1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-session-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Michal Procházka <mich.procha@seznam.cz>, 2018
# Ondřej Kolín <ondrej.kolin@gmail.com>, 2018
# Honza K. <honza889@gmail.com>, 2018
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
# 1e6459e9b1241af8afa03d508d281c17_dbe0d8b, 2018
# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Michal <sinope@seznam.cz>, 2018
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
# ToMáš Marný, 2020
# Lukáš Lommer <drom@kdyne.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Lommer <drom@kdyne.net>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "Vybrat příkaz"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:168
msgid "second"
msgstr "sekunda"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:453
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:224
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Přidat program při přihlášení"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:229
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Upravit program při přihlášení"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:231
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:544
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Příkaz při přihlášení nesmí být prázdný"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:550
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Příkaz při přihlášení není platný"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Předvolby aplikací spouštěných při přihlášení"
#: capplet/gsp-app.c:283
msgid "No name"
msgstr "Žádný název"
#: capplet/gsp-app.c:289
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
#: capplet/main.c:36 mate-session/main.c:614
msgid "Version of this application"
msgstr "Verze této aplikace"
#: capplet/main.c:52
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nelze zobrazit dokument nápovědy"
#: capplet/main.c:80
msgid "- MATE Session Properties"
msgstr "- Vlastnosti sezení MATE"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
msgstr "Startovací čas aktuálního sezení"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6
msgid "Unix time of the start of the current session."
msgstr "Unixový čas spuštění aktuálního sezení"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10
msgid "Save sessions"
msgstr "Ukládat sezení"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:11
msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
msgstr "Pokud je povoleno, mate-session automaticky uloží sezení."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:15
msgid "Show hidden autostart applications"
msgstr "Zobrazit skryté automaticky spouštěné aplikace"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, mate-session bude zobrazovat skryté automaticky spouštěné"
" aplikace."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20
msgid "Logout prompt"
msgstr "Dotaz na odhlášení"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, mate-session se před ukončením sezení dotáže uživatele."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:26
msgid "Logout timeout"
msgstr "Časový limit pro odhlášení vypršel"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:27
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
msgstr ""
"Pokud je povolena výzva při odhlášení, toto nastaví časový limit v sekundách"
" namísto automatického odhlášení. Pokud je hodnota 0, automatické odhlášení "
"je zakázáno."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Doba, po které se sezení považuje za nečinné"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "Doba nečinnosti v minutách, po které považovat sezení za nečinné."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:36
msgid "Default session"
msgstr "Výchozí sezení"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:37
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Seznam aplikací, které jsou součástí výchozího sezení."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41
msgid "Required session components"
msgstr "Vyžadované součásti sezení"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
"Seznam složek, které jsou nezbytné jako součást session. (Každý prvek názvu "
"klíče pod \"/org/mate/desktop/session/ required_components\"). Nástroj "
"Nastavení aplikací při spuštění nebude za normálních okolností umožňovat "
"uživatelům odstranit požadovanou složku ze session, a správce session "
"automaticky přidá požadované komponenty zpět na session v přihlašovacím "
"čase, v případě že byly odstraněny."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr "Kontrola kompatibilních komponent ke spuštění"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47
msgid "Control which compatibility components to start."
msgstr "Kontrola kompatibilních komponent ke startu"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4
msgid "Window Manager"
msgstr "Správce oken"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:55
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
"Správce oken je program vykreslující záhlaví a okraje oken, umožňuje "
"přesunovat a měnit velikost oken."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:60
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
"Panel poskytuje lištu v horní a dolní části obrazovky, včetně nabídek, "
"seznamu oken, stavových ikon, hodin atd."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:65
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
"Správce souborů poskytuje ikony pracovní plochy a umožňuje zprostředkování "
"činnosti s uloženými soubory."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:69
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:70
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
msgstr ""
"Dok poskytuje dokovatelný prostor, podobně jako panel pro spouštění a "
"přepínání aplikací."
#: data/mate.desktop.in:3
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
#: data/mate.desktop.in:4
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do MATE"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate.desktop.in:11
msgid "launch;MATE;desktop;session;"
msgstr "spustit;MATE;desktop;plocha;sezení;relace;"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-wm.desktop.in:7
msgid "MATE;window;manager;launch;MDM;"
msgstr "MATE;správce;oken;okna;okenní;manažer;spustit;MDM;"
#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:14
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Některé programy stále běží:</b>"
#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
"Čeká se na ukončení programu. Přerušení běhu programu může způsobit ztrátu "
"rozdělané práce."
