penderia juga boleh dipilih jika mahu. Nilai "
"tinggi dan rendah digunakan untuk skalakan paparan graf, begitu juga "
"tetapkan warna termometer yang dipapar dalam ikon penderia suhu."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:414
msgid ""
"The sensor value can be scaled in a linear fashion by allowing the user to "
"specify a multiplier and offset for each sensor. As each sensor value is "
"read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the "
"'offset' to produce the final value."
msgstr ""
"Nilai penderia boleh diskalakan dalam bentuk linear dan membolehkan pengguna"
" tentukan pengganda dan ofset bagi setiap penderia. Sekiranya nilai setiap "
"penderia dibaca, mula-mula digandakan dengan 'multiplier' dan dijumlahkan "
"dengan 'ofset' untuk hasilkan nilai akhir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:423
msgid "<guilabel>Sensor value multiplier</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pengganda nilai penderia</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:427
msgid ""
"This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value."
msgstr ""
"Pilihan ini membolehkan pengguna tentukan pengganda bagi nilai penderia."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:429
msgid "Default: 1.0"
msgstr "Lalai: 1.0"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:434
msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ofset nilai penderia</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
msgid ""
"This option allows the user to specify the offset for the sensor value."
msgstr "Pilihan ini membolehkan pengguna tentukan ofset bagi nilai penderia."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:440
msgid "Default: 0.0"
msgstr "Lalai: 0.0"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:444
msgid "<guilabel>Sensor low value</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nilai rendah penderia</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:448
msgid ""
"The value at which to trigger an alarm if the sensor drops below this value."
" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
"icons."
msgstr ""
"Nilai yang memicu penggera jika nilai penderia jatuh merentasi nilai ini. "
"Nilai ini juga ini digunakan untuk skalakan paparan ikon graf dan suhu."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462
msgid "Default: dependent on sensor type"
msgstr "Lalai: bergantung pada jenis penderia"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:455
msgid "<guilabel>Sensor high value</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nilai tinggi penderia</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:459
msgid ""
"The value at which to trigger an alarm if the sensor rises above this value."
" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
"icons."
msgstr ""
"Nilai yang memicu penggera jika nilai penderia naik merentasi nilai ini. "
"Nilai ini juga ini digunakan untuk skalakan paparan ikon graf dan suhu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:466
msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Benarkan penggera</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:470
msgid ""
"This option allows the user to enable alarm monitoring for this sensor. When"
" the sensor value rises above, or drops below it's high or low values, the "
"alarm condition will occur. This will display a notification to the user (if"
" enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat "
"interval seconds."
msgstr ""
"Pilihan ini membolehkan pengguna benarkan penggera untuk memantau penderia "
"ini. Sekiranya nilai penderia naik, atau turun pada nilai tinggi atau "
"rendahnya, penggera akan dipicu. Tindakan ini akan paparkan pemberitahuan "
"kepada pengguna (jika dibenarkan), dan lakuan Perintah Penggera yang sesuai "
"setiap saat sela ulangan Penggera."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:477
msgid "Default: disabled"
msgstr "Lalai: dilumpuhkan"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:479
msgid "Alarms will only execute for active sensors"
msgstr "Penggera hanya dilakukan untuk penderia aktif"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:486
msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sela ulang penggera (saat)</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:490
msgid ""
"How often to execute the alarm command while the alarm condition is met. A "
"value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition"
" occurs."
msgstr ""
"Berapa kerapkah untuk melakukan perintah penggera sekiranya syarat penggera "
"dipenuhi. Nilai 0 menentukan pelakuan penggera sekali sahaja ketika syarat "
"penggera berlaku."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:495
msgid "Default: 0 seconds"
msgstr "Lalai: 0 saat"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:497
msgid ""
"If notifications are also enabled, a notification will be displayed each "
"time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm "
"condition has occurred."
msgstr ""
"Jika pemberitahuan juga dibenarkan, satu pemberitahuan akan dipaparkan "
"setiap kali penggera dilakukan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:508
msgid "<guilabel>High alarm command</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Perintah penggera tinggi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:512
msgid ""
"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
"equal to or above the upper limit."
msgstr ""
"Perintah yang dilakukan setiap kali sela ulang ketika nilai penderia "
"menyamai atau melangkaui had paling atas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:515 C/index.docbook:527
msgid "Default: none"
msgstr "Lalai: tiada"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:520
msgid "<guilabel>Low alarm command</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Perintah penggera rendah</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:524
msgid ""
"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
"equal to or below the lower limit."