#: data/mate-session-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Applications"
msgstr "Aplikace spouštěné při přihlášení"
#: data/mate-session-properties.desktop.in:4
msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr "Vybere aplikace, které se mají spouštět při přihlášení"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
msgid "MATE;session;properties;applications;login;start;"
msgstr "MATE;sezení;relace;vlastnosti;aplikace;přihlášení;start;"
#: data/session-properties.ui:35
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Další programy při přihlášení:"
#: data/session-properties.ui:101
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
#: data/session-properties.ui:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: data/session-properties.ui:147
msgid "_Show hidden"
msgstr "Zobrazit _skryté"
#: data/session-properties.ui:168
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programy při přihlášení"
#: data/session-properties.ui:183
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "Při odhlašování si _automaticky pamatovat běžící aplikace"
#: data/session-properties.ui:225
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "Zapa_matovat si aktuálně běžící aplikaci"
#: data/session-properties.ui:259
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: data/session-properties.ui:297
msgid "Browse…"
msgstr "Procházet..."
#: data/session-properties.ui:340
msgid "Comm_ent:"
msgstr "_Komentář:"
#: data/session-properties.ui:354
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Příkaz:"
#: data/session-properties.ui:368
msgid "_Name:"
msgstr "Jmé_no:"
#: data/session-properties.ui:382
msgid "_Delay:"
msgstr "Zpož_dění:"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouští se %s"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nespustitelná položka"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Stanovit ID Správy sezení"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti Správy sezení:"
#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:262
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikona \"%s\" nenalezena"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "A program is still running:"
msgstr "Program stále běží:"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Některé programy stále běží:"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
"Čeká se na ukončení běhu programů. Přerušení běhu těchto programů může "
"způsobit ztrátu dat."
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Přesto přepnout uživatele"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Přesto se odhlásit"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Přesto uspat do paměti"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Přesto uspat na disk"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Přesto vypnout"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Přesto restartovat"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:308
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
msgstr[0] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundu"
msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy"
msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund"
msgstr[3] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekundu"
msgstr[1] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekundy"
msgstr[2] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund"
msgstr[3] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:362
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako \"%s\"."
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:442
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Odhlásit se nyní z tohoto systému?"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:448
msgid "_Switch User"
msgstr "_Přepnout uživatele"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:457
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odhlásit se"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:463
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Vypnout nyní tento systém?"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:469
msgid "S_uspend"
msgstr "_Uspat do paměti"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:475
msgid "_Hibernate"
msgstr "Uspat na _disk"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:481
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:491
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Vypnout"
#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351
msgid "Not responding"
msgstr "Neodpovídá"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596
msgid "Remembered Application"
msgstr "Pamatovat si aplikaci"
#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Tento program brání odhlášení."
#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"Odmítnutí spojení nového klienta, jelikož právě probíhá vypnutí sezení\n"
#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
#: mate-session/gsm-util.c:383
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Nepodařilo se spustit sezení s přihlášením (a spojit se se serverem X)"
#: mate-session/main.c:611
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Přepsat standardní adresáře automatického spuštění"
#: mate-session/main.c:612
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Povolí ladící kód"
#: mate-session/main.c:613
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Nenahrávat uživatelem zadané aplikace"
#: mate-session/main.c:615
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Zakázat kontrolu hardwarové akcelerace"
#: mate-session/main.c:637
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - správce sezení MATE"
#: tools/mate-session-inhibit.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show program version\n"
" --app-id ID The application id to use\n"
" when inhibiting (optional)\n"
" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [PŘEPÍNAČ...] Příkaz\n"
"\n"
"Spustí se příkaz, když inhibuje některé funkce relace.\n"
"\n"
"-h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n"
"--version Zobrazit verzi programu\n"
"--app-id ID aplikace pro použití\n"
"když inhibice (volitelné)\n"
"--reason DŮVOD Důvod pro inhibici (volitelné)\n"
"--inhibit ARG Věci k inhibici, dvojtečkou oddělený seznam:\n"
"Odhlášení, přepnutí uživatele, uspání, klidový režim, auto-připojení\n"
"\n"
"Pokud není zadána žádná --inhibit možnost, je předpokládán klidový stav.\n"
"\n"
#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184
#: tools/mate-session-inhibit.c:194
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vyžaduje argument\n"
#: tools/mate-session-inhibit.c:230
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Nepodařilo se provést %s\n"
#: tools/mate-session-save.c:67
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#: tools/mate-session-save.c:68
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Odhlásit se, ignorovat jakékoliv existující inhibitory"
#: tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show logout dialog"
msgstr "Zobrazit dialog odhlášení"
#: tools/mate-session-save.c:70
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "Zobrazit dialog vypnutí"
#: tools/mate-session-save.c:71
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "U chyb použije dialogová okna"
#. deprecated options
#: tools/mate-session-save.c:73
msgid "Set the current session name"
msgstr "Nastaví název aktuálního sezení"
#: tools/mate-session-save.c:73
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
#: tools/mate-session-save.c:74
msgid "Kill session"
msgstr "Ukončí sezení"
#: tools/mate-session-save.c:75
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Nebude vyžadovat potvrzení"
#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
#: tools/mate-session-save.c:127
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nelze se spojit se správcem sezení"
#: tools/mate-session-save.c:254
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program volán s kolidujícími volbami"
|