msgstr ""
"Perintah yang dilakukan setiap kali sela ulang ketika nilai penderia "
"menyamai atau di bawah had paling bawah."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:531
msgid "<guilabel>Play a sound when the alarm occurs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Main bunyi ketika penggera berlaku</guilabel>"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/index.docbook:548
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput><command>esdplay "
"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
msgstr ""
"<userinput><command>esdplay "
"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:535
msgid ""
"You can play a sound when the alarm occurs by using the command "
"<command>esdplay</command> which should be available as part of the standard"
" MATE installation. (Note: If this does not work, you could also try "
"<command>aplay</command> which is the default ALSA sound player). "
"<_:screen-1/>"
msgstr ""
"Anda boleh mainkan bunyi ketika penggera berlaku dengan perintah "
"<command>esdplay</command> yang sepatutnya tersedia sebagai sebahagian dari "
"pemasangan piawai MATE. (Perhatian: Jika tidak berfungsi, anda juga boleh "
"cuba <command>aplay</command> iaitu pemain bunyai lalai ALSA). <_:screen-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:554
msgid ""
"<guilabel>Pop-up a window to notify that the alarm has occurred</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Timbulkan satu tetingkap untuk maklumkan penggera yang "
"berlaku</guilabel>"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/index.docbook:566
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" "
"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>"
msgstr ""
"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" "
"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:559
msgid ""
"The program <command>zenity</command> can be used to create dialog boxes to "
"be displayed on the users current display, and can thus be used to create "
"pop-up style notifications that the alarm has occurred. <_:screen-1/> For "
"more information regarding Zenity please consult the Zenity <ulink "
"type=\"help\" url=\"help:zenity\">documentation</ulink>."
msgstr ""
"Program <command>zenity</command> boleh digunakan untuk hasilkan kotak "
"dialog yang dipaparkan pada paparan semasa pengguna, dan juga digunakan "
"untuk hasilkan pemberitahuan gaya timbul ketika penggera muncul. "
"<_:screen-1/> Untuk maklumat lanjut berkenaan Zenity sila rujuk <ulink "
"type=\"help\" url=\"help:zenity\">dokumentasi</ulink> Zenity."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:575
msgid ""
"<guilabel> Combine multiple commands into one alarm command </guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel> Gabung beberapa perintah menjadi satu perintah penggera "
"</guilabel>"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/index.docbook:587
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&"
" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm "
"occurred\"</command></userinput>"
msgstr ""
"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &&"
" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm "
"occurred\"</command></userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:581
msgid ""
"Multiple commands can be executed one after the other using the "
"\"&&\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a "
"dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>"
msgstr ""
"Perintah berbilang boleh dilakukan secara berturutan menggunakan "
"\"&&\" dimasukkan untuk asingkannya. Untuk memainkan bunyi dan "
"timbulkan dialog melalui Zenity ikuti perintah berikut: <_:screen-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:597
msgid "<guilabel>Sensor icon</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikon penderia</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:601
msgid ""
"Provides a list of available icons to allow the user to select one to "
"represent this sensor."
msgstr ""
"Menyediakan satu senarai ikon yang ada untuk membolehkan pengguna pilih "
"salah satu yang mewakili penderia ini."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:606
msgid "<guilabel>Graph color</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Warna graf</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:610
msgid "The color to use to display the graph for the sensor."
msgstr "Warna yang digunakan untuk paparkan graf bagi penderia."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:613
msgid ""
"To accurately display graphs both the high and low values for the sensor "
"need to be set correctly."
msgstr ""
"UNtuk paparkan graf dengan tepat bagi kedua-dua nilai tinggi dan rendah "
"penderia perlu ditetapkan dengan baik."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:644
msgid "About MATE Sensors Applet"
msgstr "Perihal Aplet Penderia MATE"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:645
msgid ""
"The origin sensor applet was written by Alex Murray "
"(<email>murray.alex@gmail.com</email>). <application>MATE Sensors "
"Applet</application> is further develop by MATE Dev team. To find more "
"information about <application>MATE Sensors Applet</application>, please "
"visit the <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-"
"applet/\" type=\"http\">MATE Sensors Applet Project Homepage</ulink>."
msgstr ""
"Aplet penderia yang asal telah ditulis oleh Alex Murray "
"(<email>murray.alex@gmail.com</email>). <application>Aplet Penderia "
"MATE</application> seterusnya dibangunkan oleh pasukan Pembangunan MATE. "
"Untuk mengetahui maklumat <application>Aplet Penderia MATE</application> "
"lebih lanjut, sila lawati <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-"
"sensors-applet/\" type=\"http\">Tapak Sesawang Projek Aplet MATE</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:653
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>."
msgstr ""
"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan Aplet Penderia MATE "
"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"https://github.com"
"/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">Laman sesawang "
"projek</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:668
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
"can be found at this <ulink type=\"https\" "
"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">link</ulink>, "
"or in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""
"Program ini telah diedarkan di bawah terma lesen Awam Am GNU seperti mana "
"yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada versi 2 "
"lesen, atau (ikut pilihan anda) mana-mana versi terkemudian. Satu salinan "
"lesen ini boleh ditemui pada <ulink type=\"https\" "
"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">pautan</ulink>"
" ini, atau di dalam fail COPYING yang disertakan bersama-sama kod sumber "
"program ini."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "pautan"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini "
"bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-"
"mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation "
"tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka "
"Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di "
"dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah "
"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
"perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada "
"di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan "
"tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan "
"atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS "
"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN "
"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH "
"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. "
"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI "
"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA "
"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, "
"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG "
"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. "
"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA "
"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN "
"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT "
"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, "
"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU "
"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA "
"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, "
"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA "
"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, "
"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN "
"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK"
" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH "
"BERLAKU."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI "
"BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>"
|